Yusuke TABATA
yusuk****@w5*****
2007年 3月 29日 (木) 01:07:42 JST
田畑です。 Jun Oizumi wrote: > ATOK や MS-IME のやり方が常に正しいとは思いませんが、通常の変換と単漢字の変換とを切り離している > 部分は、「やはりそれが妥当なんだろうな」という気がします。 > > 以前の話を蒸し返すようで恐縮ですが、いかがでしょうか? > 田畑さん すいません、良い方法が思いつかないです。 安易な手としては、単漢字の辞書はどこかに別のところにsort済みのutf8の ファイルとして置いといて、そういう設定で変換する時だけ $ ln -s somewhere/gtankan.ctd ~/.anthy/imported_words_default というような感じにするのもアリだと思います。 とりあえず、単漢字辞書だけcannadicのを使う用にしたanthy-8728を置きました。 http://osdn.dl.sourceforge.jp/anthy/24669/anthy-8728.tar.gz (例文は950文) -- -- CHAOS AND CHANCE! Yusuke TABATA