Incidencia #5497

There's a tiger in your tank.の翻訳
Abrir Fecha: 2005-01-23 23:08 Última actualización: 2005-04-28 05:17

Informador:
Propietario:
Tipo:
Estado:
Cerrado
Componente:
(Ninguno)
Hito:
(Ninguno)
Prioridad:
5 - Medium
Gravedad:
5 - Medium
Resolución:
Won't Fix
Fichero:
Ninguno

Details

題名の和訳は現在は

 「あなたのタンクの中にトラがいる.」

ですが、どうも"put a tiger in a person's tank"で
「〈人に〉活力を注入する」といった意味合いがある
らしいので、

 「あなたは健康パワーを注入された.」

とでもした方が良いのではないでしょうか。

自分の見つけた由来(多分)については
「JNetHack?の翻訳について」のWikiページに書き
こませて頂きました。

Ticket History (3/3 Histories)

2005-01-24 03:36 Updated by: argrath
  • Propietario Update from (Ninguno) to argrath
  • (Grupo change on Tracker)
  • (Categoría change on Tracker)
  • Resolución Update from Ninguno to Accepted
Comentario
Logged In: YES
user_id=1120

なるほど、tankでtigerだからドイツのタイガー戦車関係のねたかと
思っていたのですが、エクソンモービルの広告だったのですね。

ただ、あまり一般化した表現にするといまいち面白くない気がする
ので、
もう少し考えてみます。
2005-03-04 01:31 Updated by: argrath
  • Resolución Update from Accepted to Won't Fix
Comentario
Logged In: YES
user_id=1120

さんざん悩んだのですが、これはとりあえずこのままで行くことに
します。

原文にしても、元のCMを知っている人だけがにやりと出来る類だと
思いますので、
日本人向けに同様の効果があるものを思いつくまでは、とりあえず
直訳して、周辺情報をwikiで記録する、という形を取ろうと思います。
2005-04-28 05:17 Updated by: argrath
  • Ticket Close date is changed to 2005-04-28 05:17
  • Estado Update from Open to Cerrado
Comentario
Logged In: YES
user_id=1120

修正版(3.4.3-0.6)がリリースされたので閉じます。

Attachment File List

No attachments

Editar

You are not logged in. I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. » Entrar