Descargar
Desarrollar
Cuenta
Descargar
Desarrollar
Entrar
Forgot Account/Password
Crear Cuenta
Idioma
Ayuda
Idioma
Ayuda
×
Entrar
Nombre de usuario
Contraseña
×
Forgot Account/Password
Translation Status of Español
Categoría:
Software
Gente
PersonalForge
Magazine
Wiki
Buscar
OSDN
>
Buscar Software
>
Games/Entertainment
>
Role-Playing
>
JNetHack
>
Ticket List/Search
>
Incidencia #5497
JNetHack
Fork
source
tool
htdocs
Descripción
Project Summary
Developer Dashboard
Página Web
Developers
Image Gallery
List of RSS Feeds
Activity
Statistics
Historial
Descargas
List of Releases
Stats
Código Fuente
Code Repository list
Git
source
tool
htdocs
Subversion
Ver Repositorio
CVS
Ver Repositorio
Incidencia
Ticket List
Milestone List
Type List
Component List
List of frequently used tickets/RSS
Submit New Ticket
Documents
Wiki
FrontPage
Title index
Recent changes
Doc Mgr
List Docs
Communication
list of ML
jnethack-announce
jnethack-cvs
jnethack-devel
jnethack-ticket
Noticias
Incidencia #5497
Ticket List
Submit New Ticket
RSS
There's a tiger in your tank.の翻訳
Abrir Fecha:
2005-01-23 23:08
Última actualización:
2005-04-28 05:17
monitor
ON
OFF
Informador:
sakusha
Propietario:
argrath
Tipo:
Bugs
Estado:
Cerrado
Componente:
(Ninguno)
Hito:
(Ninguno)
Prioridad:
5 - Medium
Gravedad:
5 - Medium
Resolución:
Won't Fix
Fichero:
Ninguno
Details
Responder
題名の和訳は現在は
「あなたのタンクの中にトラがいる.」
ですが、どうも"put a tiger in a person's tank"で
「〈人に〉活力を注入する」といった意味合いがある
らしいので、
「あなたは健康パワーを注入された.」
とでもした方が良いのではないでしょうか。
自分の見つけた由来(多分)については
「JNetHack?の翻訳について」のWikiページに書き
こませて頂きました。
Ticket History (3/3 Histories)
2005-01-24 03:36
Updated by:
argrath
Propietario
Update from
(Ninguno)
to
argrath
(Grupo change on Tracker)
(Categoría change on Tracker)
Resolución
Update from
Ninguno
to
Accepted
Comentario
Responder
Logged In: YES
user_id=1120
なるほど、tankでtigerだからドイツのタイガー戦車関係のねたかと
思っていたのですが、エクソンモービルの広告だったのですね。
ただ、あまり一般化した表現にするといまいち面白くない気がする
ので、
もう少し考えてみます。
2005-03-04 01:31
Updated by:
argrath
Resolución
Update from
Accepted
to
Won't Fix
Comentario
Responder
Logged In: YES
user_id=1120
さんざん悩んだのですが、これはとりあえずこのままで行くことに
します。
原文にしても、元のCMを知っている人だけがにやりと出来る類だと
思いますので、
日本人向けに同様の効果があるものを思いつくまでは、とりあえず
直訳して、周辺情報をwikiで記録する、という形を取ろうと思います。
2005-04-28 05:17
Updated by:
argrath
Ticket Close date
is changed to
2005-04-28 05:17
Estado
Update from
Open
to
Cerrado
Comentario
Responder
Logged In: YES
user_id=1120
修正版(3.4.3-0.6)がリリースされたので閉じます。
Attachment File List (
0
)
Attachment File List
No attachments
Editar
Add Comment
You are not logged in.
I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. »
Entrar
Add Comment
Vista previa
Submit
「あなたのタンクの中にトラがいる.」
ですが、どうも"put a tiger in a person's tank"で
「〈人に〉活力を注入する」といった意味合いがある
らしいので、
「あなたは健康パワーを注入された.」
とでもした方が良いのではないでしょうか。
自分の見つけた由来(多分)については
「JNetHack?の翻訳について」のWikiページに書き
こませて頂きました。