Incidencia #12842

翻訳提案: org.eclipse.ui - 52件
Abrir Fecha: 2008-06-23 14:05 Última actualización: 2008-06-27 01:02

Informador:
Propietario:
Estado:
Cerrado
Componente:
(Ninguno)
Hito:
(Ninguno)
Prioridad:
5 - Medium
Gravedad:
5 - Medium
Resolución:
Ninguno
Fichero:
6

Details

ymotoさん。
こちらの翻訳をお願いしたいです。

Ticket History (3/14 Histories)

2008-06-23 14:05 Updated by: iga
  • File 2498: org.eclipse.ui-20080623.xlf is attached
2008-06-24 12:31 Updated by: ymoto
  • Propietario Update from ymoto to iga
Comentario
Logged In: YES
user_id=15698

翻訳完了しました。
igaさん、レビュー願います。
2008-06-24 12:31 Updated by: ymoto
  • File 2503: org.eclipse.ui-20080623.translated.xlf is attached
2008-06-24 15:06 Updated by: iga
  • File 2504: org.eclipse.ui-reviewed.xlf is attached
2008-06-24 15:07 Updated by: iga
  • File 2505: org.eclipse.ui-20080623.reviewed.xlf is attached
2008-06-24 15:09 Updated by: iga
  • Propietario Update from iga to cypher256
Comentario
Logged In: YES
user_id=712

翻訳およびレビューが終わりました。
かしはらさんにお渡しします。

いままでの多くの貢献物とは翻訳+レビュー体制がちょうど逆に
なっています。
2008-06-24 15:11 Updated by: iga
  • File 2506: org.eclipse.ui-20080623.csv is attached
2008-06-24 15:12 Updated by: iga
  • File 2507: org.eclipse.ui-20080623.properties is attached
2008-06-25 04:53 Updated by: cypher256
  • Propietario Update from cypher256 to iga
Comentario
Logged In: YES
user_id=5911

下記、ご確認いただき、問題ないようでしたら
クローズお願いします。
ML で「refresh」に関して保留させていただいてましたが、
影響確認も含め、既存を「リフレッシュ」に修正しています。


# Note: [k.ymoto@nifty.com:2008.06.24 Refresh to refreshの
訳に苦慮。意訳。] [tosiki.iga@nifty.ne.jp:2008.06.23 メ
ニュー的に 現状は refresh = 更新 となっているのが悩ましい。]
[kashihara@gmail.com:2008.06.25 大文字開始単語と「>」の組み
合わせはメニューの流れを示すため修正。「Refresh」は既存をす
べて一旦「リフレッシュ」にし影響確認と調整。]
#\n\nSelect\ File\ >\ Refresh\ to\ refresh\ the\ file.=\n\n
ファイルを選択 > ファイルをリフレッシュするにはリフレッシュ
を実行。
\n\nSelect\ File\ >\ Refresh\ to\ refresh\ the\ file.=\n\n
ファイルをリフレッシュするには「ファイル」>「リフレッシュ」
を選択してください。

# Note: [k.ymoto@nifty.com:2008.06.24 Refresh to refreshの
訳に苦慮。意訳。] [tosiki.iga@nifty.ne.jp:2008.06.23]
[kashihara@gmail.com:2008.06.25 大文字開始単語と「>」の組み
合わせはメニューの流れを示すため修正。「Refresh」は既存をす
べて一旦「リフレッシュ」にし影響確認と調整。]
#\n\nPress\ ''{0}''\ or\ select\ File\ >\ Refresh\ to\
refresh\ the\ file.=\n\n''{0}'' を押下またはファイルを選択 >
ファイルをリフレッシュするにはリフレッシュを実行。
\n\nPress\ ''{0}''\ or\ select\ File\ >\ Refresh\ to\
refresh\ the\ file.=\n\nファイルをリフレッシュするには
''{0}'' を押すか、「ファイル」>「リフレッシュ」を選択してく
ださい。

# Note: [k.ymoto@nifty.com:2008.06.23 cannot begin or endの
既存訳に揺れ。] [k.ymoto@nifty.com:2008.06.23 既存訳で、
begin or endを「開始および終了」と訳しているのは誤訳。]
[tosiki.iga@nifty.ne.jp:2008.06.23]
[kashihara@gmail.com:2008.06.25 既存訳の「開始および終了」を
「開始または終了」に修正。]
The\ host\ name\ cannot\ begin\ or\ end\ with\ a\ space\
character=ホスト名は空白文字で開始または終了できません

# Note: [k.ymoto@nifty.com:2008.06.24]
[tosiki.iga@nifty.ne.jp:2008.06.23]
[kashihara@gmail.com:2008.06.25 色々修正。]
#You\ can\ use\ the\ wildcard\ character\ *\ to\ specify\ a\
host\ name\ pattern\ and\ |\ to\ combine\ multiple\
patterns=ワイルドカード文字 * を使用して、ホスト名パターンを
指定 および | 複数パターンを結合、することができます
You\ can\ use\ the\ wildcard\ character\ *\ to\ specify\ a\
host\ name\ pattern\ and\ |\ to\ combine\ multiple\
patterns=ホスト名のパターンを指定するためにワイルドカード文
字 *、複数のパターンを組み合わせるために | を使用することが
できます
2008-06-25 19:20 Updated by: iga
  • Propietario Update from iga to cypher256
Comentario
Logged In: YES
user_id=712

リフレッシュへの変更について、Java EE までの範囲、および
Subversive 0.7.1 の範囲において適切に変更されていることを
XLIFF ベースで確認しました。

一カ所
en: Refresh resources...
ja: リソースをリフレッシュ..
のように ... の数がずれているものを発見しました。
それ以外に XLIFF ベースによる問題は発見されませんでした。

こちらで平行して Eclipse 言語パックとして適用したうえで動作
確認してみます。
2008-06-25 23:27 Updated by: iga
Comentario
Logged In: YES
user_id=712

もう1カ所、気になったところがありました。

en: Resources to refresh: {0}
ja: リフレッシュ・リソース: {0}

の訳に違和感を感じました。
この訳について、ymotoさんの意見を聞きたいです。
2008-06-26 00:06 Updated by: iga
Comentario
Logged In: YES
user_id=712

Eclipse Ganymede Classic (SDK) に言語パックを適用した状態で
「リフレッシュ」に着目して検証を実施しました。
「リフレッシュ」への変更が適切に実施されているものと判断しま
した。
かねてより気になっていた「バックグラウンド実行」における「更
新」の問題が大幅に改善されていることを確認しました。今回の変
更は とてもすばらしいものだと感じます。
2008-06-26 12:05 Updated by: ymoto
Comentario
Logged In: YES
user_id=15698

> en: Resources to refresh: {0}
> ja: リフレッシュ・リソース: {0}
>
> の訳に違和感を感じました。
> この訳について、ymotoさんの意見を聞きたいです。

素直に「リフレッシュするリソース」とするのが
よいと思います。
2008-06-27 01:02 Updated by: cypher256
  • Ticket Close date is changed to 2008-06-27 01:02
  • Estado Update from Open to Cerrado
Comentario
Logged In: YES
user_id=5911

ご指摘ありがとうございます。
下記 2 点、修正しました。
本件、一旦クローズし「リフレッシュ」に関する不具合が
あれば、また別途挙げるようにしたいと思います。

> 素直に「リフレッシュするリソース」とするのが
> よいと思います。

> en: Refresh resources...
> ja: リソースをリフレッシュ..
> のように ... の数がずれているものを発見しました。

Editar

You are not logged in. I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. » Entrar