• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revisióndc5bbbb2f7cf64ca7155e7fa4b9ffc4104929990 (tree)
Tiempo2016-09-04 21:35:38
AutorTiago Santos <tiagofsantos81@sapo...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Portuguese translation

Cambiar Resumen

Diferencia incremental

--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,17 +11,16 @@ msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: 2.10\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
1313 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14-"POT-Creation-Date: 2015-07-04 03:19+0000\n"
15-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 10:06+0100\n"
16-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
14+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:37+0000\n"
15+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:28+0100\n"
16+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
1717 "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
1818 "Language: pt\n"
1919 "MIME-Version: 1.0\n"
2020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2121 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24-"X-Project-Style: gnome\n"
23+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
2524
2625 #. This is not an errror
2726 #: ../app/app_procs.c:209
@@ -41,75 +40,83 @@ msgstr "Aviso: camada %d (%s) selecionada mais que uma vez.\n"
4140
4241 #: ../app/app_procs.c:256
4342 #, c-format
44-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
43+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
4544 msgstr "Aviso: não há nenhuma camada chamada %s\n"
4645
47-#: ../app/app_procs.c:338
46+#: ../app/app_procs.c:339
4847 #, c-format
4948 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
5049 msgstr "Erro %s: impossível exportar para %s\n"
5150
52-#: ../app/app_procs.c:347
51+#: ../app/app_procs.c:348
5352 #, c-format
54-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
53+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
5554 msgstr "Erro %s: nomes de ficheiros de entrada e saída são idênticos: %s"
5655
57-#: ../app/app_procs.c:355
56+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
57+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
58+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
59+#: ../objects/FS/function.c:677
60+msgid "Import"
61+msgstr "Importar"
62+
63+#: ../app/app_procs.c:357
5864 #, c-format
5965 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
6066 msgstr "Erro %s: ficheiro de entrada %s tem de ser válido\n"
6167
6268 #. if (!quiet)
63-#: ../app/app_procs.c:383
69+#: ../app/app_procs.c:385
6470 #, c-format
6571 msgid "%s --> %s\n"
6672 msgstr "%s --> %s\n"
6773
68-#: ../app/app_procs.c:558
74+#: ../app/app_procs.c:557
6975 #, c-format
7076 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
7177 msgstr "Impossível encontrar o formato/filtro de saída %s\n"
7278
73-#: ../app/app_procs.c:628
79+#: ../app/app_procs.c:627
7480 #, c-format
75-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
81+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
7682 msgstr "Pasta de entrada \"%s\" tem de existir!\n"
7783
78-#: ../app/app_procs.c:645
84+#: ../app/app_procs.c:644
7985 #, c-format
80-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
86+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
8187 msgstr "Pasta de saída \"%s\" tem de existir!\n"
8288
83-#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
84-#: ../app/app_procs.c:702
85-#, c-format
86-msgid "Select the filter/format out of: %s"
87-msgstr "Selecione o filtro/formato de saída de: %s"
88-
8989 #. &export_file_name
90-#: ../app/app_procs.c:720
90+#: ../app/app_procs.c:697
9191 msgid "Export loaded file and exit"
9292 msgstr "Exportar o ficheiro carregado e sair"
9393
94-#: ../app/app_procs.c:720
94+#: ../app/app_procs.c:697
9595 msgid "OUTPUT"
9696 msgstr "SAÍDA"
9797
9898 #. &export_file_format
99-#. &export_format_string
100-#: ../app/app_procs.c:722
99+#: ../app/app_procs.c:699
100+msgid "Select the export filter/format"
101+msgstr "Selecione o filtro/formato de saída"
102+
103+#: ../app/app_procs.c:699
101104 msgid "TYPE"
102105 msgstr "TIPO"
103106
104-#: ../app/app_procs.c:724
107+#: ../app/app_procs.c:701
108+msgid "List export filters/formats and exit"
109+msgstr "Listar ficheiros/formatos de exportação e sair"
110+
111+#: ../app/app_procs.c:703
105112 msgid "Export graphics size"
106113 msgstr "Tamanho do gráfico exportado"
107114
108-#: ../app/app_procs.c:724
115+#: ../app/app_procs.c:703
109116 msgid "WxH"
110117 msgstr "Lar x Alt"
111118
112-#: ../app/app_procs.c:726
119+#: ../app/app_procs.c:705
113120 msgid ""
114121 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
115122 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -117,84 +124,88 @@ msgstr ""
117124 "Mostrar apenas as camadas especificadas (por ex. ao exportar). Pode usar o "
118125 "nome da camada ou um intervalo de números das camadas (X-Y)"
119126
120-#: ../app/app_procs.c:727
127+#: ../app/app_procs.c:706
121128 msgid "LAYER,LAYER,..."
122129 msgstr "CAMADA,CAMADA,..."
123130
124-#: ../app/app_procs.c:729
131+#: ../app/app_procs.c:708
125132 msgid "Don't show the splash screen"
126133 msgstr "Não mostrar o ecrã de logótipo"
127134
128-#: ../app/app_procs.c:731
129-msgid "Don't create empty diagram"
135+#: ../app/app_procs.c:710
136+msgid "Don't create an empty diagram"
130137 msgstr "Não criar um diagrama vazio"
131138
132-#: ../app/app_procs.c:733
133-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
134-msgstr "Arrancar com o ambiente integrado (diagramas em separadores)"
139+#: ../app/app_procs.c:712
140+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
141+msgstr "Arrancar com o interface clássico (nenhum diagrama em separadores)"
135142
136-#: ../app/app_procs.c:735
143+#: ../app/app_procs.c:714
137144 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
138145 msgstr "Escrever as mensagens de erro em stderr em vez de mostrar diálogos."
139146
140-#: ../app/app_procs.c:737
147+#: ../app/app_procs.c:716
141148 msgid "Directory containing input files"
142149 msgstr "Pasta que contém ficheiros de entrada"
143150
144-#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
151+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
145152 msgid "DIRECTORY"
146153 msgstr "PASTA"
147154
148-#: ../app/app_procs.c:739
155+#: ../app/app_procs.c:718
149156 msgid "Directory containing output files"
150157 msgstr "Pasta que contém ficheiros de saída"
151158
152-#: ../app/app_procs.c:741
159+#: ../app/app_procs.c:720
153160 msgid "Display credits list and exit"
154161 msgstr "Mostrar a lista de créditos e sair"
155162
156-#: ../app/app_procs.c:743
163+#: ../app/app_procs.c:722
157164 msgid "Generate verbose output"
158165 msgstr "Gerar texto verboso"
159166
160-#: ../app/app_procs.c:745
167+#: ../app/app_procs.c:724
161168 msgid "Display version and exit"
162169 msgstr "Mostrar a versão e sair"
163170
164-#: ../app/app_procs.c:768
171+#: ../app/app_procs.c:750
165172 msgid "[FILE...]"
166173 msgstr "[FICHEIRO...]"
167174
168-#: ../app/app_procs.c:780
175+#: ../app/app_procs.c:764
169176 #, c-format
170177 msgid "Invalid option?"
171178 msgstr "Opção inválida?"
172179
173-#: ../app/app_procs.c:803
180+#: ../app/app_procs.c:787
174181 #, c-format
175182 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
176183 msgstr "Conversão do nome de ficheiro falhou: %s\n"
177184
178-#: ../app/app_procs.c:816
185+#: ../app/app_procs.c:800
179186 #, c-format
180187 msgid "Missing input: %s\n"
181188 msgstr "Entrada em falta: %s\n"
182189
183-#: ../app/app_procs.c:841
190+#: ../app/app_procs.c:825
184191 msgid "Can't connect to session manager!\n"
185192 msgstr "Impossível ligar ao gestor de sessão!\n"
186193
187194 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
188-#: ../app/app_procs.c:880
195+#: ../app/app_procs.c:865
189196 #, c-format
190197 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
191198 msgstr "Dia versão %s, compilado a %s às %s\n"
192199
193-#: ../app/app_procs.c:882
200+#: ../app/app_procs.c:867
194201 #, c-format
195202 msgid "Dia version %s\n"
196203 msgstr "Dia versão %s\n"
197204
205+#: ../app/app_procs.c:913
206+msgid "Object Defaults"
207+msgstr "Valores ppredefinidos de objetos"
208+
198209 #: ../app/app_procs.c:920
199210 msgid ""
200211 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
@@ -210,56 +221,65 @@ msgstr ""
210221 "Impossível encontrar objetos padrão ao procurar por objet-libs em \"%s\", a "
211222 "sair...\n"
212223
213-#: ../app/app_procs.c:989
224+#: ../app/app_procs.c:980
214225 msgid "Diagram1.dia"
215226 msgstr "Diagrama1.dia"
216227
217-#: ../app/app_procs.c:1024
228+#: ../app/app_procs.c:1015
218229 msgid ""
219230 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
220-"describing how you can cause this message to appear.\n"
231+"describing how you caused this message to appear.\n"
221232 msgstr ""
222233 "Isto não deveria acontecer. Preencha um relatório de erro em bugzilla.gnome."
223234 "org\n"
224235 "(em inglês) descrevendo os passos para que esta mensagem seja mostrada.\n"
225236
226-#: ../app/app_procs.c:1039
237+#: ../app/app_procs.c:1030
227238 msgid "Exiting Dia"
228239 msgstr "A sair do Dia"
229240
241+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
242+#: ../app/filedlg.c:582
243+msgid "Save"
244+msgstr "Gravar"
245+
230246 #. no standard buttons
231-#: ../app/app_procs.c:1103
247+#: ../app/app_procs.c:1099
232248 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
233249 msgstr "A sair sem gravar diagramas modificados"
234250
235-#: ../app/app_procs.c:1105
251+#: ../app/app_procs.c:1101
236252 msgid ""
237253 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
238254 "them?"
239255 msgstr "Existem diagramas modificados. Deseja mesmo sair do Dia sem os gravar?"
240256
241-#: ../app/app_procs.c:1109
257+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
242258 msgid "Quit Dia"
243259 msgstr "Sair do Dia"
244260
245-#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185
246-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
261+#: ../app/app_procs.c:1135
262+msgid "Exit"
263+msgstr "Sair"
264+
265+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
266+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
247267 msgstr "Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia"
248268
249-#: ../app/app_procs.c:1188
269+#: ../app/app_procs.c:1191
250270 msgid ""
251-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
252-"environment variable HOME points to an existing directory."
271+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
272+"the environment variable HOME points to an existing directory."
253273 msgstr ""
254274 "Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia. "
255275 "Certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para uma pasta "
256276 "existente."
257277
258-#: ../app/app_procs.c:1211
259-msgid "Objects and filters internal to dia"
278+#: ../app/app_procs.c:1214
279+msgid "Objects and filters internal to Dia"
260280 msgstr "Objetos e filtros internos do Dia"
261281
262-#: ../app/app_procs.c:1267
282+#: ../app/app_procs.c:1266
263283 #, c-format
264284 msgid ""
265285 "The original author of Dia was:\n"
@@ -268,7 +288,7 @@ msgstr ""
268288 "O autor original do Dia foi:\n"
269289 "\n"
270290
271-#: ../app/app_procs.c:1272
291+#: ../app/app_procs.c:1271
272292 #, c-format
273293 msgid ""
274294 "\n"
@@ -279,7 +299,7 @@ msgstr ""
279299 "De momento quem mantém o Dia são:\n"
280300 "\n"
281301
282-#: ../app/app_procs.c:1277
302+#: ../app/app_procs.c:1276
283303 #, c-format
284304 msgid ""
285305 "\n"
@@ -290,7 +310,7 @@ msgstr ""
290310 "Outros autores são:\n"
291311 "\n"
292312
293-#: ../app/app_procs.c:1282
313+#: ../app/app_procs.c:1281
294314 #, c-format
295315 msgid ""
296316 "\n"
@@ -301,28 +321,33 @@ msgstr ""
301321 "O Dia é documentado por:\n"
302322 "\n"
303323
304-#: ../app/autosave.c:90
305-msgid "Recovering autosaved diagrams"
306-msgstr "A recuperar os diagramas gravados automaticamente"
324+#: ../app/app_procs.c:1321
325+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
326+msgstr "Filtros de exportação disponíveis (para --filter)"
307327
308-#: ../app/autosave.c:98
309-msgid ""
310-"Autosaved files exist.\n"
311-"Please select those you wish to recover."
312-msgstr ""
313-"Existem ficheiros gravados automaticamente.\n"
314-"Selecione os que deseja recuperar."
328+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
329+#: ../app/app_procs.c:1324
330+msgid "Extension"
331+msgstr "Extensão"
315332
316-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
333+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
334+msgid "Identifier"
335+msgstr "Identificador"
336+
337+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
338+msgid "Description"
339+msgstr "Descrição"
340+
341+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
317342 msgid "Select foreground color"
318343 msgstr "Selecione a cor de primeiro plano"
319344
320-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
345+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
321346 msgid "Select background color"
322347 msgstr "Selecione a cor de fundo"
323348
324-#: ../app/commands.c:130
325-msgid "No print plug-in found!"
349+#: ../app/commands.c:131
350+msgid "No print plugin found!"
326351 msgstr "Nenhuma extensão para impressão foi encontrada!"
327352
328353 #: ../app/commands.c:150
@@ -330,15 +355,42 @@ msgstr "Nenhuma extensão para impressão foi encontrada!"
330355 msgid "Diagram%d.dia"
331356 msgstr "Diagrama%d.dia"
332357
333-#: ../app/commands.c:344
358+#: ../app/commands.c:249
359+msgid "No image from Clipboard to paste."
360+msgstr "Nenhuma imagem da área de transferência a colar"
361+
362+#: ../app/commands.c:300
363+msgid "No selected object can take an image."
364+msgstr "Nenhum selecionado objeto pode ter uma imagem."
365+
366+#: ../app/commands.c:329
367+msgid "Clipboard Paste"
368+msgstr "Colar área de transferência"
369+
370+#. might become more right some day ;)
371+#: ../app/commands.c:337
372+#, c-format
373+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
374+msgstr "Falha ao importar \"%s\" como SVG."
375+
376+#: ../app/commands.c:353
377+#, c-format
378+msgid "Paste failed: %s"
379+msgstr "Falha ao colar: %s"
380+
381+#: ../app/commands.c:434
382+msgid "Clipboard Copy"
383+msgstr "Copiar área de transferência"
384+
385+#: ../app/commands.c:636
334386 msgid "No existing object to paste.\n"
335387 msgstr "Não existe nenhum objeto a colar.\n"
336388
337-#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
389+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
338390 msgid "Could not find help directory"
339391 msgstr "Impossível encontrar a pasta de ajuda"
340392
341-#: ../app/commands.c:660
393+#: ../app/commands.c:953
342394 #, c-format
343395 msgid ""
344396 "Could not open help directory:\n"
@@ -347,13 +399,13 @@ msgstr ""
347399 "Impossível abrir a pasta de ajuda:\n"
348400 "%s"
349401
350-#: ../app/commands.c:727
402+#: ../app/commands.c:1021
351403 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
352404 msgstr ""
353405 "Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>\n"
354406 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>"
355407
356-#: ../app/commands.c:729
408+#: ../app/commands.c:1023
357409 msgid ""
358410 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
359411 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -385,39 +437,46 @@ msgstr ""
385437 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. "
386438 "(em Inglês)\n"
387439
388-#: ../app/commands.c:752
440+#: ../app/commands.c:1050
389441 msgid "A program for drawing structured diagrams."
390442 msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados."
391443
392-#: ../app/confirm.c:69
444+#: ../app/confirm.c:71
393445 #, c-format
394-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
395-msgstr "Vai imprimir um diagrama com %d páginas."
446+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
447+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
448+msgstr[0] "Vai imprimir um diagrama com uma página."
449+msgstr[1] "Vai imprimir um diagrama com %d páginas."
396450
397-#: ../app/confirm.c:71
451+#: ../app/confirm.c:75
398452 #, c-format
399-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
400-msgstr "Vai exportar um diagrama com %d páginas."
453+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
454+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
455+msgstr[0] "Vai exportar um diagrama com uma página."
456+msgstr[1] "Vai exportar um diagrama com %d páginas."
401457
402-#: ../app/confirm.c:73
458+#: ../app/confirm.c:79
403459 #, c-format
404460 msgid ""
461+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
462+msgid_plural ""
405463 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
406-msgstr "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)"
464+msgstr[0] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (uma página.)"
465+msgstr[1] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)"
407466
408-#: ../app/confirm.c:81
467+#: ../app/confirm.c:88
409468 msgid ""
410469 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
411470 "'Page Setup' dialog.\n"
412-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
413-"the intended bounds."
471+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
472+"bounds."
414473 msgstr ""
415-"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a \"Escala\" no diálogo "
416-"\"Configurar Página\".\n"
417-"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover "
418-"objetos/manípulos para dentro das margens desejadas."
474+"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a \"Escala\" na janela para "
475+"\"Configurar página\".\n"
476+"Alternativamente, use \"Melhor ajuste\" para mover objetos/manípulos para "
477+"dentro das margens desejadas."
419478
420-#: ../app/confirm.c:85
479+#: ../app/confirm.c:92
421480 msgid "Confirm Diagram Size"
422481 msgstr "Confirmar tamanho do diagrama"
423482
@@ -426,260 +485,225 @@ msgstr "Confirmar tamanho do diagrama"
426485 msgid "'%s' creation failed"
427486 msgstr "Criação de \"%s\" falhou"
428487
429-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
488+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
430489 msgid "Object defaults"
431490 msgstr "Valores predefinidos"
432491
433-#: ../app/defaults.c:61
492+#: ../app/defaults.c:62
434493 msgid "This object has no defaults."
435494 msgstr "Este objeto não possui valores predefinidos."
436495
437-#: ../app/defaults.c:115
496+#: ../app/defaults.c:111
438497 msgid "Defaults: "
439498 msgstr "Valores predefinidos: "
440499
441-#: ../app/dia-props.c:85
442-msgid "Diagram Properties"
443-msgstr "Propriedades do diagrama"
444-
445-#: ../app/dia-props.c:119
446-msgid "Dynamic grid"
447-msgstr "Grelha dinâmica"
448-
449-#: ../app/dia-props.c:127
450-msgid "x"
451-msgstr "x"
452-
453-#: ../app/dia-props.c:131
454-msgid "y"
455-msgstr "y"
456-
457-#: ../app/dia-props.c:136
458-msgid "Spacing"
459-msgstr "Espaçamento"
460-
461-#: ../app/dia-props.c:156
462-msgid "Visible spacing"
463-msgstr "Espaçamento visível"
464-
465-#. Hexes!
466-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
467-msgid "Hex grid"
468-msgstr "Grelha hex"
469-
470-#: ../app/dia-props.c:185
471-msgid "Hex grid size"
472-msgstr "Tamanho da grelha hex"
473-
474-#: ../app/dia-props.c:198
475-msgid "Grid"
476-msgstr "Grelha"
477-
478-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
479-msgid "Background"
480-msgstr "Fundo"
481-
482-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
483-msgid "Grid Lines"
484-msgstr "Linhas da grelha"
485-
486-#: ../app/dia-props.c:231
487-msgid "Page Breaks"
488-msgstr "Quebras de página"
489-
490-#: ../app/dia-props.c:242
491-msgid "Colors"
492-msgstr "Cores"
493-
494-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
495-#: ../app/dia-props.c:263
496-#, c-format
497-msgid "Diagram Properties: %s"
498-msgstr "Propriedades do diagrama: %s"
499-
500-#: ../app/dia_embedd.c:348
501-msgid "Could not initialize Bonobo!"
502-msgstr "Impossível inicializar o Bonobo!"
503-
504-#: ../app/diacanvas.c:121
505-msgid "X position"
506-msgstr "Posição X"
507-
508-#: ../app/diacanvas.c:122
509-msgid "X position of child widget"
510-msgstr "Posição X do widget filho"
511-
512-#: ../app/diacanvas.c:131
513-msgid "Y position"
514-msgstr "Posição Y"
515-
516-#: ../app/diacanvas.c:132
517-msgid "Y position of child widget"
518-msgstr "Posição Y do widget filho"
519-
520-#: ../app/diagram.c:222
500+#: ../app/diagram.c:237
521501 #, c-format
522502 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
523503 msgstr "Impossível converter o nome do ficheiro \"%s\" para UTF-8: %s\n"
524504
525-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
505+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
526506 msgid "Error"
527507 msgstr "Erro"
528508
529-#: ../app/diagram.c:1209
509+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
510+#: ../app/diagram.c:272
511+msgid "Load Into"
512+msgstr "Abrir Em"
513+
514+#: ../app/diagram.c:1217
530515 msgid "Trying to group with no selected objects."
531516 msgstr "Nenhum objeto selecionado para agrupar."
532517
533-#: ../app/diagram.c:1219
534-msgid ""
535-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
536-"parents"
537-msgstr ""
538-"Não pode agrupar objetos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm pais "
539-"diferentes"
540-
541-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
542-msgid "/_Sort objects"
543-msgstr "/_Ordenar objetos"
544-
545-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
546-msgid "/Sort objects/by _name"
547-msgstr "/Ordenar objetos/por _Nome"
548-
549-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
550-msgid "/Sort objects/by _type"
551-msgstr "/Ordenar objetos/por _Tipo"
552-
553-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
554-msgid "/Sort objects/as _inserted"
555-msgstr "/Ordenar objetos/como _Inseridos"
518+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
519+msgid "Diagram"
520+msgstr "Diagrama"
556521
557-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
558-msgid "/Sort objects/All by name"
559-msgstr "/Ordenar objetos/Todos por nome"
522+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
523+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
524+msgid "Layer"
525+msgstr "Camada"
560526
561-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
562-msgid "/Sort objects/All by type"
563-msgstr "/Ordenar objetos/Todos por tipo"
564-
565-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
566-msgid "/Sort objects/All as inserted"
567-msgstr "/Ordenar objetos/Todos como inseridos"
568-
569-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
570-msgid "/Sort objects/_Default"
571-msgstr "/Ordenar objetos/_Predefinição"
572-
573-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
574-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
575-msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Nome"
576-
577-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
578-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
579-msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Tipo"
580-
581-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
582-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
583-msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/como _Inseridos"
584-
585-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
586-msgid "/Sort _diagrams"
587-msgstr "/Ordenar _Diagramas"
588-
589-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
590-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
591-msgstr "/Ordenar _Diagramas/por _Nome"
527+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
528+#, c-format
529+msgid "%d Layer"
530+msgid_plural "%d Layers"
531+msgstr[0] "%d camada"
532+msgstr[1] "%d camada"
592533
593-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
594-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
595-msgstr "/Ordenar _Diagramas/como _Inseridos"
534+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
535+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
536+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
537+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
538+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
539+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
540+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
541+msgid "Type"
542+msgstr "Tipo"
596543
597-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
598-msgid "/Sort diagrams/_Default"
599-msgstr "/Ordenar diagramas/_Predefinição"
544+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
545+msgid "object|Position"
546+msgstr "objeto|Posição"
600547
601-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
602-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
603-msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/por _Nome"
548+#
549+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
550+msgid "Children"
551+msgstr "Filhos"
604552
605-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
606-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
607-msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/como _Inseridos"
553+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
554+#, c-format
555+msgid "%d Object"
556+msgid_plural "%d Objects"
557+msgstr[0] "%d objeto"
558+msgstr[1] "%d objetos"
608559
609-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
610-msgid "/_Locate"
611-msgstr "/_Localizar"
560+#
561+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
562+msgid "Select"
563+msgstr "Selecionar"
612564
613-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
614-msgid "/_Properties"
615-msgstr "/_Propriedades"
565+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
566+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
567+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
568+#: ../objects/FS/function.c:1043
569+msgid "Locate"
570+msgstr "Localizar"
616571
617-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
618-msgid "/_Hide this type"
619-msgstr "/_Ocultar este tipo"
572+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
573+msgid "Properties"
574+msgstr "Propriedades"
575+
576+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
577+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
578+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
579+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
580+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
581+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
582+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
583+msgid "Name"
584+msgstr "Nome"
620585
621-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
586+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
622587 msgid "Diagram Tree"
623588 msgstr "Árvore de diagrama"
624589
625590 #. paper size
626-#: ../app/diapagelayout.c:153
591+#: ../app/diapagelayout.c:155
627592 msgid "Paper Size"
628593 msgstr "Tamanho do papel"
629594
630595 #. orientation
631-#: ../app/diapagelayout.c:186
596+#: ../app/diapagelayout.c:184
632597 msgid "Orientation"
633598 msgstr "Orientação"
634599
635600 #. margins
636-#: ../app/diapagelayout.c:224
601+#: ../app/diapagelayout.c:213
637602 msgid "Margins"
638603 msgstr "Margens"
639604
640-#: ../app/diapagelayout.c:236
605+#: ../app/diapagelayout.c:225
641606 msgid "Top:"
642607 msgstr "Superior:"
643608
644-#: ../app/diapagelayout.c:249
609+#: ../app/diapagelayout.c:238
645610 msgid "Bottom:"
646611 msgstr "Inferior:"
647612
648-#: ../app/diapagelayout.c:262
613+#: ../app/diapagelayout.c:251
649614 msgid "Left:"
650615 msgstr "Esquerda:"
651616
652-#: ../app/diapagelayout.c:275
617+#: ../app/diapagelayout.c:264
653618 msgid "Right:"
654619 msgstr "Direita:"
655620
656621 #. Scaling
657-#: ../app/diapagelayout.c:289
622+#: ../app/diapagelayout.c:278
658623 msgid "Scaling"
659624 msgstr "Escala"
660625
661-#: ../app/diapagelayout.c:300
626+#: ../app/diapagelayout.c:289
662627 msgid "Scale:"
663628 msgstr "Escala:"
664629
665-#: ../app/diapagelayout.c:312
630+#: ../app/diapagelayout.c:301
666631 msgid "Fit to:"
667632 msgstr "Caber em:"
668633
669-#: ../app/diapagelayout.c:324
634+#: ../app/diapagelayout.c:313
670635 msgid "by"
671636 msgstr "por"
672637
673-#: ../app/diapagelayout.c:741
638+#: ../app/diapagelayout.c:732
674639 #, c-format
675640 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
676641 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
677642
678-#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
643+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
679644 msgid "Page Setup"
680645 msgstr "Configurar página"
681646
682-#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
647+#: ../app/dia-props.c:86
648+msgid "Diagram Properties"
649+msgstr "Propriedades do diagrama"
650+
651+#: ../app/dia-props.c:120
652+msgid "Dynamic grid"
653+msgstr "Grelha dinâmica"
654+
655+#: ../app/dia-props.c:128
656+msgid "x"
657+msgstr "x"
658+
659+#: ../app/dia-props.c:132
660+msgid "y"
661+msgstr "y"
662+
663+#: ../app/dia-props.c:137
664+msgid "Spacing"
665+msgstr "Espaçamento"
666+
667+#: ../app/dia-props.c:157
668+msgid "Visible spacing"
669+msgstr "Espaçamento visível"
670+
671+#. Hexes!
672+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
673+msgid "Hex grid"
674+msgstr "Grelha hex"
675+
676+#: ../app/dia-props.c:186
677+msgid "Hex grid size"
678+msgstr "Tamanho da grelha hex"
679+
680+#: ../app/dia-props.c:199
681+msgid "Grid"
682+msgstr "Grelha"
683+
684+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
685+msgid "Background"
686+msgstr "Fundo"
687+
688+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
689+msgid "Grid Lines"
690+msgstr "Linhas da Grelha"
691+
692+#: ../app/dia-props.c:232
693+msgid "Page Breaks"
694+msgstr "Quebras de página"
695+
696+#: ../app/dia-props.c:243
697+msgid "Colors"
698+msgstr "Cores"
699+
700+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
701+#: ../app/dia-props.c:264
702+#, c-format
703+msgid "Diagram Properties: %s"
704+msgstr "Propriedades do diagrama: %s"
705+
706+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
683707 msgid ""
684708 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
685709 "Undo information erased."
@@ -687,15 +711,45 @@ msgstr ""
687711 "Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n"
688712 "Informação para Desfazer apagada."
689713
690-#: ../app/disp_callbacks.c:130
691-msgid "Properties..."
714+#: ../app/disp_callbacks.c:128
715+msgid "Properties…"
692716 msgstr "Propriedades..."
693717
694-#: ../app/disp_callbacks.c:248
718+#: ../app/disp_callbacks.c:167
719+msgid "Follow link…"
720+msgstr "Seguir ligação…"
721+
722+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
723+msgid "Convert to Path"
724+msgstr "Converter para caminho"
725+
726+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
727+msgid "Union"
728+msgstr "União"
729+
730+#: ../app/disp_callbacks.c:263
731+msgid "Difference"
732+msgstr "Diferença"
733+
734+#
735+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
736+msgid "Intersection"
737+msgstr "Intersecção"
738+
739+#: ../app/disp_callbacks.c:265
740+msgid "Exclusion"
741+msgstr "Exclusão"
742+
743+#: ../app/disp_callbacks.c:403
695744 msgid "Selection"
696745 msgstr "Seleção"
697746
698-#: ../app/disp_callbacks.c:1075
747+#
748+#: ../app/disp_callbacks.c:418
749+msgid "Input _Methods"
750+msgstr "_Métodos de entrada"
751+
752+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
699753 msgid ""
700754 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
701755 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -706,33 +760,33 @@ msgstr ""
706760 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
707761 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
708762 #.
709-#: ../app/display.c:115
763+#: ../app/display.c:109
710764 #, c-format
711765 msgid "Selection of %d object"
712766 msgid_plural "Selection of %d objects"
713767 msgstr[0] "Seleção de %d objeto"
714768 msgstr[1] "Seleção de %d objetos"
715769
716-#: ../app/display.c:125
770+#: ../app/display.c:119
717771 #, c-format
718772 msgid "Selected '%s'"
719773 msgstr "\"%s\" selecionado"
720774
721775 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
722-#: ../app/display.c:1121
723-msgid "No anti-aliased renderer found"
776+#: ../app/display.c:1127
777+msgid "No antialiased renderer found"
724778 msgstr "Nenhum desenhador suavisado encontrado"
725779
726-#: ../app/display.c:1259
780+#: ../app/display.c:1285
727781 msgid "<unnamed>"
728782 msgstr "<sem nome>"
729783
730784 #. no standard buttons
731-#: ../app/display.c:1265
785+#: ../app/display.c:1291
732786 msgid "Closing diagram without saving"
733787 msgstr "A fechar diagrama sem gravar"
734788
735-#: ../app/display.c:1267
789+#: ../app/display.c:1293
736790 #, c-format
737791 msgid ""
738792 "The diagram '%s'\n"
@@ -741,11 +795,11 @@ msgstr ""
741795 "O diagrama \"%s\"\n"
742796 "não foi gravado. Gravar as alterações agora?"
743797
744-#: ../app/display.c:1269
798+#: ../app/display.c:1295
745799 msgid "Close Diagram"
746800 msgstr "Fechar o diagrama"
747801
748-#: ../app/display.c:1274
802+#: ../app/display.c:1300
749803 msgid "_Discard Changes"
750804 msgstr "_Descartar alterações"
751805
@@ -765,62 +819,49 @@ msgstr "Gravar selecionados"
765819 msgid "The following are not saved:"
766820 msgstr "Os seguintes não estão gravados:"
767821
768-#: ../app/exit_dialog.c:113
769-msgid "Save"
770-msgstr "Gravar"
771-
772-#. *** board of value **************
773-#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
774-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
775-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
776-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
777-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
778-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
779-msgid "Name"
780-msgstr "Nome"
781-
782-#: ../app/exit_dialog.c:129
822+#: ../app/exit_dialog.c:131
783823 msgid "Path"
784824 msgstr "Caminho"
785825
786-#: ../app/exit_dialog.c:142
826+#: ../app/exit_dialog.c:144
787827 msgid "Select All"
788828 msgstr "Selecionar tudo"
789829
790-#: ../app/exit_dialog.c:150
830+#: ../app/exit_dialog.c:152
791831 msgid "Select None"
792832 msgstr "Não selecionar nada"
793833
794-#: ../app/exit_dialog.c:236
834+#: ../app/exit_dialog.c:244
795835 msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
796836 msgstr "Nada foi selecionado para gravar. Quer tentar de novo?"
797837
798838 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
799-#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488
839+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
800840 msgid "Supported Formats"
801841 msgstr "Formatos suportados"
802842
803-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610
843+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
844+#: ../app/filedlg.c:670
804845 msgid "By extension"
805846 msgstr "Por extensão"
806847
807-#: ../app/filedlg.c:281
848+#: ../app/filedlg.c:293
808849 msgid "Open Diagram"
809850 msgstr "Abrir diagrama"
810851
811-#: ../app/filedlg.c:309
852+#: ../app/filedlg.c:326
812853 msgid "Open Options"
813854 msgstr "Abrir opções"
814855
815-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734
856+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
816857 msgid "Determine file type:"
817858 msgstr "Determinar o tipo de ficheiro:"
818859
819-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493
860+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
820861 msgid "All Files"
821862 msgstr "Todos os ficheiros"
822863
823-#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
864+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
824865 msgid ""
825866 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
826867 "nor your local encoding.\n"
@@ -830,13 +871,13 @@ msgstr ""
830871 "nem estão na sua codificação regional.\n"
831872 "Algumas coisas vão ficar incorretas."
832873
833-#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657
834-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
874+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
875+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
835876 msgid "File already exists"
836877 msgstr "Ficheiro já existe"
837878
838-#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659
839-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
879+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
880+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
840881 #, c-format
841882 msgid ""
842883 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -845,17 +886,21 @@ msgstr ""
845886 "O ficheiro \"%s\" já existe.\n"
846887 "Deseja substituí-lo?"
847888
848-#: ../app/filedlg.c:442
889+#: ../app/filedlg.c:425
890+msgid "Save as"
891+msgstr "Gravar como"
892+
893+#: ../app/filedlg.c:493
849894 msgid "Save Diagram"
850895 msgstr "Gravar diagrama"
851896
852897 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
853898 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
854-#: ../app/filedlg.c:453
899+#: ../app/filedlg.c:507
855900 msgid "Compress diagram files"
856901 msgstr "Comprimir ficheiros de diagrama"
857902
858-#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468
903+#: ../app/filedlg.c:516
859904 msgid ""
860905 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
861906 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -864,7 +909,15 @@ msgstr ""
864909 "acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem "
865910 "manipular ficheiros comprimidos."
866911
867-#: ../app/filedlg.c:683
912+#. Favored Filter
913+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
914+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
915+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
916+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
917+msgid "Export"
918+msgstr "Exportar"
919+
920+#: ../app/filedlg.c:753
868921 #, c-format
869922 msgid ""
870923 "Could not determine which export filter\n"
@@ -873,234 +926,98 @@ msgstr ""
873926 "Impossível determinar que filtro de exportação\n"
874927 "utilizar para gravar \"%s\""
875928
876-#: ../app/filedlg.c:710
929+#: ../app/filedlg.c:780
877930 msgid "Export Diagram"
878931 msgstr "Exportar diagrama"
879932
880-#: ../app/filedlg.c:726
933+#: ../app/filedlg.c:799
881934 msgid "Export Options"
882935 msgstr "Opções de exportação"
883936
884-#: ../app/find-and-replace.c:454
937+#: ../app/find-and-replace.c:480
885938 msgid "_Search for:"
886939 msgstr "_Procurar por:"
887940
888-#: ../app/find-and-replace.c:467
941+#: ../app/find-and-replace.c:493
889942 msgid "Replace _with:"
890943 msgstr "_Substituir por:"
891944
892-#: ../app/find-and-replace.c:477
945+#: ../app/find-and-replace.c:503
893946 msgid "_Match case"
894-msgstr "Comparar _Maiúsculas e minúsculas"
947+msgstr "Comparar _maiúsculas e minúsculas"
895948
896-#: ../app/find-and-replace.c:481
949+#: ../app/find-and-replace.c:507
897950 msgid "Match _entire word only"
898951 msgstr "_Comparar palavras completas"
899952
900-#: ../app/find-and-replace.c:485
953+#: ../app/find-and-replace.c:511
901954 msgid "Match _all properties (not just object name)"
902-msgstr "Comparar _Todas as propriedades (não só o nome do objeto)"
955+msgstr "Comparar _todas as propriedades (não só o nome do objeto)"
903956
904-#: ../app/find-and-replace.c:513
957+#: ../app/find-and-replace.c:537
905958 msgid "Find"
906959 msgstr "Localizar"
907960
908-#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
961+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
909962 msgid "Replace"
910963 msgstr "Substituir"
911964
912-#: ../app/find-and-replace.c:548
965+#: ../app/find-and-replace.c:570
913966 msgid "Replace _All"
914-msgstr "Substituir _Tudo"
967+msgstr "Substituir _tudo"
915968
916969 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
917970 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
918971 #.
919-#: ../app/find-and-replace.c:553
972+#: ../app/find-and-replace.c:575
920973 msgid "_Replace"
921974 msgstr "_Substituir"
922975
923-#: ../app/interface.c:153
924-msgid ""
925-"Modify object(s)\n"
926-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
927-msgstr ""
928-"Modificar objeto(s)\n"
929-"Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
930-
931-#: ../app/interface.c:159
932-msgid ""
933-"Text edit(s)\n"
934-"Use <Esc> to leave this tool"
935-msgstr ""
936-"Editar texto\n"
937-"Use <Esc> para fechar esta ferramenta"
938-
939-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
940-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
941-msgid "Magnify"
942-msgstr "Ampliar"
943-
944-#: ../app/interface.c:171
945-msgid "Scroll around the diagram"
946-msgstr "Deslocar-se no diagrama"
947-
948-#. how it used to be before 0.96+SVN
949-#. new name matching "same name, same type" rule
950-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
951-#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
952-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
953-#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
954-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
955-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
956-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
957-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
958-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
959-#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
960-msgid "Text"
961-msgstr "Texto"
962-
963-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
964-msgid "Box"
965-msgstr "Caixa"
966-
967-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
968-msgid "Ellipse"
969-msgstr "Elipse"
970-
971-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
972-msgid "Polygon"
973-msgstr "Polígono"
974-
975-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
976-msgid "Beziergon"
977-msgstr "Polígono de Bezier"
978-
979-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
980-msgid "Line"
981-msgstr "Linha"
982-
983-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
984-msgid "Arc"
985-msgstr "Arco"
986-
987-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
988-msgid "Zigzagline"
989-msgstr "Linha em ZigZag"
990-
991-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
992-msgid "Polyline"
993-msgstr "Polilinha"
994-
995-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
996-msgid "Bezierline"
997-msgstr "Linha de Bezier"
998-
999-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
1000-msgid "Image"
1001-msgstr "Imagem"
1002-
1003-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
1004-msgid "Outline"
1005-msgstr "Contorno"
1006-
1007-#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
976+#: ../app/interface.c:521
1008977 msgid "Pops up the Navigation window."
1009978 msgstr "Abre a janela Navegação."
1010979
1011-#: ../app/interface.c:832
980+#: ../app/interface.c:738
1012981 msgid "Diagram menu."
1013982 msgstr "Menu de diagrama."
1014983
1015-#: ../app/interface.c:935
984+#: ../app/interface.c:777
1016985 msgid "Zoom"
1017986 msgstr "Ampliação"
1018987
1019-#: ../app/interface.c:950
988+#: ../app/interface.c:792
1020989 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
1021990 msgstr "Alterna ajustar à grelha nesta janela."
1022991
1023-#: ../app/interface.c:961
992+#: ../app/interface.c:803
1024993 msgid "Toggles object snapping for this window."
1025994 msgstr "Alterna ajuste entre objetos nesta janela."
1026995
1027-#: ../app/interface.c:1351
1028-#, c-format
1029-msgid "No sheet named %s"
1030-msgstr "Nenhuma folha chamada %s"
996+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
997+msgid "Diagram Editor"
998+msgstr "Editor de diagramas"
1031999
1032-#: ../app/interface.c:1389
1033-msgid "Other sheets"
1034-msgstr "Outras folhas"
1035-
1036-#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
1037-msgid "Flowchart"
1038-msgstr "Gráfico de fluxo"
1039-
1040-#: ../app/interface.c:1509
1041-msgid ""
1042-"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
1043-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
1044-"colors."
1045-msgstr ""
1046-"Cores de primeiro plano & fundo para novos objetos. Os quadrados pretos e "
1047-"brancos pequenos repõem as cores predefinidas. As setas trocam as cores. "
1048-"Clique duplo altera as cores."
1049-
1050-#: ../app/interface.c:1524
1051-msgid ""
1052-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
1053-"objects. Double-click to set the line width more precisely."
1054-msgstr ""
1055-"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura predefinida de "
1056-"linha para novos objetos. Clique-duplo define a largura de linha com maior "
1057-"precisão."
1058-
1059-#: ../app/interface.c:1567
1060-msgid ""
1061-"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
1062-"arrow parameters with Details..."
1063-msgstr ""
1064-"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para selecionar uma seta "
1065-"ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..."
1066-
1067-#: ../app/interface.c:1572
1068-msgid ""
1069-"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
1070-"parameters with Details..."
1071-msgstr ""
1072-"Estilo da linha para novas linhas. Clique para selecionar um estilo de "
1073-"linha ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes..."
1074-
1075-#: ../app/interface.c:1588
1076-msgid ""
1077-"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
1078-"parameters with Details..."
1079-msgstr ""
1080-"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
1081-"defina parâmetros de setas nos Detalhes..."
1082-
1083-#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
1084-msgid "Diagram Editor"
1085-msgstr "Editor de diagramas"
1086-
1087-#: ../app/layer_dialog.c:159
1000+#: ../app/layer_dialog.c:166
10881001 msgid "New Layer"
10891002 msgstr "Nova camada"
10901003
1091-#: ../app/layer_dialog.c:160
1004+#: ../app/layer_dialog.c:167
1005+msgid "Rename Layer"
1006+msgstr "Renomear camada"
1007+
1008+#: ../app/layer_dialog.c:168
10921009 msgid "Raise Layer"
10931010 msgstr "Elevar camada"
10941011
1095-#: ../app/layer_dialog.c:161
1012+#: ../app/layer_dialog.c:169
10961013 msgid "Lower Layer"
10971014 msgstr "Baixar camada"
10981015
1099-#: ../app/layer_dialog.c:162
1016+#: ../app/layer_dialog.c:170
11001017 msgid "Delete Layer"
11011018 msgstr "Eliminar camada"
11021019
1103-#: ../app/layer_dialog.c:306
1020+#: ../app/layer_dialog.c:307
11041021 msgid "Layers:"
11051022 msgstr "Camadas:"
11061023
@@ -1112,30 +1029,29 @@ msgstr "Camadas"
11121029 msgid "Diagram:"
11131030 msgstr "Diagrama:"
11141031
1115-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
1032+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
11161033 #, c-format
11171034 msgid "New layer %d"
11181035 msgstr "Nova camada %d"
11191036
1120-#: ../app/layer_dialog.c:729
1037+#: ../app/layer_dialog.c:741
11211038 msgid "none"
11221039 msgstr "nenhuma"
11231040
1124-#: ../app/layer_dialog.c:1196
1041+#: ../app/layer_dialog.c:1222
11251042 msgid "Edit Layer"
11261043 msgstr "Editar camada"
11271044
1128-#: ../app/layer_dialog.c:1196
1045+#: ../app/layer_dialog.c:1222
11291046 msgid "Add Layer"
11301047 msgstr "Adicionar camada"
11311048
1132-#: ../app/layer_dialog.c:1215
1049+#: ../app/layer_dialog.c:1241
11331050 msgid "Layer name:"
11341051 msgstr "Nome da camada:"
11351052
1136-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
1137-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
1138-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
1053+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
1054+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
11391055 msgid "Line width"
11401056 msgstr "Largura da linha"
11411057
@@ -1143,7 +1059,7 @@ msgstr "Largura da linha"
11431059 msgid "Line width:"
11441060 msgstr "Largura da linha:"
11451061
1146-#: ../app/load_save.c:303
1062+#: ../app/load_save.c:266
11471063 msgid ""
11481064 "Error loading diagram.\n"
11491065 "Linked object not found in document."
@@ -1151,41 +1067,47 @@ msgstr ""
11511067 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
11521068 "Objeto ligado não foi encontrado no documento."
11531069
1154-#: ../app/load_save.c:307
1070+#: ../app/load_save.c:270
11551071 #, c-format
11561072 msgid ""
11571073 "Error loading diagram.\n"
1158-"connection handle %d does not exist on '%s'."
1074+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
11591075 msgstr ""
11601076 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
11611077 "Manípulo de ligação %d não existe em \"%s\"."
11621078
1163-#: ../app/load_save.c:335
1079+#: ../app/load_save.c:286
11641080 #, c-format
11651081 msgid ""
11661082 "Error loading diagram.\n"
1167-"connection point %d does not exist on '%s'."
1083+"Connection point %d does not exist on '%s'."
11681084 msgstr ""
11691085 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
11701086 "Ponto de ligação %d não existe em \"%s\"."
11711087
1172-#: ../app/load_save.c:375
1088+#: ../app/load_save.c:326
11731089 #, c-format
11741090 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
11751091 msgstr "Impossível encontrar o pai %s do objeto %s\n"
11761092
1177-#: ../app/load_save.c:425
1178-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1179-msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não uma pasta.\n"
1093+#: ../app/load_save.c:393
1094+msgid "You must specify a file, not a directory."
1095+msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não uma pasta."
11801096
1181-#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
1182-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
1183-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
1097+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
1098+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
1099+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
11841100 #, c-format
11851101 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
11861102 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura.\n"
11871103
1188-#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460
1104+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
1105+#: ../app/load_save.c:418
1106+#, c-format
1107+msgid "Error loading diagram %s."
1108+msgstr "Erro ao carregar o diagrama %s."
1109+
1110+#: ../app/load_save.c:427
11891111 #, c-format
11901112 msgid ""
11911113 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1194,7 +1116,7 @@ msgstr ""
11941116 "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
11951117 "Tipo de ficheiro desconhecido."
11961118
1197-#: ../app/load_save.c:468
1119+#: ../app/load_save.c:435
11981120 #, c-format
11991121 msgid ""
12001122 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1203,7 +1125,11 @@ msgstr ""
12031125 "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
12041126 "Não é um ficheiro Dia."
12051127
1206-#: ../app/load_save.c:685
1128+#: ../app/load_save.c:680
1129+msgid "Error reading connections"
1130+msgstr "Erro ao ler ligações"
1131+
1132+#: ../app/load_save.c:700
12071133 #, c-format
12081134 msgid ""
12091135 "Error loading diagram:\n"
@@ -1214,488 +1140,732 @@ msgstr ""
12141140 "%s.\n"
12151141 "Um ficheiro Dia válido define pelo menos uma camada."
12161142
1217-#: ../app/load_save.c:1008
1143+#: ../app/load_save.c:1001
1144+#, c-format
1145+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
1146+msgstr "Erro ao gravar ligações na camada \"%s\""
1147+
1148+#: ../app/load_save.c:1006
1149+#, c-format
1150+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
1151+msgstr "Gravação da ligação é incompleta para a camada \"%s\""
1152+
1153+#: ../app/load_save.c:1059
12181154 #, c-format
12191155 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
12201156 msgstr "Impossível escrever no ficheiro de saída %s\n"
12211157
1222-#: ../app/load_save.c:1040
1158+#: ../app/load_save.c:1091
12231159 #, c-format
12241160 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
12251161 msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n"
12261162
1227-#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110
1228-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
1229-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
1230-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
1231-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
1232-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
1233-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
1234-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
1235-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
1236-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
1163+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
1164+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
1165+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
1166+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
1167+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
1168+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
12371169 #, c-format
1238-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
1239-msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n"
1170+msgid "Can't open output file %s"
1171+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s"
12401172
12411173 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
12421174 #. "filename" if it existed.
1243-#: ../app/load_save.c:1073
1175+#: ../app/load_save.c:1125
12441176 #, c-format
12451177 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
12461178 msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n"
12471179
1248-#: ../app/load_save.c:1084
1180+#: ../app/load_save.c:1136
12491181 #, c-format
1250-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1251-msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro %s: %s\n"
1182+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
1183+msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro de saída final %s"
12521184
1253-#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180
1185+#. no extra threads supported, stay in this one
1186+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
1187+msgid "Auto save"
1188+msgstr "Gravar automaticamente"
1189+
1190+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
12541191 msgid "Dia Diagram File"
12551192 msgstr "Ficheiro de diagrama Dia"
12561193
1257-#: ../app/menus.c:63
1194+#: ../app/menus.c:64
12581195 msgid "Fit"
12591196 msgstr "Ajustar"
12601197
12611198 #
1262-#: ../app/menus.c:81
1199+#: ../app/menus.c:91
12631200 msgid "_File"
12641201 msgstr "_Ficheiro"
12651202
1266-#
1267-#: ../app/menus.c:85
1268-msgid "_Help"
1269-msgstr "A_Juda"
1203+#: ../app/menus.c:92
1204+msgid "Create a new diagram"
1205+msgstr "Criar um novo diagrama"
1206+
1207+#: ../app/menus.c:93
1208+msgid "_Open…"
1209+msgstr "_Abrir..."
12701210
12711211 #: ../app/menus.c:93
1272-msgid "Sheets and Objects..."
1273-msgstr "Folhas e objetos..."
1212+msgid "Open a diagram file"
1213+msgstr "Abrir um ficheiro de diagrama"
12741214
1215+#
12751216 #: ../app/menus.c:95
1276-msgid "Plugins..."
1277-msgstr "Extensões..."
1217+msgid "_Help"
1218+msgstr "A_juda"
1219+
1220+#: ../app/menus.c:96
1221+msgid "Dia help"
1222+msgstr "Ajuda do Dia"
1223+
1224+#: ../app/menus.c:97
1225+msgid "Dia version, authors, license"
1226+msgstr "Versão, autores e licença do Dia"
1227+
1228+#: ../app/menus.c:103
1229+msgid "Sheets and Objects…"
1230+msgstr "Folhas e objetos…"
1231+
1232+#: ../app/menus.c:103
1233+msgid "Manage sheets and their objects"
1234+msgstr "Gerir folhas e seus objetos"
1235+
1236+#: ../app/menus.c:104
1237+msgid "Dia preferences"
1238+msgstr "Preferências do Dia"
1239+
1240+#: ../app/menus.c:105
1241+msgid "Plugins…"
1242+msgstr "Extensões…"
1243+
1244+#: ../app/menus.c:105
1245+msgid "Manage plug-ins"
1246+msgstr "Gerir extensões"
12781247
1279-#: ../app/menus.c:101
1280-msgid "_Diagram tree..."
1281-msgstr "Árvore do _Diagrama..."
1248+#: ../app/menus.c:106
1249+msgid "_Diagram Tree"
1250+msgstr "Árvore de _diagrama"
12821251
1283-#: ../app/menus.c:107
1252+#: ../app/menus.c:106
1253+msgid "Tree representation of diagrams"
1254+msgstr "Representação de diagramas em árvore"
1255+
1256+#: ../app/menus.c:111
12841257 msgid "Show Toolbar"
12851258 msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
12861259
1287-#: ../app/menus.c:108
1260+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
1261+msgid "Show or hide the toolbar"
1262+msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas"
1263+
1264+#: ../app/menus.c:112
12881265 msgid "Show Statusbar"
12891266 msgstr "Mostrar barra de estado"
12901267
1291-#: ../app/menus.c:109
1268+#: ../app/menus.c:112
1269+msgid "Show or hide the statusbar"
1270+msgstr "Mostrar ou ocultar barra de estado"
1271+
1272+#: ../app/menus.c:113
12921273 msgid "Show Layers"
12931274 msgstr "Mostrar camadas"
12941275
1295-#
1296-#: ../app/menus.c:117
1297-msgid "_Export ..."
1276+#: ../app/menus.c:113
1277+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
1278+msgstr "Mostrar ou ocultar a janela de ferramentas de camadas"
1279+
1280+#: ../app/menus.c:119
1281+msgid "Save the diagram"
1282+msgstr "Gravar o diagrama"
1283+
1284+#: ../app/menus.c:120
1285+msgid "Save _As…"
1286+msgstr "Gravar _como..."
1287+
1288+#: ../app/menus.c:120
1289+msgid "Save the diagram with a new name"
1290+msgstr "Gravar o diagrama com um novo nome"
1291+
1292+#: ../app/menus.c:121
1293+msgid "_Export…"
12981294 msgstr "_Exportar..."
12991295
1300-#: ../app/menus.c:118
1296+#: ../app/menus.c:121
1297+msgid "Export the diagram"
1298+msgstr "Exportar o diagrama"
1299+
1300+#: ../app/menus.c:122
13011301 msgid "_Diagram Properties"
13021302 msgstr "_Propriedades do diagrama"
13031303
1304-#: ../app/menus.c:119
1305-msgid "Page Set_up..."
1304+#: ../app/menus.c:122
1305+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
1306+msgstr "Modificar propriedades do diagrama (grelha, fundo)"
1307+
1308+#: ../app/menus.c:123
1309+msgid "Page Set_up…"
13061310 msgstr "_Configurar página..."
13071311
1308-#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
1312+#: ../app/menus.c:123
1313+msgid "Modify the diagram pagination"
1314+msgstr "Modificar paginação do diagrama"
1315+
1316+#: ../app/menus.c:124
1317+msgid "_Print…"
1318+msgstr "_Imprimir..."
1319+
1320+#: ../app/menus.c:124
1321+msgid "Print the diagram"
1322+msgstr "Imprimir o diagrama"
1323+
1324+#: ../app/menus.c:125
1325+msgid "Close the diagram"
1326+msgstr "Fechar o diagrama"
1327+
1328+#: ../app/menus.c:127
13091329 msgid "_Edit"
13101330 msgstr "_Editar"
13111331
1332+#: ../app/menus.c:128
1333+msgid "Undo"
1334+msgstr "Desfazer"
1335+
1336+#: ../app/menus.c:129
1337+msgid "Redo"
1338+msgstr "Refazer"
1339+
1340+#: ../app/menus.c:131
1341+msgid "Copy selection"
1342+msgstr "Copiar seleção"
1343+
1344+#: ../app/menus.c:132
1345+msgid "Cut selection"
1346+msgstr "Cortar seleção"
1347+
1348+#
1349+#: ../app/menus.c:133
1350+msgid "Paste selection"
1351+msgstr "Colar seleção"
1352+
13121353 #
1313-#: ../app/menus.c:130
1354+#: ../app/menus.c:134
13141355 msgid "_Duplicate"
13151356 msgstr "_Duplicar"
13161357
13171358 #
1318-#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1319-#. * <control>>alt> doesn't work either
1359+#: ../app/menus.c:134
1360+msgid "Duplicate selection"
1361+msgstr "Duplicar seleção"
1362+
1363+#
1364+#: ../app/menus.c:135
1365+msgid "Delete selection"
1366+msgstr "Eliminar seleção"
1367+
1368+#: ../app/menus.c:137
1369+msgid "_Find…"
1370+msgstr "_Localizar…"
1371+
1372+#: ../app/menus.c:137
1373+msgid "Search for text"
1374+msgstr "Procurar por texto"
1375+
1376+#: ../app/menus.c:138
1377+msgid "_Replace…"
1378+msgstr "_Substituir..."
1379+
13201380 #: ../app/menus.c:138
1381+msgid "Search and replace text"
1382+msgstr "Procurar e substituir texto"
1383+
1384+#
1385+#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1386+#. * <control><alt> doesn't work either
1387+#: ../app/menus.c:142
13211388 msgid "Copy Text"
13221389 msgstr "Copiar texto"
13231390
1391+#: ../app/menus.c:142
1392+msgid "Copy object's text to clipboard"
1393+msgstr "Copiar o texto do objeto para a área de transferência"
1394+
13241395 #
1325-#: ../app/menus.c:139
1396+#: ../app/menus.c:143
13261397 msgid "Cut Text"
13271398 msgstr "Cortar texto"
13281399
1400+#: ../app/menus.c:143
1401+msgid "Cut object's text to clipboard"
1402+msgstr "Cortar o texto do objeto para a área de transferência"
1403+
13291404 #
1330-#: ../app/menus.c:140
1405+#: ../app/menus.c:144
13311406 msgid "Paste _Text"
1332-msgstr "Colar _Texto"
1407+msgstr "Colar _texto"
13331408
1334-#: ../app/menus.c:142
1409+#: ../app/menus.c:144
1410+msgid "Insert text from clipboard"
1411+msgstr "Inserir texto da área de transferência"
1412+
1413+#
1414+#: ../app/menus.c:146
1415+msgid "Paste _Image"
1416+msgstr "Colar _imagem"
1417+
1418+#: ../app/menus.c:146
1419+msgid "Insert image from clipboard"
1420+msgstr "Inserir imagem da área de transferência"
1421+
1422+#: ../app/menus.c:148
13351423 msgid "_Layers"
13361424 msgstr "_Camadas"
13371425
1338-#: ../app/menus.c:143
1339-msgid "Add Layer..."
1340-msgstr "Adicionar camada..."
1426+#: ../app/menus.c:149
1427+msgid "Add Layer…"
1428+msgstr "Adicionar camada…"
13411429
1342-#: ../app/menus.c:144
1343-msgid "Rename Layer..."
1344-msgstr "Renomear camada..."
1430+#: ../app/menus.c:150
1431+msgid "Rename Layer…"
1432+msgstr "Renomear camada…"
13451433
1346-#: ../app/menus.c:145
1347-msgid "Move selection to layer above"
1434+#: ../app/menus.c:151
1435+msgid "Move Selection to Layer above"
13481436 msgstr "Mover seleção para camada acima"
13491437
1350-#: ../app/menus.c:146
1351-msgid "Move selection to layer below"
1438+#: ../app/menus.c:152
1439+msgid "Move Selection to Layer below"
13521440 msgstr "Mover seleção para camada abaixo"
13531441
1354-#: ../app/menus.c:147
1355-msgid "_Layers..."
1356-msgstr "_Camadas..."
1442+#: ../app/menus.c:153
1443+msgid "_Layers…"
1444+msgstr "_Camadas…"
13571445
13581446 #
1359-#: ../app/menus.c:149
1447+#: ../app/menus.c:154
13601448 msgid "_View"
13611449 msgstr "_Ver"
13621450
1363-#: ../app/menus.c:152
1451+#: ../app/menus.c:155
1452+msgid "Zoom in"
1453+msgstr "Ampliar"
1454+
1455+#: ../app/menus.c:156
1456+msgid "Zoom out"
1457+msgstr "Reduzir"
1458+
1459+#: ../app/menus.c:157
13641460 msgid "_Zoom"
13651461 msgstr "_Ampliação"
13661462
1367-#: ../app/menus.c:153
1463+#: ../app/menus.c:158
13681464 msgid "1600%"
13691465 msgstr "1600%"
13701466
1371-#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
1467+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
13721468 msgid "800%"
13731469 msgstr "800%"
13741470
1375-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
1471+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
13761472 msgid "400%"
13771473 msgstr "400%"
13781474
1379-#: ../app/menus.c:156
1475+#: ../app/menus.c:161
13801476 msgid "283"
13811477 msgstr "283"
13821478
1383-#: ../app/menus.c:157
1479+#: ../app/menus.c:162
13841480 msgid "200"
13851481 msgstr "200"
13861482
1387-#: ../app/menus.c:158
1483+#: ../app/menus.c:163
13881484 msgid "141"
13891485 msgstr "141"
13901486
1391-#: ../app/menus.c:160
1487+#: ../app/menus.c:165
13921488 msgid "85"
13931489 msgstr "85"
13941490
1395-#: ../app/menus.c:161
1491+#: ../app/menus.c:166
13961492 msgid "70.7"
13971493 msgstr "70,7"
13981494
1399-#: ../app/menus.c:162
1495+#: ../app/menus.c:167
14001496 msgid "50"
14011497 msgstr "50"
14021498
1403-#: ../app/menus.c:163
1499+#: ../app/menus.c:168
14041500 msgid "35.4"
14051501 msgstr "35,4"
14061502
1407-#: ../app/menus.c:164
1503+#: ../app/menus.c:169
14081504 msgid "25"
14091505 msgstr "25"
14101506
1507+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1508+#: ../app/menus.c:171
1509+msgid "Zoom fit"
1510+msgstr "Ajustar ao ecrã"
1511+
14111512 #
14121513 #. "display_toggle_entries" items go here
1413-#: ../app/menus.c:170
1514+#: ../app/menus.c:175
14141515 msgid "New _View"
1415-msgstr "Nova _Vista"
1516+msgstr "Nova _vista"
14161517
1417-#: ../app/menus.c:171
1518+#: ../app/menus.c:176
14181519 msgid "C_lone View"
1419-msgstr "C_Lonar vista"
1520+msgstr "C_lonar vista"
14201521
14211522 #
1422-#: ../app/menus.c:174
1523+#: ../app/menus.c:179
14231524 msgid "_Objects"
14241525 msgstr "_Objetos"
14251526
14261527 #
1427-#: ../app/menus.c:175
1528+#: ../app/menus.c:180
14281529 msgid "Send to _Back"
1429-msgstr "Enviar para _Trás"
1530+msgstr "Enviar para _trás"
1531+
1532+#: ../app/menus.c:180
1533+msgid "Move selection to the bottom"
1534+msgstr "Mover seleção para o fundo"
14301535
14311536 #
1432-#: ../app/menus.c:176
1537+#: ../app/menus.c:181
14331538 msgid "Bring to _Front"
1434-msgstr "Trazer para a _Frente"
1539+msgstr "Trazer para a _frente"
1540+
1541+#: ../app/menus.c:181
1542+msgid "Move selection to the top"
1543+msgstr "Mover Seleção para o topo"
14351544
14361545 #
1437-#: ../app/menus.c:177
1546+#: ../app/menus.c:182
14381547 msgid "Send Backwards"
14391548 msgstr "Enviar mais para trás"
14401549
14411550 #
1442-#: ../app/menus.c:178
1551+#: ../app/menus.c:183
14431552 msgid "Bring Forwards"
14441553 msgstr "Trazer mais para a frente"
14451554
1446-#: ../app/menus.c:180
1555+#: ../app/menus.c:185
14471556 msgid "_Group"
14481557 msgstr "_Agrupar"
14491558
1559+#: ../app/menus.c:185
1560+msgid "Group selected objects"
1561+msgstr "Agrupar objetos selecionados"
1562+
14501563 #
14511564 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1452-#: ../app/menus.c:182
1565+#: ../app/menus.c:187
14531566 msgid "_Ungroup"
14541567 msgstr "_Desagrupar"
14551568
1456-#: ../app/menus.c:184
1569+#: ../app/menus.c:187
1570+msgid "Ungroup selected groups"
1571+msgstr "Desagrupar os grupos selecionados"
1572+
1573+#: ../app/menus.c:189
14571574 msgid "_Parent"
14581575 msgstr "_Pai"
14591576
14601577 #
1461-#: ../app/menus.c:185
1578+#: ../app/menus.c:190
14621579 msgid "_Unparent"
14631580 msgstr "_Remover do pai"
14641581
14651582 #
1466-#: ../app/menus.c:186
1583+#: ../app/menus.c:191
14671584 msgid "_Unparent Children"
1468-msgstr "Remover _Filhos do pai"
1585+msgstr "Remover _filhos do pai"
14691586
14701587 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1471-#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
1588+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
14721589 msgid "Align"
14731590 msgstr "Alinhar"
14741591
1475-#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
1592+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
14761593 msgid "Top"
14771594 msgstr "Superior"
14781595
1479-#: ../app/menus.c:194
1596+#: ../app/menus.c:199
14801597 msgid "Middle"
14811598 msgstr "Meio"
14821599
1483-#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
1600+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
14841601 msgid "Bottom"
14851602 msgstr "Inferior"
14861603
14871604 #
1488-#: ../app/menus.c:197
1605+#: ../app/menus.c:202
14891606 msgid "Spread Out Horizontally"
14901607 msgstr "Espalhar horizontalmente"
14911608
14921609 #
1493-#: ../app/menus.c:198
1610+#: ../app/menus.c:203
14941611 msgid "Spread Out Vertically"
14951612 msgstr "Espalhar verticalmente"
14961613
1497-#: ../app/menus.c:199
1614+#: ../app/menus.c:204
14981615 msgid "Adjacent"
14991616 msgstr "Adjacente"
15001617
1501-#: ../app/menus.c:200
1618+#: ../app/menus.c:205
15021619 msgid "Stacked"
15031620 msgstr "Em pilha"
15041621
1622+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
1623+msgid "Connected"
1624+msgstr "Ligado"
1625+
15051626 #
1506-#: ../app/menus.c:204
1627+#: ../app/menus.c:210
15071628 msgid "_Select"
15081629 msgstr "_Selecionar"
15091630
1510-#: ../app/menus.c:205
1631+#: ../app/menus.c:211
15111632 msgid "All"
15121633 msgstr "Todos"
15131634
1514-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
1515-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
1635+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
1636+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
15161637 msgid "None"
15171638 msgstr "Nenhum"
15181639
1519-#: ../app/menus.c:207
1640+#: ../app/menus.c:213
15201641 msgid "Invert"
15211642 msgstr "Inverter"
15221643
1523-#: ../app/menus.c:209
1644+#: ../app/menus.c:215
15241645 msgid "Transitive"
15251646 msgstr "Transitivo"
15261647
1527-#: ../app/menus.c:210
1528-msgid "Connected"
1529-msgstr "Ligado"
1530-
15311648 #
1532-#: ../app/menus.c:211
1649+#: ../app/menus.c:217
15331650 msgid "Same Type"
15341651 msgstr "Mesmo tipo"
15351652
15361653 #
15371654 #. display_select_radio_entries go here
1538-#: ../app/menus.c:215
1655+#: ../app/menus.c:221
15391656 msgid "Select By"
15401657 msgstr "_Selecionar por"
15411658
1542-#
1543-#: ../app/menus.c:217
1544-msgid "_Input Methods"
1545-msgstr "_Métodos de entrada"
1659+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
1660+#: ../app/menus.c:224
1661+msgid "L_ayout"
1662+msgstr "_Disposição"
15461663
1547-#: ../app/menus.c:219
1664+#: ../app/menus.c:226
15481665 msgid "D_ialogs"
1549-msgstr "D_Iálogos"
1666+msgstr "D_iálogos"
15501667
1551-#: ../app/menus.c:221
1668+#: ../app/menus.c:228
15521669 msgid "D_ebug"
1553-msgstr "D_Epurar"
1670+msgstr "D_epurar"
15541671
15551672 #
1556-#: ../app/menus.c:227
1673+#: ../app/menus.c:234
15571674 msgid "_Tools"
1558-msgstr "Ferramen_Tas"
1675+msgstr "Ferramen_tas"
15591676
1560-#: ../app/menus.c:228
1677+#: ../app/menus.c:235
15611678 msgid "Modify"
15621679 msgstr "Modificar"
15631680
1564-#: ../app/menus.c:230
1565-msgid "Edit text"
1681+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
1682+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
1683+msgid "Magnify"
1684+msgstr "Ampliar"
1685+
1686+#: ../app/menus.c:237
1687+msgid "Edit Text"
15661688 msgstr "Editar texto"
15671689
1568-#: ../app/menus.c:231
1690+#: ../app/menus.c:238
15691691 msgid "Scroll"
15701692 msgstr "Rolar"
15711693
1572-#
1573-#: ../app/menus.c:254
1574-msgid "Fullscr_een"
1575-msgstr "_Ecrã completo"
1694+#. how it used to be before 0.96+SVN
1695+#. new name matching "same name, same type" rule
1696+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
1697+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
1698+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
1699+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
1700+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
1701+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
1702+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
1703+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
1704+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
1705+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
1706+msgid "Text"
1707+msgstr "Texto"
1708+
1709+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
1710+msgid "Box"
1711+msgstr "Caixa"
1712+
1713+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
1714+msgid "Ellipse"
1715+msgstr "Elipse"
1716+
1717+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
1718+msgid "Polygon"
1719+msgstr "Polígono"
1720+
1721+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
1722+msgid "Beziergon"
1723+msgstr "Polígono de Bezier"
1724+
1725+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
1726+msgid "Line"
1727+msgstr "Linha"
1728+
1729+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
1730+msgid "Arc"
1731+msgstr "Arco"
1732+
1733+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
1734+msgid "Zigzagline"
1735+msgstr "Linha em ZigZag"
1736+
1737+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
1738+msgid "Polyline"
1739+msgstr "Polilinha"
1740+
1741+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
1742+msgid "Bezierline"
1743+msgstr "Linha de Bezier"
1744+
1745+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
1746+msgid "Outline"
1747+msgstr "Contorno"
1748+
1749+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
1750+msgid "Image"
1751+msgstr "Imagem"
15761752
15771753 #
1578-#: ../app/menus.c:256
1579-msgid "_AntiAliased"
1754+#: ../app/menus.c:259
1755+msgid "_Antialiased"
15801756 msgstr "_Suavisado"
15811757
15821758 #
1583-#: ../app/menus.c:257
1759+#: ../app/menus.c:260
15841760 msgid "Show _Grid"
1585-msgstr "Mostrar _Grelha"
1761+msgstr "Mostrar _grelha"
15861762
15871763 #
1588-#: ../app/menus.c:258
1589-msgid "_Snap To Grid"
1764+#: ../app/menus.c:261
1765+msgid "_Snap to Grid"
15901766 msgstr "_Ajustar à grelha"
15911767
15921768 #
1593-#: ../app/menus.c:259
1594-msgid "Snap To _Objects"
1595-msgstr "Ajustar aos _Objetos"
1769+#: ../app/menus.c:262
1770+msgid "Snap to _Objects"
1771+msgstr "Ajustar aos _objetos"
15961772
15971773 #
1598-#: ../app/menus.c:260
1774+#: ../app/menus.c:263
15991775 msgid "Show _Rulers"
1600-msgstr "Mostrar _Réguas"
1601-
1602-#
1603-#: ../app/menus.c:261
1604-msgid "Show _Connection Points"
1605-msgstr "Mostrar _Pontos de ligação"
1776+msgstr "Mostrar _réguas"
16061777
1607-#: ../app/menus.c:268
1608-msgid "Union"
1609-msgstr "União"
1778+#: ../app/menus.c:264
1779+msgid "Show Scrollbars"
1780+msgstr "Mostrar barras de rolamento"
16101781
16111782 #
1612-#: ../app/menus.c:269
1613-msgid "Intersection"
1614-msgstr "Intersecção"
1783+#: ../app/menus.c:265
1784+msgid "Show _Connection Points"
1785+msgstr "Mostrar _pontos de ligação"
16151786
16161787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
16171788 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
16181789 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1619-#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
1620-#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
1790+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
1791+#: ../objects/FS/function.c:853
16211792 msgid "Remove"
16221793 msgstr "Remover"
16231794
16241795 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1625-#: ../app/menus.c:272
1796+#: ../app/menus.c:276
16261797 msgid "Inverse"
16271798 msgstr "Inverso"
16281799
1629-#: ../app/menus.c:336
1800+#: ../app/menus.c:338
16301801 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
16311802 msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_menu_selet"
16321803
1633-#: ../app/menus.c:575
1804+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
16341805 msgid "300%"
16351806 msgstr "300%"
16361807
1637-#: ../app/menus.c:576
1808+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
16381809 msgid "200%"
16391810 msgstr "200%"
16401811
1641-#: ../app/menus.c:577
1812+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
16421813 msgid "150%"
16431814 msgstr "150%"
16441815
1645-#: ../app/menus.c:578
1816+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
16461817 msgid "100%"
16471818 msgstr "100%"
16481819
1649-#: ../app/menus.c:579
1820+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
16501821 msgid "75%"
16511822 msgstr "75%"
16521823
1653-#: ../app/menus.c:580
1824+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
16541825 msgid "50%"
16551826 msgstr "50%"
16561827
1657-#: ../app/menus.c:581
1828+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
16581829 msgid "25%"
16591830 msgstr "25%"
16601831
1661-#: ../app/menus.c:582
1832+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
16621833 msgid "10%"
16631834 msgstr "10%"
16641835
1665-#: ../app/menus.c:608
1836+#: ../app/menus.c:644
16661837 msgid "Toggles snap-to-grid."
16671838 msgstr "Alterna ajuste à grelha."
16681839
1669-#: ../app/menus.c:620
1840+#: ../app/menus.c:655
16701841 msgid "Toggles object snapping."
16711842 msgstr "Alterna ajuste entre objetos."
16721843
1673-#: ../app/modify_tool.c:392
1674-msgid "Couldn't get GTK settings"
1675-msgstr "Impossível obter as definições GTK"
1844+#: ../app/menus.c:1275
1845+msgid "The function is not available anymore."
1846+msgstr "A função já não se encontra disponível."
1847+
1848+#: ../app/modify_tool.c:411
1849+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
1850+msgstr "Impossível obter as definições GTK+"
16761851
1677-#: ../app/plugin-manager.c:200
1678-msgid "Plug-ins"
1852+#: ../app/plugin-manager.c:208
1853+msgid "Plugins"
16791854 msgstr "Extensões"
16801855
1681-#: ../app/plugin-manager.c:255
1856+#: ../app/plugin-manager.c:263
16821857 msgid "Loaded"
16831858 msgstr "Carregado"
16841859
1685-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
1686-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
1687-msgid "Description"
1688-msgstr "Descrição"
1689-
1690-#: ../app/plugin-manager.c:277
1860+#: ../app/plugin-manager.c:285
16911861 msgid "Load at Startup"
16921862 msgstr "Ativar no arranque"
16931863
1694-#: ../app/plugin-manager.c:284
1695-msgid "File Name"
1864+#: ../app/plugin-manager.c:292
1865+msgid "Filename"
16961866 msgstr "Nome do ficheiro"
16971867
1698-#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
1868+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
16991869 msgid "any"
17001870 msgstr "qualquer"
17011871
@@ -1715,15 +1885,15 @@ msgstr "Ver predefinições"
17151885 msgid "Favorites"
17161886 msgstr "Favoritos"
17171887
1718-#: ../app/preferences.c:165
1888+#: ../app/preferences.c:164
17191889 msgid "Reset tools after create"
17201890 msgstr "Reiniciar ferramentas depois de criar"
17211891
1722-#: ../app/preferences.c:168
1892+#: ../app/preferences.c:167
17231893 msgid "Number of undo levels:"
17241894 msgstr "Número de níveis de desfazer:"
17251895
1726-#: ../app/preferences.c:171
1896+#: ../app/preferences.c:170
17271897 msgid ""
17281898 "Reverse dragging selects\n"
17291899 "intersecting objects"
@@ -1731,193 +1901,183 @@ msgstr ""
17311901 "Arrastar invertido seleciona\n"
17321902 "objetos que se intersectam"
17331903
1734-#: ../app/preferences.c:174
1904+#: ../app/preferences.c:173
17351905 msgid "Recent documents list size:"
17361906 msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:"
17371907
1738-#: ../app/preferences.c:177
1908+#: ../app/preferences.c:176
17391909 msgid "Use menu bar"
17401910 msgstr "Utilizar a barra de menu"
17411911
1742-#: ../app/preferences.c:180
1912+#: ../app/preferences.c:179
17431913 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
17441914 msgstr "Manter a caixa de ferramentas no topo das janelas de diagramas"
17451915
1746-#: ../app/preferences.c:183
1916+#: ../app/preferences.c:182
17471917 msgid "Length unit:"
17481918 msgstr "Unidade de largura:"
17491919
1750-#: ../app/preferences.c:186
1751-msgid "Font-size unit:"
1920+#: ../app/preferences.c:185
1921+msgid "Font size unit:"
17521922 msgstr "Unidade de tamanho de letra:"
17531923
1754-#: ../app/preferences.c:189
1924+#: ../app/preferences.c:188
17551925 msgid "New diagram:"
17561926 msgstr "Novo diagrama:"
17571927
1758-#: ../app/preferences.c:190
1928+#: ../app/preferences.c:189
17591929 msgid "Portrait"
17601930 msgstr "Retrato"
17611931
1762-#: ../app/preferences.c:192
1932+#: ../app/preferences.c:191
17631933 msgid "Paper type:"
17641934 msgstr "Tipo de papel:"
17651935
1766-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
1936+#: ../app/preferences.c:193
17671937 msgid "Background Color:"
17681938 msgstr "Cor de fundo:"
17691939
1770-#: ../app/preferences.c:196
1940+#: ../app/preferences.c:195
17711941 msgid "Compress saved files"
17721942 msgstr "Comprimir ficheiros gravados"
17731943
1774-#: ../app/preferences.c:199
1944+#: ../app/preferences.c:198
17751945 msgid "Connection Points:"
17761946 msgstr "Pontos de ligação:"
17771947
17781948 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1779-#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
1949+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
17801950 msgid "Visible"
17811951 msgstr "Visível"
17821952
17831953 #
1784-#: ../app/preferences.c:201
1954+#: ../app/preferences.c:200
17851955 msgid "Snap to object"
17861956 msgstr "Ajustar a objeto"
17871957
1788-#: ../app/preferences.c:204
1958+#: ../app/preferences.c:203
17891959 msgid "New window:"
17901960 msgstr "Nova janela:"
17911961
1792-#: ../app/preferences.c:205
1962+#: ../app/preferences.c:204
17931963 msgid "Width:"
17941964 msgstr "Largura:"
17951965
1796-#: ../app/preferences.c:206
1966+#: ../app/preferences.c:205
17971967 msgid "Height:"
17981968 msgstr "Altura:"
17991969
1800-#: ../app/preferences.c:207
1970+#: ../app/preferences.c:206
18011971 msgid "Magnify:"
18021972 msgstr "Ampliação:"
18031973
1804-#: ../app/preferences.c:210
1974+#: ../app/preferences.c:209
18051975 msgid "Page breaks:"
18061976 msgstr "Quebras de página:"
18071977
1808-#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
1978+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
18091979 msgid "Color:"
18101980 msgstr "Cor:"
18111981
1812-#: ../app/preferences.c:213
1982+#: ../app/preferences.c:212
18131983 msgid "Solid lines"
18141984 msgstr "Linhas sólidas"
18151985
18161986 #
1817-#: ../app/preferences.c:216
1987+#: ../app/preferences.c:215
18181988 msgid "Antialias:"
18191989 msgstr "Suavização:"
18201990
1821-#: ../app/preferences.c:217
1822-msgid "view antialised"
1991+#: ../app/preferences.c:216
1992+msgid "view antialiased"
18231993 msgstr "ver suavisado"
18241994
1825-#. Favored Filter
1826-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
1827-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
1828-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
1829-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
1830-msgid "Export"
1831-msgstr "Exportar"
1832-
1833-#: ../app/preferences.c:223
1995+#: ../app/preferences.c:222
18341996 msgid "Portable Network Graphics"
18351997 msgstr "Portable Network Graphics"
18361998
1837-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
1838-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
1999+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
2000+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
18392001 msgid "Scalable Vector Graphics"
1840-msgstr "Scalable Vetor Graphics"
2002+msgstr "Scalable Vector Graphics"
18412003
1842-#: ../app/preferences.c:227
2004+#: ../app/preferences.c:226
18432005 msgid "PostScript"
18442006 msgstr "PostScript"
18452007
1846-#: ../app/preferences.c:229
1847-msgid "Windows MetaFile"
1848-msgstr "Windows MetaFile"
2008+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
2009+msgid "Windows Metafile"
2010+msgstr "MetaFile do Windows"
18492011
1850-#: ../app/preferences.c:231
1851-msgid "Enhanced MetaFile"
1852-msgstr "Enhanced MetaFile"
2012+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
2013+msgid "Enhanced Metafile"
2014+msgstr "MetaFile melhorado"
18532015
1854-#: ../app/preferences.c:236
2016+#: ../app/preferences.c:235
18552017 msgid "Snap to"
18562018 msgstr "Ajustar a"
18572019
1858-#: ../app/preferences.c:237
2020+#: ../app/preferences.c:236
18592021 msgid "Dynamic grid resizing"
18602022 msgstr "Redimensionamento de grelha dinâmica"
18612023
1862-#: ../app/preferences.c:238
2024+#: ../app/preferences.c:237
18632025 msgid "X Size:"
18642026 msgstr "Tamanho X:"
18652027
1866-#: ../app/preferences.c:239
2028+#: ../app/preferences.c:238
18672029 msgid "Y Size:"
18682030 msgstr "Tamanho Y:"
18692031
1870-#: ../app/preferences.c:241
2032+#: ../app/preferences.c:239
2033+msgid "Visual Spacing X:"
2034+msgstr "Espaçamento visível X:"
2035+
2036+#: ../app/preferences.c:240
2037+msgid "Visual Spacing Y:"
2038+msgstr "Espaçamento visível Y:"
2039+
2040+#: ../app/preferences.c:242
18712041 msgid "Lines per major line"
18722042 msgstr "Linhas por linha principal"
18732043
1874-#: ../app/preferences.c:243
2044+#: ../app/preferences.c:244
18752045 msgid "Hex Size:"
18762046 msgstr "Tamanho Hex:"
18772047
1878-#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
1879-#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
1880-#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
1881-#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
1882-#.
1883-#: ../app/preferences.c:255
1884-msgid "Diagram tree window:"
1885-msgstr "Janela de árvore de diagrama:"
1886-
1887-#: ../app/preferences.c:257
1888-msgid "Save hidden object types"
1889-msgstr "Gravar tipos de objetos ocultos"
1890-
1891-#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
2048+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
2049+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
18922050 msgid "Yes"
18932051 msgstr "Sim"
18942052
1895-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
1896-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
2053+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
2054+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
2055+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
2056+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
18972057 msgid "No"
18982058 msgstr "Não"
18992059
1900-#: ../app/preferences.c:591
2060+#: ../app/preferences.c:584
19012061 msgid "Preferences"
19022062 msgstr "Preferências"
19032063
1904-#: ../app/properties-dialog.c:56
2064+#: ../app/properties-dialog.c:60
19052065 msgid "Object properties"
19062066 msgstr "Propriedades do objeto"
19072067
1908-#: ../app/properties-dialog.c:81
2068+#: ../app/properties-dialog.c:85
19092069 msgid "This object has no properties."
19102070 msgstr "Este objeto não possui propriedades."
19112071
1912-#: ../app/properties-dialog.c:245
2072+#: ../app/properties-dialog.c:248
19132073 msgid "Properties: "
19142074 msgstr "Propriedades: "
19152075
1916-#: ../app/properties-dialog.c:249
2076+#: ../app/properties-dialog.c:252
19172077 msgid "Object properties:"
19182078 msgstr "Propriedades do objeto:"
19192079
1920-#: ../app/sheets.c:162
2080+#: ../app/sheets.c:159
19212081 #, c-format
19222082 msgid ""
19232083 "%s\n"
@@ -1926,7 +2086,7 @@ msgstr ""
19262086 "%s\n"
19272087 "Folha de sistema"
19282088
1929-#: ../app/sheets.c:164
2089+#: ../app/sheets.c:161
19302090 #, c-format
19312091 msgid ""
19322092 "%s\n"
@@ -1943,146 +2103,60 @@ msgstr ""
19432103 "Impossível obter o símbolo \"custom_type\" de nenhum módulo.\n"
19442104 "Edição de formas está inativa."
19452105
1946-#: ../app/sheets.c:399
2106+#: ../app/sheets.c:414
19472107 #, c-format
19482108 msgid "Widget not found: %s"
19492109 msgstr "Widget não encontrado: %s"
19502110
1951-#: ../app/sheets.c:474
2111+#: ../app/sheets.c:444
19522112 msgid "SVG Shape"
19532113 msgstr "Forma SVG"
19542114
1955-#: ../app/sheets.c:476
2115+#: ../app/sheets.c:446
19562116 msgid "Programmed DiaObject"
19572117 msgstr "ObjetoDia programado"
19582118
1959-#: ../app/sheets_dialog.c:84
1960-msgid "Sheets and Objects"
1961-msgstr "Folhas e objetos"
2119+#: ../app/sheets_dialog.c:253
2120+msgid "Select SVG Shape File"
2121+msgstr "Selecione o ficheiro de forma SVG"
2122+
2123+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2124+msgid "Copy ->"
2125+msgstr "Copiar ->"
2126+
2127+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2128+msgid "Copy All ->"
2129+msgstr "Copiar tudo ->"
2130+
2131+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2132+msgid "Move ->"
2133+msgstr "Mover ->"
2134+
2135+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2136+msgid "Move All ->"
2137+msgstr "Mover tudo ->"
19622138
1963-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
2139+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
19642140 msgid "<- Copy"
19652141 msgstr "<- Copiar"
19662142
1967-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
2143+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
19682144 msgid "<- Copy All"
19692145 msgstr "<- Copiar todos"
19702146
1971-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
2147+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
19722148 msgid "<- Move"
19732149 msgstr "<- Mover"
19742150
1975-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
2151+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
19762152 msgid "<- Move All"
19772153 msgstr "<-Mover todos"
19782154
1979-#: ../app/sheets_dialog.c:234
1980-msgid "Edit"
1981-msgstr "Editar"
1982-
1983-#: ../app/sheets_dialog.c:267
1984-msgid "Revert"
1985-msgstr "Reverter"
1986-
1987-#: ../app/sheets_dialog.c:355
1988-msgid "New"
1989-msgstr "Novo"
1990-
1991-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1992-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
1993-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
1994-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
1995-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
1996-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1997-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1998-msgid "Type"
1999-msgstr "Tipo"
2000-
2001-#: ../app/sheets_dialog.c:378
2002-msgid "Browse..."
2003-msgstr "Procurar..."
2004-
2005-#: ../app/sheets_dialog.c:387
2006-msgid "SVG Shape:"
2007-msgstr "Forma SVG:"
2008-
2009-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
2010-msgid "description:"
2011-msgstr "descrição:"
2012-
2013-#: ../app/sheets_dialog.c:426
2014-msgid "Sheet name:"
2015-msgstr "Nome da folha:"
2016-
2017-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
2018-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
2155+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
20192156 msgid "Line Break"
20202157 msgstr "Quebra de linha"
20212158
2022-#: ../app/sheets_dialog.c:569
2023-msgid "Edit Attributes"
2024-msgstr "Editar atributos"
2025-
2026-#: ../app/sheets_dialog.c:584
2027-msgid "DiaObject"
2028-msgstr "ObjetoDia"
2029-
2030-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
2031-msgid "Description:"
2032-msgstr "Descrição:"
2033-
2034-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
2035-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
2036-#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
2037-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
2038-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
2039-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
2040-msgid "Type:"
2041-msgstr "Tipo:"
2042-
2043-#: ../app/sheets_dialog.c:657
2044-msgid "Sheet"
2045-msgstr "Folha"
2046-
2047-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
2048-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
2049-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
2050-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
2051-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
2052-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
2053-#: ../objects/UML/realizes.c:134
2054-msgid "Name:"
2055-msgstr "Nome:"
2056-
2057-#: ../app/sheets_dialog.c:810
2058-msgid "DiaObject:"
2059-msgstr "ObjetoDia:"
2060-
2061-#: ../app/sheets_dialog.c:837
2062-msgid "Sheet:"
2063-msgstr "Folha:"
2064-
2065-#: ../app/sheets_dialog.c:921
2066-msgid "Select SVG Shape File"
2067-msgstr "Selecione o ficheiro de forma SVG"
2068-
2069-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
2070-msgid "Copy ->"
2071-msgstr "Copiar ->"
2072-
2073-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
2074-msgid "Copy All ->"
2075-msgstr "Copiar tudo ->"
2076-
2077-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
2078-msgid "Move ->"
2079-msgstr "Mover ->"
2080-
2081-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
2082-msgid "Move All ->"
2083-msgstr "Mover tudo ->"
2084-
2085-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2159+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
20862160 #, c-format
20872161 msgid ""
20882162 "%s\n"
@@ -2091,7 +2165,7 @@ msgstr ""
20912165 "%s\n"
20922166 "Forma"
20932167
2094-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2168+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
20952169 #, c-format
20962170 msgid ""
20972171 "%s\n"
@@ -2100,7 +2174,7 @@ msgstr ""
21002174 "%s\n"
21012175 "Objeto"
21022176
2103-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
2177+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
21042178 #, c-format
21052179 msgid ""
21062180 "%s\n"
@@ -2109,349 +2183,731 @@ msgstr ""
21092183 "%s\n"
21102184 "Tipo não atribuído"
21112185
2112-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
2186+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
2187+msgid "Please select a .shape file"
2188+msgstr "Por favor, selecione um ficheiro .shape"
2189+
2190+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
21132191 #, c-format
21142192 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
21152193 msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar em \"%s\": \"%s\""
21162194
2117-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
2195+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
21182196 #, c-format
21192197 msgid "Error examining %s: %s"
21202198 msgstr "Erro ao examinar %s: %s"
21212199
2122-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
2200+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
21232201 msgid "Please export the diagram as a shape."
21242202 msgstr "Por favor exporte o diagrama como figura."
21252203
2126-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
2204+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
21272205 #, c-format
21282206 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
21292207 msgstr "Impossível interpretar o ficheiro de forma: \"%s\""
21302208
2131-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
2209+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
21322210 msgid "Sheet must have a Name"
21332211 msgstr "Folha tem de ter um Nome"
21342212
2135-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
2213+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
21362214 #, c-format
21372215 msgid "Couldn't open '%s': %s"
21382216 msgstr "Impossível abrir \"%s\": %s"
21392217
2140-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
2218+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
21412219 #, c-format
21422220 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
21432221 msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita"
21442222
2145-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
2223+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
21462224 msgid "a user"
21472225 msgstr "um utilizador"
21482226
2149-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
2227+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
21502228 #, c-format
21512229 msgid "File: %s"
21522230 msgstr "Ficheiro: %s"
21532231
2154-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
2232+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
21552233 #, c-format
21562234 msgid "Date: %s"
21572235 msgstr "Data: %s"
21582236
2159-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
2237+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
21602238 #, c-format
21612239 msgid "For: %s"
21622240 msgstr "Para: %s"
21632241
2164-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
2242+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
21652243 msgid "add shapes here"
21662244 msgstr "adicionar formas aqui"
21672245
2168-#: ../app/splash.c:57
2169-msgid "Loading ..."
2246+#: ../app/splash.c:50
2247+msgid "Loading …"
21702248 msgstr "A carregar..."
21712249
2172-#: ../app/splash.c:75
2250+#: ../app/splash.c:68
21732251 #, c-format
21742252 msgid "Dia v %s"
21752253 msgstr "Dia v %s"
21762254
2255+#: ../app/toolbox.c:74
2256+msgid ""
2257+"Modify object(s)\n"
2258+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
2259+msgstr ""
2260+"Modificar objeto(s)\n"
2261+"Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
2262+
2263+#: ../app/toolbox.c:80
2264+msgid ""
2265+"Text edit(s)\n"
2266+"Use <Esc> to leave this tool"
2267+msgstr ""
2268+"Editar texto\n"
2269+"Use <Esc> para fechar esta ferramenta"
2270+
2271+#: ../app/toolbox.c:92
2272+msgid "Scroll around the diagram"
2273+msgstr "Deslocar-se no diagrama"
2274+
2275+#: ../app/toolbox.c:352
2276+#, c-format
2277+msgid "No sheet named %s"
2278+msgstr "Nenhuma folha chamada %s"
2279+
2280+#: ../app/toolbox.c:390
2281+msgid "Other sheets"
2282+msgstr "Outras folhas"
2283+
2284+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
2285+msgid "Flowchart"
2286+msgstr "Gráfico de fluxo"
2287+
2288+#: ../app/toolbox.c:494
2289+msgid ""
2290+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
2291+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
2292+"colors."
2293+msgstr ""
2294+"Cores de primeiro plano & fundo para novos objetos. Os quadrados pretos e "
2295+"brancos pequenos repõem as cores predefinidas. As setas pequenas trocam as "
2296+"cores. Clique duplo altera as cores."
2297+
2298+#: ../app/toolbox.c:508
2299+msgid ""
2300+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
2301+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
2302+msgstr ""
2303+"Largura das linhas. Clique numa linha para predefinir a largura de linha "
2304+"para novos objetos. Clique-duplo define a largura de linha com maior "
2305+"precisão."
2306+
2307+#: ../app/toolbox.c:551
2308+msgid ""
2309+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
2310+"arrow parameters with Details…"
2311+msgstr ""
2312+"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
2313+"defina parâmetros de setas nos Detalhes…"
2314+
2315+#: ../app/toolbox.c:556
2316+msgid ""
2317+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
2318+"parameters with Details…"
2319+msgstr ""
2320+"Estilo da linha para novas linhas. Clique para selecionar um estilo de "
2321+"linha, ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes…"
2322+
2323+#: ../app/toolbox.c:572
2324+msgid ""
2325+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
2326+"parameters with Details…"
2327+msgstr ""
2328+"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
2329+"defina parâmetros de setas nos Detalhes…"
2330+
21772331 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
2332+msgid "Dia"
2333+msgstr "Dia"
2334+
2335+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
21782336 msgid "Dia Diagram Editor"
21792337 msgstr "Editor de diagramas Dia"
21802338
2181-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
2339+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
21822340 msgid "Edit your Diagrams"
21832341 msgstr "Edite os seus diagramas"
21842342
2185-#: ../lib/arrows.c:1899
2343+#. Installer message if no GTK+ was found
2344+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
2345+msgid ""
2346+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
2347+"http://dia-installer.de."
2348+msgstr ""
2349+"O GTK+ não está instalado. Por favor, utilize o programa de instalação "
2350+"disponível em http://dia-installer.de."
2351+
2352+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
2353+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
2354+msgid ""
2355+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
2356+"location."
2357+msgstr ""
2358+"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia, ou instale o Dia numa "
2359+"nova localização."
2360+
2361+#. Installer message: License Page
2362+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
2363+msgid "Next >"
2364+msgstr "Seguinte >"
2365+
2366+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
2367+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
2368+msgid ""
2369+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
2370+"information purposes only. $_CLICK"
2371+msgstr ""
2372+"$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. A licença é disponibilizada aqui "
2373+"apenas para propósitos informacionais. $_CLICK"
2374+
2375+#. Installer message: Components page
2376+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
2377+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
2378+msgstr "Editor de diagramas Dia (necessário)"
2379+
2380+#. Installer message: Components page
2381+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
2382+msgid "Translations"
2383+msgstr "Traduções"
2384+
2385+#. Installer message: Component description
2386+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
2387+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
2388+msgstr "Traduções opcionais do ambiente do Dia"
2389+
2390+#. Installer message: Component description
2391+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
2392+msgid "Core Dia files and dlls"
2393+msgstr "Ficheiros fulcrais e dlls do Dia"
2394+
2395+#. Installer message: Component name
2396+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
2397+msgid "Python plug-in"
2398+msgstr "Extensão Python"
2399+
2400+#. Installer message: Component description
2401+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
2402+msgid ""
2403+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
2404+"is not installed."
2405+msgstr ""
2406+"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não selecione esta opção se o Python "
2407+"não estiver instalado."
2408+
2409+#. Installer message: hyperlink text on finish page
2410+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
2411+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
2412+msgstr "Visite a página Web do Dia para Windows"
2413+
2414+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
2415+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2416+msgid "Dia (remove only)"
2417+msgstr "Dia (só remover)"
2418+
2419+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
2420+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
2421+msgid ""
2422+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2423+msgstr ""
2424+"A sua antiga pasta do Dia está prestes a ser eliminada. Deseja continuar?"
2425+
2426+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
2427+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
2428+msgid ""
2429+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
2430+msgstr ""
2431+"Nota: Algumas extensões não padrão que possa ter instalado serão eliminadas."
2432+
2433+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
2434+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
2435+msgid "Dia user settings will not be affected."
2436+msgstr "As definições do utilizador do Dia não serão afetadas."
2437+
2438+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
2439+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
2440+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
2441+msgstr "A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo"
2442+
2443+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
2444+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
2445+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
2446+msgstr "será eliminado. Deseja continuar?"
2447+
2448+#. Installer message: registry entries not found line 1
2449+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
2450+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
2451+msgstr ""
2452+"O programa de remoção não conseguiu encontrar entradas no registry para o "
2453+"Dia."
2454+
2455+#. Installer message: registry entries not found line 2
2456+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
2457+msgid "It is likely that another user installed this application."
2458+msgstr "É provável que outro utilizador tenha instalado este programa."
2459+
2460+#. Installer message: Uninstall error message
2461+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
2462+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
2463+msgstr "Não tem permissões para remover este programa."
2464+
2465+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
2466+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
2467+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
2468+msgstr ""
2469+"A pasta $INSTDIR e todas as suas subpastas serão completamente eliminadas. "
2470+"Continuar?"
2471+
2472+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
2473+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
2474+msgid ""
2475+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
2476+msgstr ""
2477+"A pasta $PROFILE\\.dia e todas as suas subpastas serão completamente "
2478+"eliminadas. Continuar?"
2479+
2480+#: ../lib/arrows.c:1823
2481+msgctxt "Arrow"
2482+msgid "None"
2483+msgstr "Nenhuma"
2484+
2485+#: ../lib/arrows.c:1824
2486+msgctxt "Arrow"
21862487 msgid "Lines"
21872488 msgstr "Linhas"
21882489
2189-#: ../lib/arrows.c:1900
2490+#: ../lib/arrows.c:1825
2491+msgctxt "Arrow"
21902492 msgid "Hollow Triangle"
21912493 msgstr "Triângulo oco"
21922494
2193-#: ../lib/arrows.c:1901
2495+#: ../lib/arrows.c:1826
2496+msgctxt "Arrow"
21942497 msgid "Filled Triangle"
21952498 msgstr "Triângulo preenchido"
21962499
2197-#: ../lib/arrows.c:1902
2500+#: ../lib/arrows.c:1827
2501+msgctxt "Arrow"
21982502 msgid "Unfilled Triangle"
21992503 msgstr "Triângulo vazio"
22002504
2201-#: ../lib/arrows.c:1903
2505+#: ../lib/arrows.c:1828
2506+msgctxt "Arrow"
22022507 msgid "Hollow Diamond"
22032508 msgstr "Diamante oco"
22042509
2205-#: ../lib/arrows.c:1904
2510+#: ../lib/arrows.c:1829
2511+msgctxt "Arrow"
22062512 msgid "Filled Diamond"
22072513 msgstr "Diamante preenchido"
22082514
2209-#: ../lib/arrows.c:1905
2515+#: ../lib/arrows.c:1830
2516+msgctxt "Arrow"
22102517 msgid "Half Diamond"
22112518 msgstr "Meio diamante"
22122519
2213-#: ../lib/arrows.c:1906
2520+#: ../lib/arrows.c:1831
2521+msgctxt "Arrow"
22142522 msgid "Half Head"
22152523 msgstr "Meia cabeça"
22162524
2217-#: ../lib/arrows.c:1907
2525+#: ../lib/arrows.c:1832
2526+msgctxt "Arrow"
22182527 msgid "Slashed Cross"
22192528 msgstr "Cruz quebrada"
22202529
2221-#: ../lib/arrows.c:1908
2530+#: ../lib/arrows.c:1833
2531+msgctxt "Arrow"
22222532 msgid "Filled Ellipse"
22232533 msgstr "Elipse preenchida"
22242534
2225-#: ../lib/arrows.c:1909
2535+#: ../lib/arrows.c:1834
2536+msgctxt "Arrow"
22262537 msgid "Hollow Ellipse"
22272538 msgstr "Elipse oca"
22282539
2229-#: ../lib/arrows.c:1910
2540+#: ../lib/arrows.c:1835
2541+msgctxt "Arrow"
22302542 msgid "Filled Dot"
22312543 msgstr "Ponto preenchido"
22322544
2233-#: ../lib/arrows.c:1911
2545+#: ../lib/arrows.c:1836
2546+msgctxt "Arrow"
22342547 msgid "Dimension Origin"
22352548 msgstr "Origem da dimensão"
22362549
2237-#: ../lib/arrows.c:1912
2550+#: ../lib/arrows.c:1837
2551+msgctxt "Arrow"
22382552 msgid "Blanked Dot"
22392553 msgstr "Ponto em branco"
22402554
2241-#: ../lib/arrows.c:1913
2555+#: ../lib/arrows.c:1838
2556+msgctxt "Arrow"
22422557 msgid "Double Hollow Triangle"
22432558 msgstr "Triângulo duplo oco"
22442559
2245-#: ../lib/arrows.c:1914
2560+#: ../lib/arrows.c:1839
2561+msgctxt "Arrow"
22462562 msgid "Double Filled Triangle"
22472563 msgstr "Triângulo duplo preenchido"
22482564
2249-#: ../lib/arrows.c:1915
2565+#: ../lib/arrows.c:1840
2566+msgctxt "Arrow"
22502567 msgid "Filled Dot and Triangle"
22512568 msgstr "Triângulo e ponto preenchidos"
22522569
2253-#: ../lib/arrows.c:1916
2570+#: ../lib/arrows.c:1841
2571+msgctxt "Arrow"
22542572 msgid "Filled Box"
22552573 msgstr "Caixa preenchida"
22562574
2257-#: ../lib/arrows.c:1917
2575+#: ../lib/arrows.c:1842
2576+msgctxt "Arrow"
22582577 msgid "Blanked Box"
22592578 msgstr "Caixa vazia"
22602579
2261-#: ../lib/arrows.c:1918
2580+#: ../lib/arrows.c:1843
2581+msgctxt "Arrow"
22622582 msgid "Slashed"
22632583 msgstr "Tracejado"
22642584
2265-#: ../lib/arrows.c:1919
2585+#: ../lib/arrows.c:1844
2586+msgctxt "Arrow"
22662587 msgid "Integral Symbol"
22672588 msgstr "Símbolo integral"
22682589
2269-#: ../lib/arrows.c:1920
2590+#: ../lib/arrows.c:1845
2591+msgctxt "Arrow"
22702592 msgid "Crow Foot"
22712593 msgstr "Pé de cabra"
22722594
2273-#: ../lib/arrows.c:1921
2595+#: ../lib/arrows.c:1846
2596+msgctxt "Arrow"
22742597 msgid "Cross"
22752598 msgstr "Cruz"
22762599
2277-#: ../lib/arrows.c:1922
2600+#: ../lib/arrows.c:1847
2601+msgctxt "Arrow"
22782602 msgid "1-or-many"
22792603 msgstr "1-ou-muitos"
22802604
2281-#: ../lib/arrows.c:1923
2605+#: ../lib/arrows.c:1848
2606+msgctxt "Arrow"
22822607 msgid "0-or-many"
22832608 msgstr "0-ou-muitos"
22842609
2285-#: ../lib/arrows.c:1924
2610+#: ../lib/arrows.c:1849
2611+msgctxt "Arrow"
22862612 msgid "1-or-0"
22872613 msgstr "1-ou-0"
22882614
2289-#: ../lib/arrows.c:1925
2615+#: ../lib/arrows.c:1850
2616+msgctxt "Arrow"
22902617 msgid "1 exactly"
22912618 msgstr "Exatamente 1"
22922619
2293-#: ../lib/arrows.c:1926
2620+#: ../lib/arrows.c:1851
2621+msgctxt "Arrow"
22942622 msgid "Filled Concave"
22952623 msgstr "Côncavo preenchido"
22962624
2297-#: ../lib/arrows.c:1927
2625+#: ../lib/arrows.c:1852
2626+msgctxt "Arrow"
22982627 msgid "Blanked Concave"
22992628 msgstr "Côncavo vazio"
23002629
2301-#: ../lib/arrows.c:1928
2630+#: ../lib/arrows.c:1853
2631+msgctxt "Arrow"
23022632 msgid "Round"
23032633 msgstr "Arredondada"
23042634
2305-#: ../lib/arrows.c:1929
2635+#: ../lib/arrows.c:1854
2636+msgctxt "Arrow"
23062637 msgid "Open Round"
23072638 msgstr "Arredondada aberta"
23082639
2309-#: ../lib/arrows.c:1930
2640+#: ../lib/arrows.c:1855
2641+msgctxt "Arrow"
23102642 msgid "Backslash"
23112643 msgstr "Barra inclinada atrás"
23122644
2313-#: ../lib/arrows.c:1931
2645+#: ../lib/arrows.c:1856
2646+msgctxt "Arrow"
23142647 msgid "Infinite Line"
23152648 msgstr "Linha infinita"
23162649
2317-#: ../lib/arrows.c:2059
2650+#: ../lib/arrows.c:1984
23182651 msgid "Arrow head of unknown type"
23192652 msgstr "Cabeça de seta de tipo desconhecido"
23202653
2321-#: ../lib/arrows.c:2067
2654+#: ../lib/arrows.c:1992
23222655 #, c-format
2323-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
2656+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
23242657 msgstr "Cabeça de seta de tipo %s demasiado pequena: a remover.\n"
23252658
2326-#: ../lib/arrows.c:2200
2659+#: ../lib/arrows.c:2125
23272660 msgid "unknown arrow"
23282661 msgstr "seta desconhecida"
23292662
2330-#: ../lib/bezier_conn.c:636
2331-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2332-msgstr "Erro interno: ao definir tipo de canto do ponto final de bezier"
2333-
23342663 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
2335-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
2336-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
2337-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
2664+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
2665+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
2666+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
2667+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
23382668 msgid "Can't find standard object"
23392669 msgstr "Impossível encontrar o objeto padrão"
23402670
2341-#: ../lib/dia_dirs.c:242
2342-#, c-format
2343-msgid "%s<illegal characters>..."
2344-msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
2671+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
2672+msgid "Arrow Properties"
2673+msgstr "Propriedades da seta"
23452674
2346-#: ../lib/dia_dirs.c:273
2347-#, c-format
2348-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2349-msgstr "Demasiados pontos (.) no nome do ficheiro %s\n"
2675+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
2676+msgid "More arrows"
2677+msgstr "Mais setas"
23502678
2351-#: ../lib/dia_xml.c:192
2352-#, c-format
2353-msgid ""
2354-"The file %s has no encoding specification;\n"
2355-"assuming it is encoded in %s"
2679+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
2680+msgid "Size: "
2681+msgstr "Tamanho: "
2682+
2683+#: ../lib/diacolorselector.c:203
2684+msgid "Select color"
2685+msgstr "Selecionar cor"
2686+
2687+#: ../lib/diacolorselector.c:291
2688+msgid "More colors…"
2689+msgstr "Mais cores..."
2690+
2691+#: ../lib/dia_dirs.c:315
2692+#, c-format
2693+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
2694+msgstr "Demasiados pontos no nome do ficheiro %s\n"
2695+
2696+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
2697+msgid "Reset menu"
2698+msgstr "Repor o menu"
2699+
2700+#: ../lib/diafontselector.c:158
2701+msgid "Other fonts"
2702+msgstr "Outras letras"
2703+
2704+#: ../lib/diafontselector.c:233
2705+#, c-format
2706+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2707+msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n"
2708+
2709+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
2710+#: ../lib/dia_image.c:345
2711+#, c-format
2712+msgid ""
2713+"Unsupported file format for saving:\n"
2714+"%s\n"
2715+msgstr ""
2716+"Formato de ficheiro não suportado para gravação:\n"
2717+"%s\n"
2718+
2719+#: ../lib/dia_image.c:348
2720+#, c-format
2721+msgid ""
2722+"Could not save file:\n"
2723+"%s\n"
2724+"%s\n"
2725+msgstr ""
2726+"Impossível gravar o ficheiro:\n"
2727+"%s\n"
2728+"%s\n"
2729+
2730+#: ../lib/dialinechooser.c:310
2731+msgid "Line Style Properties"
2732+msgstr "Propriedades da linha"
2733+
2734+#: ../lib/dialinechooser.c:345
2735+msgid "Details…"
2736+msgstr "Detalhes…"
2737+
2738+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
2739+msgid "line|Solid"
2740+msgstr "linha|Sólido"
2741+
2742+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
2743+msgid "line|Dashed"
2744+msgstr "linha|Tracejado"
2745+
2746+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
2747+msgid "line|Dash-Dot"
2748+msgstr "linha|Traço-Ponto"
2749+
2750+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
2751+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
2752+msgstr "linha|Traço-Ponto-Ponto"
2753+
2754+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
2755+msgid "line|Dotted"
2756+msgstr "linha|Ponteado"
2757+
2758+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2759+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
2760+msgid "Dash length: "
2761+msgstr "Comprimento do traço: "
2762+
2763+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
2764+msgid "OK"
2765+msgstr "Aceitar"
2766+
2767+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
2768+msgid "Cancel"
2769+msgstr "Cancelar"
2770+
2771+#: ../lib/diapatternselector.c:110
2772+msgid "Horizontal"
2773+msgstr "Horizontal"
2774+
2775+#: ../lib/diapatternselector.c:111
2776+msgid "Diagonal"
2777+msgstr "Diagonal"
2778+
2779+#: ../lib/diapatternselector.c:112
2780+msgid "Vertical"
2781+msgstr "Vertical"
2782+
2783+#: ../lib/diapatternselector.c:113
2784+msgid "Radial"
2785+msgstr "Radial"
2786+
2787+#: ../lib/dia_xml.c:214
2788+#, c-format
2789+msgid ""
2790+"The file %s has no encoding specification;\n"
2791+"assuming it is encoded in %s"
23562792 msgstr ""
23572793 "O ficheiro %s não possui especificação de codificação;\n"
23582794 "a assumir que está codificado em %s"
23592795
2360-#: ../lib/dia_xml.c:597
2796+#: ../lib/dia_xml.c:512
2797+#, c-format
2798+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
2799+msgstr "Tipo de DataNode desconhecido \"%s\""
2800+
2801+#: ../lib/dia_xml.c:531
2802+msgid "Taking int value of non-int node."
2803+msgstr "A obter valor int de nó não int"
2804+
2805+#: ../lib/dia_xml.c:707
23612806 msgid "Taking point value of non-point node."
23622807 msgstr "A tomar valor de ponto de nó sem ponto."
23632808
2364-#: ../lib/dia_xml.c:608
2809+#: ../lib/dia_xml.c:718
23652810 #, c-format
23662811 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
23672812 msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto x incorreto; a descartar."
23682813
2369-#: ../lib/dia_xml.c:615
2814+#: ../lib/dia_xml.c:725
23702815 msgid "Error parsing point."
23712816 msgstr "Erro ao processar ponto."
23722817
23732818 #. don't bother with useless warnings (see above)
2374-#: ../lib/dia_xml.c:623
2819+#: ../lib/dia_xml.c:733
23752820 #, c-format
23762821 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
23772822 msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto y incorreto; a descartar."
23782823
2379-#: ../lib/dia_xml.c:640
2824+#: ../lib/dia_xml.c:753
23802825 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
23812826 msgstr "A tomar valor de ponto bezier como nó sem ponto."
23822827
2383-#: ../lib/dia_xml.c:658
2828+#: ../lib/dia_xml.c:771
23842829 msgid "Error parsing bezpoint p1."
23852830 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p1."
23862831
2387-#: ../lib/dia_xml.c:672
2832+#: ../lib/dia_xml.c:785
23882833 msgid "Error parsing bezpoint p2."
23892834 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p2."
23902835
2391-#: ../lib/dia_xml.c:686
2836+#: ../lib/dia_xml.c:799
23922837 msgid "Error parsing bezpoint p3."
23932838 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p3."
23942839
2395-#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
2396-msgid "Arrow Properties"
2397-msgstr "Propriedades da seta"
2840+#: ../lib/dia_xml.c:826
2841+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
2842+msgstr "A obter valor de retângulo de nó não retângulo."
23982843
2399-#: ../lib/dialinechooser.c:297
2400-msgid "Line Style Properties"
2401-msgstr "Propriedades da linha"
2844+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
2845+msgid "Error parsing rectangle."
2846+msgstr "Erro ao processar retângulo"
24022847
2403-#: ../lib/dialinechooser.c:339
2404-msgid "Details..."
2405-msgstr "Detalhes..."
2848+#: ../lib/dia_xml.c:888
2849+msgid "Taking string value of non-string node."
2850+msgstr "A obter valor string de nó não string."
24062851
2407-#: ../lib/dialogs.c:51
2408-msgid "Ok"
2409-msgstr "Aceitar"
2852+#: ../lib/dia_xml.c:914
2853+msgid "Error in string tag."
2854+msgstr "Erro na etiqueta string."
24102855
2411-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
2412-msgid "Cancel"
2413-msgstr "Cancelar"
2856+#: ../lib/dia_xml.c:932
2857+msgid "Error in file, string not starting with #"
2858+msgstr "Erro no ficheiro, string não começa por #"
2859+
2860+#: ../lib/dia_xml.c:994
2861+msgid "Taking font value of non-font node."
2862+msgstr "A obter valor da letra de nó não letra."
24142863
24152864 #: ../lib/filter.c:177
24162865 #, c-format
24172866 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
24182867 msgstr "Múltiplos filtros de exportação com o nome único %s"
24192868
2420-#: ../lib/font.c:84
2869+#: ../lib/filter.c:195
2870+#, c-format
2871+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
2872+msgstr "Múltiplos filtros de importação com nome único %s"
2873+
2874+#: ../lib/font.c:89
24212875 #, c-format
24222876 msgid "Can't load font %s.\n"
24232877 msgstr "Impossível carregar letra %s.\n"
24242878
2425-#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
2879+#: ../lib/group.c:634
2880+msgid "Transformation"
2881+msgstr "Transformação"
2882+
2883+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
24262884 msgid "Warning"
24272885 msgstr "Aviso"
24282886
2429-#: ../lib/message.c:119
2887+#: ../lib/message.c:120
24302888 msgid "There is one similar message."
24312889 msgstr "Existe uma mensagem semelhante."
24322890
2433-#: ../lib/message.c:124
2891+#: ../lib/message.c:125
24342892 msgid "Show repeated messages"
24352893 msgstr "Mostrar mensagens repetidas"
24362894
2437-#: ../lib/message.c:145
2895+#: ../lib/message.c:146
24382896 msgid "Don't show this message again"
24392897 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
24402898
2441-#: ../lib/message.c:203
2899+#: ../lib/message.c:211
24422900 #, c-format
2443-msgid "There are %d similar messages."
2444-msgstr "Existem %d mensagens semelhantes."
2901+msgid "There is %d similar message."
2902+msgid_plural "There are %d similar messages."
2903+msgstr[0] "Existe %d mensagem semelhante."
2904+msgstr[1] "Existem %d mensagens semelhantes."
24452905
2446-#: ../lib/message.c:262
2906+#: ../lib/message.c:273
24472907 msgid "Notice"
24482908 msgstr "Nota"
24492909
2450-#: ../lib/newgroup.c:124
2451-msgid "Open group"
2452-msgstr "Abrir grupo"
2453-
2454-#: ../lib/object_defaults.c:128
2910+#: ../lib/object_defaults.c:134
24552911 #, c-format
24562912 msgid ""
24572913 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2460,45 +2916,53 @@ msgstr ""
24602916 "Erro ao carregar valores predefinidos \"%s\".\n"
24612917 "Não é um ficheiro de diagrama Dia."
24622918
2463-#: ../lib/plug-ins.c:111
2919+#. base property stuff...
2920+#: ../lib/orth_conn.h:97
2921+msgid "Autoroute"
2922+msgstr "Autodirecionar"
2923+
2924+#: ../lib/orth_conn.h:108
2925+msgid "Autorouting"
2926+msgstr "Autodirecionamento"
2927+
2928+#: ../lib/persistence.c:321
2929+msgid "Persistence"
2930+msgstr "Persistência"
2931+
2932+#: ../lib/plug-ins.c:113
24642933 msgid "???"
24652934 msgstr "???"
24662935
2467-#: ../lib/plug-ins.c:186
2936+#: ../lib/plug-ins.c:188
24682937 #, c-format
24692938 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
24702939 msgstr "Dependências em falta para \"%s\"?"
24712940
2472-#: ../lib/plug-ins.c:197
2941+#: ../lib/plug-ins.c:199
24732942 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
24742943 msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" em falta"
24752944
2476-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
2945+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
24772946 msgid "dia_plugin_init() call failed"
24782947 msgstr "Falha ao invocar dia_plugin_init()"
24792948
2480-#: ../lib/plug-ins.c:232
2481-#, c-format
2482-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2483-msgstr "Impossível descarregar a extensão %s"
2949+#: ../lib/plug-ins.c:443
2950+msgid "Plugin Configuration"
2951+msgstr "Configuração de extensão"
24842952
2485-#: ../lib/plug-ins.c:303
2486-#, c-format
2487-msgid ""
2488-"Could not open `%s'\n"
2489-"`%s'"
2490-msgstr ""
2491-"Impossível abrir `%s\"\n"
2492-"`%s\""
2953+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
2954+#: ../objects/UML/object.c:144
2955+msgid "General"
2956+msgstr "Geral"
2957+
2958+#: ../lib/propdialogs.c:340
2959+msgid "Meta"
2960+msgstr "Meta"
24932961
24942962 #: ../lib/prop_dict.c:43
24952963 msgid "Author"
24962964 msgstr "Autor"
24972965
2498-#: ../lib/prop_dict.c:44
2499-msgid "Identifier"
2500-msgstr "Identificador"
2501-
25022966 #: ../lib/prop_dict.c:45
25032967 msgid "Creation date"
25042968 msgstr "Data de criação"
@@ -2507,91 +2971,187 @@ msgstr "Data de criação"
25072971 msgid "Modification date"
25082972 msgstr "Data de modificação"
25092973
2510-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
2974+#: ../lib/prop_dict.c:47
25112975 msgid "URL"
25122976 msgstr "URL"
25132977
2514-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
2515-msgid "Property cast from int to enum out of range"
2516-msgstr "Projetar propriedade de int para enum fora do intervalo"
2978+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
2979+msgid "Key"
2980+msgstr "Chave"
25172981
2518-#: ../lib/prop_text.c:469
2519-#, c-format
2520-msgid "Group with %d objects"
2521-msgstr "Grupo com %d objetos"
2982+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
2983+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
2984+msgid "Value"
2985+msgstr "Valor"
25222986
2523-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
2987+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
25242988 msgid "Left"
25252989 msgstr "Esquerda"
25262990
2527-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
2528-#: ../objects/standard/textobj.c:138
2991+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
2992+#: ../objects/standard/textobj.c:118
25292993 msgid "Center"
25302994 msgstr "Centro"
25312995
2532-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
2996+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
25332997 msgid "Right"
25342998 msgstr "Direita"
25352999
2536-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
2537-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
2538-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
3000+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
3001+msgid "Never"
3002+msgstr "Nunca"
3003+
3004+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
3005+msgid "When Needed"
3006+msgstr "Quando necessário"
3007+
3008+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
3009+msgid "Always"
3010+msgstr "Sempre"
3011+
3012+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
3013+msgctxt "LineJoin"
3014+msgid "Miter"
3015+msgstr "Mitra"
3016+
3017+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
3018+msgctxt "LineJoin"
3019+msgid "Round"
3020+msgstr "Arredondada"
3021+
3022+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
3023+msgctxt "LineJoin"
3024+msgid "Bevel"
3025+msgstr "Relevo"
3026+
3027+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
3028+msgctxt "LineCap"
3029+msgid "Butt"
3030+msgstr "Rabo"
3031+
3032+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
3033+msgctxt "LineCap"
3034+msgid "Round"
3035+msgstr "Arredondada"
3036+
3037+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
3038+msgctxt "LineCap"
3039+msgid "Projecting"
3040+msgstr "A projetar"
3041+
3042+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
3043+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
25393044 msgid "Line color"
25403045 msgstr "Cor da linha"
25413046
2542-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
3047+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
25433048 msgid "Line style"
25443049 msgstr "Estilo da linha"
25453050
2546-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
3051+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
25473052 msgid "Fill color"
25483053 msgstr "Cor de enchimento"
25493054
2550-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
3055+#. just to simplify transferring properties between objects
3056+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
3057+#: ../lib/standard-path.c:135
25513058 msgid "Draw background"
25523059 msgstr "Desenhar fundo"
25533060
2554-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
3061+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
25553062 msgid "Start arrow"
25563063 msgstr "Início da seta"
25573064
2558-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
3065+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
25593066 msgid "End arrow"
25603067 msgstr "Fim da seta"
25613068
2562-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
3069+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
25633070 msgid "Text alignment"
25643071 msgstr "Alinhamento do texto"
25653072
2566-#. all this just to make the defaults selectable ...
2567-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
2568-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
2569-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2570-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
2571-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2572-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
3073+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
3074+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
3075+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
3076+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
3077+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
25733078 msgid "Font"
25743079 msgstr "Letra"
25753080
2576-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
2577-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
2578-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2579-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
3081+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
3082+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
3083+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
3084+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
25803085 msgid "Font size"
25813086 msgstr "Tamanho da letra"
25823087
2583-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
2584-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
2585-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
3088+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
3089+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
3090+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
25863091 msgid "Text color"
25873092 msgstr "Cor do texto"
25883093
2589-#: ../lib/proplist.c:163
3094+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
3095+msgid "Line join"
3096+msgstr "Juntar linha"
3097+
3098+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
3099+msgid "Line caps"
3100+msgstr "Topos de linhas"
3101+
3102+#: ../lib/properties.h:711
3103+msgid "Text fitting"
3104+msgstr "Ajuste do texto"
3105+
3106+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
3107+msgid "Pattern"
3108+msgstr "Padrão"
3109+
3110+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
3111+msgid "Property cast from int to enum out of range"
3112+msgstr "Projetar propriedade int para enum fora do intervalo"
3113+
3114+#: ../lib/proplist.c:161
25903115 #, c-format
2591-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
3116+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
25923117 msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo"
25933118
2594-#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
3119+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
3120+#, c-format
3121+msgid ""
3122+"Failed to load image form diagram:\n"
3123+"%s"
3124+msgstr ""
3125+"Impossível carregar diagrama de formulário de imagem:\n"
3126+"%s"
3127+
3128+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
3129+#, c-format
3130+msgid ""
3131+"Saving inline pixbuf failed:\n"
3132+"%s"
3133+msgstr ""
3134+"A gravação pixbuf em linha falhou:\n"
3135+"%s"
3136+
3137+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
3138+msgid "Cant create image data from scratch!"
3139+msgstr "Não pode criar dados de imagem do nada!"
3140+
3141+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
3142+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
3143+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
3144+msgid "Parameters"
3145+msgstr "Parâmetros"
3146+
3147+#: ../lib/prop_text.c:484
3148+#, c-format
3149+msgid "Group with %d object"
3150+msgid_plural "Group with %d objects"
3151+msgstr[0] "Grupo com %d objeto"
3152+msgstr[1] "Grupo com %d objetos"
3153+
3154+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
25953155 #, c-format
25963156 msgid ""
25973157 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2600,7 +3160,7 @@ msgstr ""
26003160 "ObjetoDia \"%s\" necessário na folha \"%s\" não encontrado.\n"
26013161 "Não estará disponível para uso."
26023162
2603-#: ../lib/sheet.c:314
3163+#: ../lib/sheet.c:319
26043164 #, c-format
26053165 msgid ""
26063166 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2615,332 +3175,310 @@ msgstr ""
26153175 "Mova novos objetos (se algum) de \"%s\" para a sua folha personalizada\n"
26163176 "ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e Objetos\"."
26173177
2618-#: ../lib/sheet.c:371
3178+#: ../lib/sheet.c:378
26193179 #, c-format
26203180 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
26213181 msgstr "%s: agora deve usar etiquetas para objeto, e não para forma"
26223182
2623-#: ../lib/widgets.c:441
2624-msgid "Other fonts"
2625-msgstr "Outras letras"
3183+#: ../lib/standard-path.c:119
3184+msgid "Stroke"
3185+msgstr "Pincelada"
26263186
2627-#: ../lib/widgets.c:513
2628-#, c-format
2629-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2630-msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n"
3187+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3188+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
3189+msgid "Fill"
3190+msgstr "Encher"
26313191
2632-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2633-#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
2634-msgid "Solid"
2635-msgstr "Sólido"
3192+#: ../lib/standard-path.c:121
3193+msgid "Fill & Stroke"
3194+msgstr "Preencher & Pincelar"
26363195
2637-#: ../lib/widgets.c:902
2638-msgid "Dashed"
2639-msgstr "Tracejado"
3196+#: ../lib/standard-path.c:126
3197+msgid "Bezier points"
3198+msgstr "Pontos de Bezier"
26403199
2641-#: ../lib/widgets.c:908
2642-msgid "Dash-Dot"
2643-msgstr "Traço-Ponto"
3200+#: ../lib/standard-path.c:127
3201+msgid "Drawing"
3202+msgstr "Desenhar"
26443203
2645-#: ../lib/widgets.c:914
2646-msgid "Dash-Dot-Dot"
2647-msgstr "Traço-Ponto-Ponto"
3204+#: ../lib/standard-path.c:136
3205+msgid "Draw Control Lines"
3206+msgstr "Desenhar linhas de controlo"
26483207
2649-#: ../lib/widgets.c:920
2650-msgid "Dotted"
2651-msgstr "Ponteado"
3208+#: ../lib/standard-path.c:729
3209+msgid "Convert to Bezier"
3210+msgstr "Converter para Bezier"
26523211
2653-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2654-#: ../lib/widgets.c:938
2655-msgid "Dash length: "
2656-msgstr "Comprimento do traço: "
3212+#: ../lib/standard-path.c:730
3213+msgid "Invert Path"
3214+msgstr "Inverter caminho"
26573215
2658-#: ../lib/widgets.c:1066
2659-msgid "Select color"
2660-msgstr "Selecionar a cor"
3216+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
3217+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
3218+msgid "Flip horizontal"
3219+msgstr "Inverter horizontalmente"
26613220
2662-#: ../lib/widgets.c:1132
2663-msgid "More colors..."
2664-msgstr "Mais cores..."
3221+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
3222+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
3223+msgid "Flip vertical"
3224+msgstr "Inverter verticalmente"
26653225
2666-#: ../lib/widgets.c:1280
2667-msgid "More arrows"
2668-msgstr "Mais setas"
3226+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
3227+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3228+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
3229+#: ../objects/FS/function.c:741
3230+msgid "Rotate"
3231+msgstr "Rodar"
26693232
2670-#: ../lib/widgets.c:1297
2671-msgid "Size: "
2672-msgstr "Tamanho: "
3233+#: ../lib/standard-path.c:734
3234+msgid "Shear"
3235+msgstr "Aparar"
3236+
3237+#
3238+#: ../lib/standard-path.c:735
3239+msgid "Show Control Lines"
3240+msgstr "Mostrar linhas de controlo"
26733241
2674-#: ../lib/widgets.c:1475
3242+#: ../lib/widgets.c:390
26753243 msgid "Select image file"
26763244 msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem"
26773245
2678-#: ../lib/widgets.c:1523
3246+#: ../lib/widgets.c:441
26793247 msgid "Browse"
26803248 msgstr "Procurar"
26813249
2682-#: ../lib/widgets.c:2087
2683-msgid "Reset menu"
2684-msgstr "Repor o menu"
3250+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
3251+msgid "Declaration"
3252+msgstr "Declaração"
26853253
2686-#. Installer message if no GTK+ was found
2687-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
2688-msgid ""
2689-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
2690-"http://dia-installer.de."
2691-msgstr ""
2692-"O GTK+ não está instalado. Por favor, utilize o programa de instalação "
2693-"disponível em http://dia-installer.de."
3254+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
3255+msgid "Add Access Provider"
3256+msgstr "Adicionar fornecedor de acesso"
26943257
2695-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
2696-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
2697-msgid ""
2698-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
2699-"location."
2700-msgstr ""
2701-"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia ou instale o Dia numa "
2702-"nova localização."
3258+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
3259+msgid "Add Access Requirer"
3260+msgstr "Adicionar solicitador de acesso"
27033261
2704-#. Installer message: License Page
2705-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
2706-msgid "Next >"
2707-msgstr "Seguinte >"
3262+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
3263+msgid "Add In Data Port"
3264+msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
27083265
2709-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
2710-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
2711-msgid ""
2712-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
2713-"information purposes only. $_CLICK"
2714-msgstr ""
2715-"$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. A licença é disponibilizada aqui "
2716-"apenas para propósitos informacionais. $_CLICK"
3266+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
3267+msgid "Add In Event Port"
3268+msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
27173269
2718-#. Installer message: Components page
2719-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
2720-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
2721-msgstr "Editor de diagramas Dia (necessário)"
3270+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
3271+msgid "Add In Event Data Port"
3272+msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
27223273
2723-#. Installer message: Components page
2724-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
2725-msgid "Translations"
2726-msgstr "Traduções"
3274+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
3275+msgid "Add Out Data Port"
3276+msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
27273277
2728-#. Installer message: Component description
2729-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
2730-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
2731-msgstr "Traduções opcionais do ambiente do Dia"
3278+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
3279+msgid "Add Out Event Port"
3280+msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
27323281
2733-#. Installer message: Component description
2734-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
2735-msgid "Core Dia files and dlls"
2736-msgstr "Ficheiros fulcrais e dlls do Dia"
3282+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
3283+msgid "Add Out Event Data Port"
3284+msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
27373285
2738-#. Installer message: Component name
2739-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
2740-msgid "Python plug-in"
2741-msgstr "Suporte para Python"
3286+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
3287+msgid "Add In Out Data Port"
3288+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados"
27423289
2743-#. Installer message: Component description
2744-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
2745-msgid ""
2746-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
2747-"is not installed."
2748-msgstr ""
2749-"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não selecione esta opção se o Python "
2750-"não estiver instalado."
3290+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
3291+msgid "Add In Out Event Port"
3292+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos"
27513293
2752-#. Installer message: Component name
2753-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
2754-#| msgid "Desktop PC"
2755-msgid "Desktop Shortcut"
2756-msgstr "Atalho"
2757-
2758-#. Installer message: Component description
2759-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2760-msgid "Create a shortcut on the Desktop."
2761-msgstr "Criar um atalho no ambiente de trabalho."
3294+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
3295+msgid "Add In Out Event Data Port"
3296+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados de eventos"
27623297
2763-#. Installer message: hyperlink text on finish page
2764-#: ../installer/win32/gennsh.c:76
2765-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
2766-msgstr "Visite a Página do Dia para Windows"
3298+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
3299+msgid "Add Port Group"
3300+msgstr "Adicionar porta de grupo"
27673301
2768-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
2769-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
2770-msgid "Dia (remove only)"
2771-msgstr "Dia (só remover)"
3302+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
3303+msgid "Add Connection Point"
3304+msgstr "Adicionar ponta de ligação"
27723305
2773-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
2774-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
2775-#| msgid ""
2776-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
2777-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
2778-msgid ""
2779-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2780-msgstr ""
2781-"A sua pasta antiga do Dia está prestes a ser eliminada. Deseja continuar?"
3306+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
3307+msgid "Delete Port"
3308+msgstr "Remover porta"
27823309
2783-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
2784-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
2785-msgid ""
2786-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
2787-msgstr ""
2788-"Nota: quaisquer extensões não padrão que tenha instalado serão eliminadas."
3310+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
3311+msgid "Edit Port Declaration"
3312+msgstr "Editar declaração de porta"
27893313
2790-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
2791-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
2792-msgid "Dia user settings will not be affected."
2793-msgstr "Definições de utilizador do Dia não serão afetadas."
3314+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
3315+msgid "Delete Connection Point"
3316+msgstr "Remover ponto de ligação"
27943317
2795-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
2796-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
2797-#| msgid ""
2798-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
2799-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
2800-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
2801-msgstr "A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo"
3318+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
3319+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
3320+msgstr "Objetos de diagrama para Análise de arquitetura & Linguagem de design"
28023321
2803-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
2804-#: ../installer/win32/gennsh.c:91
2805-#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
2806-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
2807-msgstr "será eliminado. Deseja continuar?"
3322+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
3323+msgid "Chronogram diagram objects"
3324+msgstr "Objetos de diagrama de cronograma"
28083325
2809-#. Installer message: registry entries not found line 1
2810-#: ../installer/win32/gennsh.c:94
2811-#| msgid ""
2812-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
2813-#| "that another user installed this application."
2814-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
2815-msgstr ""
2816-"O programa de remoção não conseguiu encontrar entradas no registry para o "
2817-"Dia."
3326+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
3327+msgid "Data"
3328+msgstr "Dados"
28183329
2819-#. Installer message: registry entries not found line 2
2820-#: ../installer/win32/gennsh.c:96
2821-#| msgid ""
2822-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
2823-#| "that another user installed this application."
2824-msgid "It is likely that another user installed this application."
2825-msgstr "É provável que outro utilizador tenha instalado este programa."
3330+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
3331+msgid "Data name"
3332+msgstr "Nome dos dados"
28263333
2827-#. Installer message: Uninstall error message
2828-#: ../installer/win32/gennsh.c:99
2829-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
2830-msgstr "Não tem permissões para remover este programa."
3334+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
3335+msgid "Events"
3336+msgstr "Eventos"
28313337
2832-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
2833-#: ../installer/win32/gennsh.c:102
2834-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
2835-msgstr ""
2836-"A pasta $INSTDIR e todas as subpastas vão ser completamente eliminadas. "
2837-"Continuar?"
3338+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
3339+msgid "Event specification"
3340+msgstr "Especificação do evento"
28383341
2839-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
2840-#: ../installer/win32/gennsh.c:105
3342+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
28413343 msgid ""
2842-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
3344+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
3345+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
3346+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
3347+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
3348+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
28433349 msgstr ""
2844-"A pasta $PROFILE\\.dia e todas as subpastas vão ser completamente "
2845-"eliminadas. Continuar?"
3350+"@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n"
3351+"( duração configura o sinal para cima, depois \"duração\" de espera.\n"
3352+") duração configura o sinal para baixo, depois \"duração\" de espera.\n"
3353+"u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois "
3354+"\"duração\" de espera.\n"
3355+"exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
28463356
2847-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
2848-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2849-msgstr "Objetos de diagrama para Análise de arquitetura & Linguagem de design"
3357+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
3358+msgid "Start time"
3359+msgstr "Hora de início"
28503360
2851-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
2852-msgid "Declaration"
2853-msgstr "Declaração"
3361+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
3362+msgid "End time"
3363+msgstr "Hora de fim"
28543364
2855-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
2856-msgid "Add Access Provider"
2857-msgstr "Adicionar fornecedor de acesso"
3365+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
3366+msgid "Rise time"
3367+msgstr "Hora de levantar"
28583368
2859-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
2860-msgid "Add Access Requirer"
2861-msgstr "Adicionar solicitador de acesso"
3369+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
3370+msgid "Fall time"
3371+msgstr "Hora de deitar"
28623372
2863-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
2864-msgid "Add In Data Port"
2865-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
3373+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
3374+msgid "Multi-bit data"
3375+msgstr "Dados multibit"
28663376
2867-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
2868-msgid "Add In Event Port"
2869-msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
3377+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
3378+msgid "Aspect"
3379+msgstr "Aspeto"
28703380
2871-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
2872-msgid "Add In Event Data Port"
2873-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
3381+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
3382+msgid "Data color"
3383+msgstr "Cor dos dados"
28743384
2875-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
2876-msgid "Add Out Data Port"
2877-msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
3385+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
3386+msgid "Data line width"
3387+msgstr "Largura da linha de dados"
28783388
2879-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
2880-msgid "Add Out Event Port"
2881-msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
3389+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
3390+msgid "Time data"
3391+msgstr "Hora dos dados"
28823392
2883-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
2884-msgid "Add Out Event Data Port"
2885-msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
3393+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
3394+msgid "Major time step"
3395+msgstr "Intervalo de hora principal"
28863396
2887-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
2888-msgid "Add In Out Data Port"
2889-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados"
3397+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
3398+msgid "Minor time step"
3399+msgstr "Intervalo de hora menor"
28903400
2891-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
2892-msgid "Add In Out Event Port"
2893-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos"
3401+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
3402+msgid "Minor step line width"
3403+msgstr "Largura da linha de intervalo menor"
28943404
2895-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2896-msgid "Add In Out Event Data Port"
2897-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos de dados"
3405+#: ../objects/custom/custom.c:140
3406+msgid "Custom"
3407+msgstr "Personalizado"
28983408
2899-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
2900-msgid "Add Port Group"
2901-msgstr "Adicionar porta de grupo"
3409+#: ../objects/custom/custom.c:140
3410+msgid "Custom XML shapes loader"
3411+msgstr "Leitor de formas XML personalizado"
29023412
2903-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2904-msgid "Add Connection Point"
2905-msgstr "Adicionar ponto de ligação"
3413+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
3414+msgid "Scale of the sub-shapes"
3415+msgstr "Escala das subformas"
29063416
2907-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
2908-msgid "Delete Port"
2909-msgstr "Eliminar porta"
3417+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
3418+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
3419+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
3420+msgid "Text padding"
3421+msgstr "Espaço do texto"
29103422
2911-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
2912-msgid "Edit Port Declaration"
2913-msgstr "Editar declaração da porta"
3423+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
3424+msgid "Flip Horizontal"
3425+msgstr "Inverter horizontalmente"
29143426
2915-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
2916-msgid "Delete Connection Point"
2917-msgstr "Remover ponto de ligação"
3427+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
3428+msgid "Flip Vertical"
3429+msgstr "Inverter verticalmente"
29183430
2919-#: ../objects/Database/compound.c:198
3431+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
3432+#, c-format
3433+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
3434+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objeto \"%s\"."
3435+
3436+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
3437+msgid "CustomLines"
3438+msgstr "Linhas personalizadas"
3439+
3440+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
3441+msgid "Custom XML lines loader"
3442+msgstr "Leitor de linhas XML personalizadas"
3443+
3444+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
3445+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
3446+msgstr "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo não reconhecido"
3447+
3448+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
3449+#, c-format
3450+msgid ""
3451+"The file '%s' has invalid path data.\n"
3452+"svg:path data must start with moveto."
3453+msgstr ""
3454+"Caminho para dados do ficheiro \"%s\" não é válido.\n"
3455+"Dados de svg:path têm que começar com \"moveto\"."
3456+
3457+#: ../objects/Database/compound.c:196
29203458 msgid "Number of arms"
29213459 msgstr "Número de braços"
29223460
2923-#: ../objects/Database/compound.c:221
2924-msgid "Flip arms verticaly"
3461+#: ../objects/Database/compound.c:219
3462+msgid "Flip arms vertically"
29253463 msgstr "Inverter braços verticalmente"
29263464
2927-#: ../objects/Database/compound.c:223
2928-msgid "Flip arms horizontaly"
3465+#: ../objects/Database/compound.c:221
3466+msgid "Flip arms horizontally"
29293467 msgstr "Inverter braços horizontalmente"
29303468
2931-#: ../objects/Database/compound.c:225
2932-msgid "Center mount point verticaly"
3469+#: ../objects/Database/compound.c:223
3470+msgid "Center mount point vertically"
29333471 msgstr "Centrar ponto de montagem verticalmente"
29343472
2935-#: ../objects/Database/compound.c:227
2936-msgid "Center mount point horizontaly"
3473+#: ../objects/Database/compound.c:225
3474+msgid "Center mount point horizontally"
29373475 msgstr "Centrar ponto de montagem horizontalmente"
29383476
2939-#: ../objects/Database/compound.c:229
3477+#: ../objects/Database/compound.c:227
29403478 msgid "Center mount point"
29413479 msgstr "Centrar ponto de montagem"
29423480
2943-#: ../objects/Database/compound.c:234
3481+#: ../objects/Database/compound.c:232
29443482 msgid "Compound"
29453483 msgstr "Composto"
29463484
@@ -2948,257 +3486,176 @@ msgstr "Composto"
29483486 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
29493487 msgstr "Tabela de objetos de diagrama de entidade/relação"
29503488
2951-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
2952-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
2953-#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
3489+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
3490+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
3491+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
3492+msgid "Corner radius"
3493+msgstr "Raio do canto"
3494+
3495+#: ../objects/Database/reference.c:112
3496+msgid "Start description"
3497+msgstr "Inicio da descrição"
3498+
3499+#: ../objects/Database/reference.c:114
3500+msgid "End description"
3501+msgstr "Fim da descrição"
3502+
3503+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
3504+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
3505+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
3506+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
3507+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
3508+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
3509+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
3510+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
3511+msgid " "
3512+msgstr " "
3513+
3514+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
3515+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
3516+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
3517+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
3518+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
3519+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
3520+msgid "Add segment"
3521+msgstr "Adicionar segmento"
3522+
3523+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
3524+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
3525+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
3526+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
3527+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
3528+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
3529+msgid "Delete segment"
3530+msgstr "Eliminar segmento"
3531+
3532+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
3533+msgid "Reference"
3534+msgstr "Referência"
3535+
3536+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
3537+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
3538+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
29543539 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
29553540 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
29563541 msgid "Comment"
29573542 msgstr "Comentário"
29583543
2959-#: ../objects/Database/table.c:144
3544+#: ../objects/Database/table.c:153
3545+msgid "Primary"
3546+msgstr "Primária"
3547+
3548+#: ../objects/Database/table.c:153
29603549 msgid "Primary key"
29613550 msgstr "Chave primária"
29623551
2963-#: ../objects/Database/table.c:146
3552+#: ../objects/Database/table.c:155
29643553 msgid "Nullable"
29653554 msgstr "Pode ser nulo"
29663555
2967-#: ../objects/Database/table.c:148
3556+#: ../objects/Database/table.c:157
29683557 msgid "Unique"
29693558 msgstr "Único"
29703559
2971-#: ../objects/Database/table.c:185
3560+#: ../objects/Database/table.c:159
3561+msgid "Default"
3562+msgstr "Predefinição"
3563+
3564+#: ../objects/Database/table.c:159
3565+msgid "Default value"
3566+msgstr "Valor predefinido"
3567+
3568+#. init data
3569+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
3570+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
3571+msgid "Table"
3572+msgstr "Tabela"
3573+
3574+#: ../objects/Database/table.c:197
29723575 msgid "Visible comments"
29733576 msgstr "Comentários visíveis"
29743577
2975-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
2976-msgid "Comment tagging"
2977-msgstr "Comentar etiquetas"
2978-
2979-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
3578+#: ../objects/Database/table.c:199
29803579 msgid "Underline primary keys"
29813580 msgstr "Sublinhar chaves primárias"
29823581
2983-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
3582+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
3583+msgid "Comment tagging"
3584+msgstr "Comentar etiquetas"
3585+
3586+#: ../objects/Database/table.c:204
29843587 msgid "Use bold font for primary keys"
29853588 msgstr "Usar letra negrita para chaves primárias"
29863589
3590+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
3591+#: ../objects/UML/object.c:150
3592+msgid "Attributes"
3593+msgstr "Atributos"
3594+
3595+#. umlformalparameters_extra
3596+#. all this just to make the defaults selectable ...
3597+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
3598+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
3599+msgid "Style"
3600+msgstr "Estilo"
3601+
3602+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
3603+msgid "Fonts"
3604+msgstr "Letras"
3605+
29873606 #. property rows
2988-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
2989-#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
3607+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
3608+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
29903609 msgid "Normal"
29913610 msgstr "Normal"
29923611
2993-#: ../objects/Database/table.c:198
2994-msgid "Tablename"
3612+#: ../objects/Database/table.c:218
3613+msgid "Table name"
29953614 msgstr "Nome da tabela"
29963615
2997-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
2998-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
2999-#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
3000-#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
3001-#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
3002-#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
3003-#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
3004-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
3005-msgid " "
3006-msgstr " "
3007-
3008-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
3009-#: ../objects/UML/object.c:157
3010-msgid "Attributes"
3011-msgstr "Atributos"
3012-
3013-#: ../objects/Database/table.c:248
3616+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
30143617 msgid "Show comments"
30153618 msgstr "Mostrar comentários"
30163619
3017-#. init data
3018-#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
3019-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
3020-msgid "Table"
3021-msgstr "Tabela"
3620+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
3621+#: ../objects/ER/relationship.c:139
3622+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
3623+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
3624+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
3625+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
3626+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
3627+msgid "Name:"
3628+msgstr "Nome:"
30223629
3023-#. Attributes page:
3024-#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
3025-msgid "_Attributes"
3026-msgstr "_Atributos"
3630+#: ../objects/ER/attribute.c:154
3631+msgid "Key:"
3632+msgstr "Chave:"
30273633
3028-#. the "new" button
3029-#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
3030-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
3031-msgid "_New"
3032-msgstr "_Novo"
3634+#: ../objects/ER/attribute.c:156
3635+msgid "Weak key:"
3636+msgstr "Chave fraca:"
30333637
3034-#. the "delete" button
3035-#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
3036-msgid "_Delete"
3037-msgstr "_Eliminar"
3638+#: ../objects/ER/attribute.c:158
3639+msgid "Derived:"
3640+msgstr "Derivada:"
30383641
3039-#. the "Move up" button
3040-#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
3041-msgid "Move up"
3042-msgstr "Mover acima"
3642+#: ../objects/ER/attribute.c:160
3643+msgid "Multivalue:"
3644+msgstr "Multivalor:"
30433645
3044-#. the "Move down" button
3045-#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
3046-msgid "Move down"
3047-msgstr "Mover abaixo"
3646+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
3647+msgid "Attribute"
3648+msgstr "Atributo"
30483649
3049-#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
3050-msgid "Attribute data"
3051-msgstr "Dados do atributo"
3052-
3053-#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
3054-#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
3055-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
3056-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
3057-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
3058-msgid "Comment:"
3059-msgstr "Comentário:"
3060-
3061-#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
3062-msgid "_Primary key"
3063-msgstr "Chave _Primária"
3064-
3065-#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
3066-msgid "N_ullable"
3067-msgstr "Pode ser _Nulo"
3068-
3069-#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
3070-msgid "Uni_que"
3071-msgstr "Úni_Co"
3072-
3073-#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
3074-msgid "_Table"
3075-msgstr "_Tabela"
3076-
3077-#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
3078-msgid "Table name:"
3079-msgstr "Nome da tabela:"
3080-
3081-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
3082-#. if 'comment visible' is not active.
3083-#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
3084-msgid "Comment visible"
3085-msgstr "Comentário visível"
3086-
3087-#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
3088-msgid "Show documentation tag"
3089-msgstr "Mostrar etiqueta da documentação"
3090-
3091-#. * Fonts and Colors selection *
3092-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
3093-msgid "_Style"
3094-msgstr "_Estilo"
3095-
3096-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
3097-msgid "Border width:"
3098-msgstr "Largura da margem:"
3099-
3100-#. head line
3101-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
3102-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
3103-msgid "Kind"
3104-msgstr "Semelhante"
3105-
3106-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
3107-msgid "Size"
3108-msgstr "Tamanho"
3109-
3110-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
3111-msgid "Normal:"
3112-msgstr "Normal:"
3113-
3114-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
3115-msgid "Text Color:"
3116-msgstr "Cor do texto:"
3117-
3118-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
3119-msgid "Foreground Color:"
3120-msgstr "Cor do 1º plano:"
3121-
3122-#. two chars at the beginning
3123-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
3124-msgid "not null"
3125-msgstr "não nulo"
3126-
3127-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
3128-msgid "null"
3129-msgstr "nulo"
3130-
3131-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
3132-msgid "unique"
3133-msgstr "único"
3134-
3135-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
3136-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
3137-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
3138-msgid "Corner radius"
3139-msgstr "Raio do canto"
3140-
3141-#: ../objects/Database/reference.c:111
3142-msgid "Start description"
3143-msgstr "Inicio da descrição"
3144-
3145-#: ../objects/Database/reference.c:113
3146-msgid "End description"
3147-msgstr "Fim da descrição"
3148-
3149-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
3150-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
3151-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
3152-#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
3153-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
3154-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
3155-#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
3156-msgid "Add segment"
3157-msgstr "Adicionar segmento"
3158-
3159-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
3160-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
3161-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
3162-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
3163-#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
3164-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
3165-#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
3166-msgid "Delete segment"
3167-msgstr "Eliminar segmento"
3168-
3169-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
3170-msgid "Reference"
3171-msgstr "Referência"
3172-
3173-#: ../objects/ER/attribute.c:157
3174-msgid "Key:"
3175-msgstr "Chave:"
3176-
3177-#: ../objects/ER/attribute.c:159
3178-msgid "Weak key:"
3179-msgstr "Chave fraca:"
3180-
3181-#: ../objects/ER/attribute.c:161
3182-msgid "Derived:"
3183-msgstr "Derivada:"
3184-
3185-#: ../objects/ER/attribute.c:163
3186-msgid "Multivalue:"
3187-msgstr "Multivalor:"
3188-
3189-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
3190-msgid "Attribute"
3191-msgstr "Atributo"
3192-
3193-#: ../objects/ER/entity.c:139
3650+#: ../objects/ER/entity.c:136
31943651 msgid "Weak:"
31953652 msgstr "Fraca:"
31963653
3197-#: ../objects/ER/entity.c:141
3654+#: ../objects/ER/entity.c:138
31983655 msgid "Associative:"
31993656 msgstr "Associação:"
32003657
3201-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
3658+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
32023659 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
32033660 msgid "Entity"
32043661 msgstr "Entidade"
@@ -3207,41 +3664,49 @@ msgstr "Entidade"
32073664 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
32083665 msgstr "Objetos diagrama de entidade/associação"
32093666
3210-#: ../objects/ER/participation.c:118
3667+#: ../objects/ER/participation.c:116
32113668 msgid "Total:"
32123669 msgstr "Total:"
32133670
3214-#: ../objects/ER/relationship.c:144
3671+#: ../objects/ER/relationship.c:141
32153672 msgid "Left Cardinality:"
32163673 msgstr "Cardinalidade à esquerda:"
32173674
3218-#: ../objects/ER/relationship.c:146
3675+#: ../objects/ER/relationship.c:143
32193676 msgid "Right Cardinality:"
32203677 msgstr "Cardinalidade à direita:"
32213678
3222-#: ../objects/ER/relationship.c:148
3679+#: ../objects/ER/relationship.c:145
32233680 msgid "Rotate:"
32243681 msgstr "Rodar:"
32253682
3226-#: ../objects/ER/relationship.c:150
3683+#: ../objects/ER/relationship.c:147
32273684 msgid "Identifying:"
32283685 msgstr "A identificar:"
32293686
3230-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
3687+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
32313688 msgid "Relationship"
32323689 msgstr "Relação"
32333690
3691+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
3692+msgid "Flowchart objects"
3693+msgstr "Objetos de gráfico de fluxos"
3694+
3695+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
3696+msgid "Shear angle"
3697+msgstr "Ângulo lateral"
3698+
32343699 #. Translators: Menu item Noun/Energy
3235-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
3236-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
3237-#: ../objects/FS/function.c:1098
3700+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
3701+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
3702+#: ../objects/FS/function.c:1089
32383703 msgid "Energy"
32393704 msgstr "Energia"
32403705
32413706 #. Translators: Menu item Noun/Material
3242-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
3243-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
3244-#: ../objects/FS/function.c:1074
3707+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
3708+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
3709+#: ../objects/FS/function.c:1065
32453710 msgid "Material"
32463711 msgstr "Material"
32473712
@@ -3249,342 +3714,334 @@ msgstr "Material"
32493714 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
32503715 #. Translators: Menu item Noun/Signal
32513716 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
3252-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
3253-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
3254-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
3255-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
3717+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
3718+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
3719+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
3720+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
32563721 msgid "Signal"
32573722 msgstr "Sinal"
32583723
3724+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
3725+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
3726+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
3727+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
3728+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
3729+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
3730+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
3731+msgid "Type:"
3732+msgstr "Tipo:"
3733+
32593734 #: ../objects/FS/fs.c:43
32603735 msgid "Function structure diagram objects"
32613736 msgstr "Objetos diagrama de estrutura funcional"
32623737
3263-#: ../objects/FS/function.c:144
3738+#: ../objects/FS/function.c:141
32643739 msgid "Wish function"
32653740 msgstr "Função desejada"
32663741
3267-#: ../objects/FS/function.c:146
3742+#: ../objects/FS/function.c:143
32683743 msgid "User function"
32693744 msgstr "Função do utilizador"
32703745
32713746 #. Translators: Menu item Verb
3272-#: ../objects/FS/function.c:678
3747+#: ../objects/FS/function.c:669
32733748 msgid "Verb"
32743749 msgstr "Verbo"
32753750
32763751 #. Translators: Menu item Verb/Channel
32773752 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
32783753 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
3279-#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
3280-#: ../objects/FS/function.c:722
3754+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
3755+#: ../objects/FS/function.c:713
32813756 msgid "Channel"
32823757 msgstr "Canal"
32833758
3284-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
3285-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
3286-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
3287-msgid "Import"
3288-msgstr "Importar"
3289-
32903759 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
3291-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
3760+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
32923761 msgid "Input"
32933762 msgstr "Entrada"
32943763
32953764 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
3296-#: ../objects/FS/function.c:690
3765+#: ../objects/FS/function.c:681
32973766 msgid "Receive"
32983767 msgstr "Receber"
32993768
33003769 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
33013770 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
3302-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
3771+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
33033772 msgid "Allow"
33043773 msgstr "Permitir"
33053774
33063775 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
3307-#: ../objects/FS/function.c:694
3776+#: ../objects/FS/function.c:685
33083777 msgid "Form Entrance"
33093778 msgstr "Formulário de entrada"
33103779
33113780 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
33123781 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
3313-#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
3782+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
33143783 msgid "Capture"
33153784 msgstr "Capturar"
33163785
33173786 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
3318-#: ../objects/FS/function.c:702
3787+#: ../objects/FS/function.c:693
33193788 msgid "Discharge"
33203789 msgstr "Descarregar"
33213790
33223791 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
3323-#: ../objects/FS/function.c:704
3792+#: ../objects/FS/function.c:695
33243793 msgid "Eject"
33253794 msgstr "Ejetar"
33263795
33273796 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
3328-#: ../objects/FS/function.c:706
3797+#: ../objects/FS/function.c:697
33293798 msgid "Dispose"
33303799 msgstr "Dispor"
33313800
33323801 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
33333802 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
33343803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
3335-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
3336-#: ../objects/FS/function.c:730
3804+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
3805+#: ../objects/FS/function.c:721
33373806 msgid "Transfer"
33383807 msgstr "Tranferir"
33393808
33403809 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
33413810 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
3342-#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
3811+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
33433812 msgid "Transport"
33443813 msgstr "Transportar"
33453814
33463815 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
3347-#: ../objects/FS/function.c:718
3816+#: ../objects/FS/function.c:709
33483817 msgid "Lift"
33493818 msgstr "Elevar"
33503819
33513820 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
3352-#: ../objects/FS/function.c:720
3821+#: ../objects/FS/function.c:711
33533822 msgid "Move"
33543823 msgstr "Mover"
33553824
33563825 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
33573826 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
3358-#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
3827+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
33593828 msgid "Transmit"
33603829 msgstr "Transmitir"
33613830
33623831 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
3363-#: ../objects/FS/function.c:728
3832+#: ../objects/FS/function.c:719
33643833 msgid "Conduct"
33653834 msgstr "Conduta"
33663835
33673836 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
3368-#: ../objects/FS/function.c:732
3837+#: ../objects/FS/function.c:723
33693838 msgid "Convey"
33703839 msgstr "Lagarta"
33713840
33723841 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
33733842 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
33743843 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
3375-#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
3376-#: ../objects/FS/function.c:738
3844+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
3845+#: ../objects/FS/function.c:729
33773846 msgid "Guide"
33783847 msgstr "Guia"
33793848
33803849 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
3381-#: ../objects/FS/function.c:740
3850+#: ../objects/FS/function.c:731
33823851 msgid "Direct"
33833852 msgstr "Direto"
33843853
33853854 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
3386-#: ../objects/FS/function.c:742
3855+#: ../objects/FS/function.c:733
33873856 msgid "Straighten"
33883857 msgstr "Endireitar"
33893858
33903859 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
3391-#: ../objects/FS/function.c:744
3860+#: ../objects/FS/function.c:735
33923861 msgid "Steer"
33933862 msgstr "Pilotar"
33943863
33953864 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
3396-#: ../objects/FS/function.c:746
3865+#: ../objects/FS/function.c:737
33973866 msgid "Translate"
33983867 msgstr "Traduzir"
33993868
3400-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
3401-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3402-#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
3403-msgid "Rotate"
3404-msgstr "Rodar"
3405-
34063869 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
3407-#: ../objects/FS/function.c:752
3870+#: ../objects/FS/function.c:743
34083871 msgid "Turn"
34093872 msgstr "Virar"
34103873
34113874 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
3412-#: ../objects/FS/function.c:754
3875+#: ../objects/FS/function.c:745
34133876 msgid "Spin"
34143877 msgstr "Rodopiar"
34153878
34163879 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
34173880 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
3418-#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
3881+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
34193882 msgid "Allow DOF"
34203883 msgstr "Permitir DOF"
34213884
34223885 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
3423-#: ../objects/FS/function.c:760
3886+#: ../objects/FS/function.c:751
34243887 msgid "Constrain"
34253888 msgstr "Restringir"
34263889
34273890 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
3428-#: ../objects/FS/function.c:762
3891+#: ../objects/FS/function.c:753
34293892 msgid "Unlock"
34303893 msgstr "Destrancar"
34313894
34323895 #. Translators: Menu item Verb/Support
34333896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
3434-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
3897+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
34353898 msgid "Support"
34363899 msgstr "Suporte"
34373900
34383901 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
34393902 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
3440-#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
3903+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
34413904 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
34423905 msgid "Stop"
34433906 msgstr "Parar"
34443907
34453908 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3446-#: ../objects/FS/function.c:772
3909+#: ../objects/FS/function.c:763
34473910 msgid "Insulate"
34483911 msgstr "Isolar"
34493912
34503913 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3451-#: ../objects/FS/function.c:774
3914+#: ../objects/FS/function.c:765
34523915 msgid "Protect"
34533916 msgstr "Proteger"
34543917
34553918 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
34563919 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
3457-#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
3920+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
34583921 msgid "Prevent"
34593922 msgstr "Prevenir"
34603923
34613924 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3462-#: ../objects/FS/function.c:778
3925+#: ../objects/FS/function.c:769
34633926 msgid "Shield"
34643927 msgstr "Escudar"
34653928
34663929 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3467-#: ../objects/FS/function.c:780
3930+#: ../objects/FS/function.c:771
34683931 msgid "Inhibit"
34693932 msgstr "Inibir"
34703933
34713934 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
34723935 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
3473-#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
3936+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
34743937 msgid "Stabilize"
34753938 msgstr "Estabilizar"
34763939
34773940 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3478-#: ../objects/FS/function.c:786
3941+#: ../objects/FS/function.c:777
34793942 msgid "Steady"
34803943 msgstr "Manter"
34813944
34823945 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
34833946 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
3484-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
3947+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
34853948 msgid "Secure"
34863949 msgstr "Segurar"
34873950
34883951 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
34893952 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
3490-#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
3953+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
34913954 msgid "Attach"
34923955 msgstr "Anexar"
34933956
34943957 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3495-#: ../objects/FS/function.c:794
3958+#: ../objects/FS/function.c:785
34963959 msgid "Mount"
34973960 msgstr "Montar"
34983961
34993962 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3500-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
3963+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
35013964 msgid "Lock"
35023965 msgstr "Trancar"
35033966
35043967 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3505-#: ../objects/FS/function.c:798
3968+#: ../objects/FS/function.c:789
35063969 msgid "Fasten"
35073970 msgstr "Apertar"
35083971
35093972 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3510-#: ../objects/FS/function.c:800
3973+#: ../objects/FS/function.c:791
35113974 msgid "Hold"
35123975 msgstr "Aguardar"
35133976
35143977 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
35153978 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
3516-#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
3517-#: ../objects/Istar/actor.c:70
3979+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
3980+#: ../objects/Istar/actor.c:68
35183981 msgid "Position"
35193982 msgstr "Posicionar"
35203983
35213984 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3522-#: ../objects/FS/function.c:806
3985+#: ../objects/FS/function.c:797
35233986 msgid "Orient"
35243987 msgstr "Orientar"
35253988
3526-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3527-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
3528-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
3529-msgid "Locate"
3530-msgstr "Localizar"
3531-
35323989 #. Translators: Menu item Verb/Connect
35333990 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
3534-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
3991+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
35353992 msgid "Connect"
35363993 msgstr "Ligar"
35373994
35383995 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
35393996 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
3540-#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
3997+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
35413998 msgid "Couple"
35423999 msgstr "Acoplar"
35434000
35444001 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3545-#: ../objects/FS/function.c:820
4002+#: ../objects/FS/function.c:811
35464003 msgid "Join"
35474004 msgstr "Juntar"
35484005
35494006 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3550-#: ../objects/FS/function.c:822
4007+#: ../objects/FS/function.c:813
35514008 msgid "Assemble"
35524009 msgstr "Encaixar"
35534010
35544011 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
35554012 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
3556-#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
4013+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
35574014 msgid "Mix"
35584015 msgstr "Misturar"
35594016
35604017 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3561-#: ../objects/FS/function.c:830
4018+#: ../objects/FS/function.c:821
35624019 msgid "Combine"
35634020 msgstr "Combinar"
35644021
35654022 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3566-#: ../objects/FS/function.c:832
4023+#: ../objects/FS/function.c:823
35674024 msgid "Blend"
35684025 msgstr "Fundir"
35694026
35704027 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3571-#: ../objects/FS/function.c:834
4028+#: ../objects/FS/function.c:825
35724029 msgid "Add"
35734030 msgstr "Adicionar"
35744031
35754032 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3576-#: ../objects/FS/function.c:836
4033+#: ../objects/FS/function.c:827
35774034 msgid "Pack"
35784035 msgstr "Empacotar"
35794036
35804037 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3581-#: ../objects/FS/function.c:838
4038+#: ../objects/FS/function.c:829
35824039 msgid "Coalesce"
35834040 msgstr "Aglutinar"
35844041
35854042 #. Translators: Menu item Verb/Branch
35864043 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
3587-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
4044+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
35884045 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
35894046 msgid "Branch"
35904047 msgstr "Ramificar"
@@ -3592,732 +4049,733 @@ msgstr "Ramificar"
35924049 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
35934050 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
35944051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
3595-#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
3596-#: ../objects/FS/function.c:848
4052+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
4053+#: ../objects/FS/function.c:839
35974054 msgid "Separate"
35984055 msgstr "Separar"
35994056
36004057 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3601-#: ../objects/FS/function.c:850
4058+#: ../objects/FS/function.c:841
36024059 msgid "Switch"
36034060 msgstr "Alternar"
36044061
36054062 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3606-#: ../objects/FS/function.c:852
4063+#: ../objects/FS/function.c:843
36074064 msgid "Divide"
36084065 msgstr "Dividir"
36094066
36104067 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3611-#: ../objects/FS/function.c:854
4068+#: ../objects/FS/function.c:845
36124069 msgid "Release"
36134070 msgstr "Soltar"
36144071
36154072 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3616-#: ../objects/FS/function.c:856
4073+#: ../objects/FS/function.c:847
36174074 msgid "Detach"
36184075 msgstr "Desanexar"
36194076
36204077 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3621-#: ../objects/FS/function.c:858
4078+#: ../objects/FS/function.c:849
36224079 msgid "Disconnect"
36234080 msgstr "Desligar"
36244081
36254082 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3626-#: ../objects/FS/function.c:864
4083+#: ../objects/FS/function.c:855
36274084 msgid "Cut"
36284085 msgstr "Cortar"
36294086
36304087 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3631-#: ../objects/FS/function.c:866
4088+#: ../objects/FS/function.c:857
36324089 msgid "Polish"
36334090 msgstr "Polir"
36344091
36354092 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3636-#: ../objects/FS/function.c:868
4093+#: ../objects/FS/function.c:859
36374094 msgid "Sand"
36384095 msgstr "Arear"
36394096
36404097 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3641-#: ../objects/FS/function.c:870
4098+#: ../objects/FS/function.c:861
36424099 msgid "Drill"
36434100 msgstr "Perfurar"
36444101
36454102 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3646-#: ../objects/FS/function.c:872
4103+#: ../objects/FS/function.c:863
36474104 msgid "Lathe"
36484105 msgstr "Torno"
36494106
36504107 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
36514108 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3652-#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
4109+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
36534110 msgid "Refine"
36544111 msgstr "Refinar"
36554112
36564113 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3657-#: ../objects/FS/function.c:878
4114+#: ../objects/FS/function.c:869
36584115 msgid "Purify"
36594116 msgstr "Purificar"
36604117
36614118 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3662-#: ../objects/FS/function.c:880
4119+#: ../objects/FS/function.c:871
36634120 msgid "Strain"
36644121 msgstr "Pressionar"
36654122
36664123 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3667-#: ../objects/FS/function.c:882
4124+#: ../objects/FS/function.c:873
36684125 msgid "Filter"
36694126 msgstr "Filtrar"
36704127
36714128 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3672-#: ../objects/FS/function.c:884
4129+#: ../objects/FS/function.c:875
36734130 msgid "Percolate"
36744131 msgstr "Coar"
36754132
36764133 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3677-#: ../objects/FS/function.c:886
4134+#: ../objects/FS/function.c:877
36784135 msgid "Clear"
36794136 msgstr "Limpar"
36804137
36814138 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
36824139 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3683-#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
4140+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
36844141 msgid "Distribute"
36854142 msgstr "Distribuir"
36864143
36874144 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3688-#: ../objects/FS/function.c:892
4145+#: ../objects/FS/function.c:883
36894146 msgid "Diverge"
36904147 msgstr "Divergir"
36914148
36924149 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3693-#: ../objects/FS/function.c:894
4150+#: ../objects/FS/function.c:885
36944151 msgid "Scatter"
36954152 msgstr "Espalhar"
36964153
36974154 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3698-#: ../objects/FS/function.c:896
4155+#: ../objects/FS/function.c:887
36994156 msgid "Disperse"
37004157 msgstr "Dispersar"
37014158
37024159 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
37034160 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3704-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
4161+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
37054162 msgid "Diffuse"
37064163 msgstr "Difuso"
37074164
37084165 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3709-#: ../objects/FS/function.c:900
4166+#: ../objects/FS/function.c:891
37104167 msgid "Empty"
37114168 msgstr "Esvaziar"
37124169
37134170 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
37144171 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3715-#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
4172+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
37164173 msgid "Dissipate"
37174174 msgstr "Dissipar"
37184175
37194176 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3720-#: ../objects/FS/function.c:906
4177+#: ../objects/FS/function.c:897
37214178 msgid "Absorb"
37224179 msgstr "Absorver"
37234180
37244181 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3725-#: ../objects/FS/function.c:908
4182+#: ../objects/FS/function.c:899
37264183 msgid "Dampen"
37274184 msgstr "Humidificar"
37284185
37294186 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3730-#: ../objects/FS/function.c:910
4187+#: ../objects/FS/function.c:901
37314188 msgid "Dispel"
37324189 msgstr "Expelir"
37334190
37344191 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3735-#: ../objects/FS/function.c:914
4192+#: ../objects/FS/function.c:905
37364193 msgid "Resist"
37374194 msgstr "Resistir"
37384195
37394196 #. Translators: Menu item Verb/Provision
37404197 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3741-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
4198+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
37424199 msgid "Provision"
37434200 msgstr "Aprovisionar"
37444201
37454202 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
37464203 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3747-#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
4204+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
37484205 msgid "Store"
37494206 msgstr "Armazenar"
37504207
37514208 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3752-#: ../objects/FS/function.c:924
4209+#: ../objects/FS/function.c:915
37534210 msgid "Contain"
37544211 msgstr "Conter"
37554212
37564213 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3757-#: ../objects/FS/function.c:926
4214+#: ../objects/FS/function.c:917
37584215 msgid "Collect"
37594216 msgstr "Colecionar"
37604217
37614218 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3762-#: ../objects/FS/function.c:928
4219+#: ../objects/FS/function.c:919
37634220 msgid "Reserve"
37644221 msgstr "Reservar"
37654222
37664223 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
37674224 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3768-#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
4225+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
37694226 msgid "Supply"
37704227 msgstr "Fornecer"
37714228
3772-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3773-#: ../objects/FS/function.c:936
3774-msgid "Fill"
3775-msgstr "Encher"
3776-
37774229 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3778-#: ../objects/FS/function.c:938
4230+#: ../objects/FS/function.c:929
37794231 msgid "Provide"
37804232 msgstr "Prover"
37814233
37824234 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3783-#: ../objects/FS/function.c:940
4235+#: ../objects/FS/function.c:931
37844236 msgid "Replenish"
37854237 msgstr "Atestar"
37864238
37874239 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3788-#: ../objects/FS/function.c:942
4240+#: ../objects/FS/function.c:933
37894241 msgid "Expose"
37904242 msgstr "Expor"
37914243
37924244 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3793-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
4245+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
37944246 msgid "Extract"
37954247 msgstr "Extrair"
37964248
37974249 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
37984250 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3799-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
4251+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
38004252 msgid "Control Magnitude"
38014253 msgstr "Controlar a magnitude"
38024254
38034255 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
38044256 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3805-#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
4257+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
38064258 msgid "Actuate"
38074259 msgstr "Atuar"
38084260
38094261 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3810-#: ../objects/FS/function.c:954
4262+#: ../objects/FS/function.c:945
38114263 msgid "Start"
38124264 msgstr "Início"
38134265
38144266 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3815-#: ../objects/FS/function.c:956
4267+#: ../objects/FS/function.c:947
38164268 msgid "Initiate"
38174269 msgstr "Iniciar"
38184270
38194271 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
38204272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3821-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
4273+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
38224274 msgid "Regulate"
38234275 msgstr "Regular"
38244276
38254277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
38264278 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3827-#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
3828-#: ../objects/UML/classicon.c:129
4279+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
4280+#: ../objects/UML/classicon.c:127
38294281 msgid "Control"
38304282 msgstr "Controlo"
38314283
38324284 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3833-#: ../objects/FS/function.c:968
4285+#: ../objects/FS/function.c:959
38344286 msgid "Enable"
38354287 msgstr "Ativar"
38364288
38374289 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3838-#: ../objects/FS/function.c:970
4290+#: ../objects/FS/function.c:961
38394291 msgid "Disable"
38404292 msgstr "Desativar"
38414293
38424294 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3843-#: ../objects/FS/function.c:972
4295+#: ../objects/FS/function.c:963
38444296 msgid "Limit"
38454297 msgstr "Limitar"
38464298
38474299 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3848-#: ../objects/FS/function.c:974
4300+#: ../objects/FS/function.c:965
38494301 msgid "Interrupt"
38504302 msgstr "Interromper"
38514303
38524304 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
38534305 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3854-#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
4306+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
38554307 msgid "Change"
38564308 msgstr "Alterar"
38574309
38584310 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3859-#: ../objects/FS/function.c:980
4311+#: ../objects/FS/function.c:971
38604312 msgid "Increase"
38614313 msgstr "Aumentar"
38624314
38634315 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3864-#: ../objects/FS/function.c:982
4316+#: ../objects/FS/function.c:973
38654317 msgid "Decrease"
38664318 msgstr "Diminuir"
38674319
38684320 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3869-#: ../objects/FS/function.c:984
4321+#: ../objects/FS/function.c:975
38704322 msgid "Amplify"
38714323 msgstr "Amplificar"
38724324
38734325 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3874-#: ../objects/FS/function.c:986
4326+#: ../objects/FS/function.c:977
38754327 msgid "Reduce"
38764328 msgstr "Reduzir"
38774329
38784330 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3879-#: ../objects/FS/function.c:990
4331+#: ../objects/FS/function.c:981
38804332 msgid "Normalize"
38814333 msgstr "Normalizar"
38824334
38834335 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3884-#: ../objects/FS/function.c:992
4336+#: ../objects/FS/function.c:983
38854337 msgid "Multiply"
38864338 msgstr "Multiplicar"
38874339
38884340 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
38894341 #. FIXME: mark read-only
3890-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
4342+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
38914343 msgid "Scale"
38924344 msgstr "Escala"
38934345
38944346 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3895-#: ../objects/FS/function.c:996
4347+#: ../objects/FS/function.c:987
38964348 msgid "Rectify"
38974349 msgstr "Retificar"
38984350
38994351 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3900-#: ../objects/FS/function.c:998
4352+#: ../objects/FS/function.c:989
39014353 msgid "Adjust"
39024354 msgstr "Ajustar"
39034355
39044356 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
39054357 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3906-#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
4358+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
39074359 msgid "Form"
39084360 msgstr "Formular"
39094361
39104362 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3911-#: ../objects/FS/function.c:1004
4363+#: ../objects/FS/function.c:995
39124364 msgid "Compact"
39134365 msgstr "Compactar"
39144366
39154367 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3916-#: ../objects/FS/function.c:1006
4368+#: ../objects/FS/function.c:997
39174369 msgid "Crush"
39184370 msgstr "Esmagar"
39194371
39204372 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3921-#: ../objects/FS/function.c:1008
4373+#: ../objects/FS/function.c:999
39224374 msgid "Shape"
39234375 msgstr "Formar"
39244376
39254377 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3926-#: ../objects/FS/function.c:1010
4378+#: ../objects/FS/function.c:1001
39274379 msgid "Compress"
39284380 msgstr "Comprimir"
39294381
39304382 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3931-#: ../objects/FS/function.c:1012
4383+#: ../objects/FS/function.c:1003
39324384 msgid "Pierce"
39334385 msgstr "Perfurar"
39344386
39354387 #. Translators: Menu item Verb/Convert
39364388 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3937-#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
4389+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
39384390 msgid "Convert"
39394391 msgstr "Converter"
39404392
39414393 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3942-#: ../objects/FS/function.c:1018
4394+#: ../objects/FS/function.c:1009
39434395 msgid "Transform"
39444396 msgstr "Transformar"
39454397
39464398 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3947-#: ../objects/FS/function.c:1020
4399+#: ../objects/FS/function.c:1011
39484400 msgid "Liquefy"
39494401 msgstr "Liquefazer"
39504402
39514403 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3952-#: ../objects/FS/function.c:1022
4404+#: ../objects/FS/function.c:1013
39534405 msgid "Solidify"
39544406 msgstr "Solidificar"
39554407
39564408 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3957-#: ../objects/FS/function.c:1024
4409+#: ../objects/FS/function.c:1015
39584410 msgid "Evaporate"
39594411 msgstr "Evaporar"
39604412
39614413 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3962-#: ../objects/FS/function.c:1026
4414+#: ../objects/FS/function.c:1017
39634415 msgid "Sublimate"
39644416 msgstr "Sublimar"
39654417
39664418 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3967-#: ../objects/FS/function.c:1028
4419+#: ../objects/FS/function.c:1019
39684420 msgid "Condense"
39694421 msgstr "Condensar"
39704422
39714423 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3972-#: ../objects/FS/function.c:1030
4424+#: ../objects/FS/function.c:1021
39734425 msgid "Integrate"
39744426 msgstr "Integrar"
39754427
39764428 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3977-#: ../objects/FS/function.c:1032
4429+#: ../objects/FS/function.c:1023
39784430 msgid "Differentiate"
39794431 msgstr "Diferenciar"
39804432
39814433 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3982-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
4434+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
39834435 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
39844436 msgid "Process"
39854437 msgstr "Processar"
39864438
39874439 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
39884440 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3989-#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
4441+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
39904442 msgid "Sense"
39914443 msgstr "Sentir"
39924444
39934445 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3994-#: ../objects/FS/function.c:1044
4446+#: ../objects/FS/function.c:1035
39954447 msgid "Perceive"
39964448 msgstr "Aperceber"
39974449
39984450 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3999-#: ../objects/FS/function.c:1046
4451+#: ../objects/FS/function.c:1037
40004452 msgid "Recognize"
40014453 msgstr "Reconhecer"
40024454
40034455 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
4004-#: ../objects/FS/function.c:1048
4456+#: ../objects/FS/function.c:1039
40054457 msgid "Discern"
40064458 msgstr "Discernir"
40074459
40084460 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
4009-#: ../objects/FS/function.c:1050
4461+#: ../objects/FS/function.c:1041
40104462 msgid "Check"
40114463 msgstr "Confirmar"
40124464
40134465 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
4014-#: ../objects/FS/function.c:1054
4466+#: ../objects/FS/function.c:1045
40154467 msgid "Verify"
40164468 msgstr "Verificar"
40174469
40184470 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
40194471 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
4020-#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
4472+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
40214473 msgid "Indicate"
40224474 msgstr "Indicar"
40234475
40244476 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
4025-#: ../objects/FS/function.c:1060
4477+#: ../objects/FS/function.c:1051
40264478 msgid "Mark"
40274479 msgstr "Marcar"
40284480
40294481 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
4030-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
4482+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
40314483 msgid "Display"
40324484 msgstr "Mostrar"
40334485
40344486 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
40354487 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
4036-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
4488+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
40374489 msgid "Measure"
40384490 msgstr "Medir"
40394491
40404492 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
4041-#: ../objects/FS/function.c:1068
4493+#: ../objects/FS/function.c:1059
40424494 msgid "Calculate"
40434495 msgstr "Calcular"
40444496
40454497 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
4046-#: ../objects/FS/function.c:1070
4498+#: ../objects/FS/function.c:1061
40474499 msgid "Represent"
40484500 msgstr "Representar"
40494501
40504502 #. Translators: Menu item Noun
4051-#: ../objects/FS/function.c:1072
4503+#: ../objects/FS/function.c:1063
40524504 msgid "Noun"
40534505 msgstr "Nome"
40544506
4507+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
4508+#: ../objects/FS/function.c:1067
4509+msgid "Solid"
4510+msgstr "Sólido"
4511+
40554512 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
4056-#: ../objects/FS/function.c:1078
4513+#: ../objects/FS/function.c:1069
40574514 msgid "Liquid"
40584515 msgstr "Líquido"
40594516
40604517 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
4061-#: ../objects/FS/function.c:1080
4518+#: ../objects/FS/function.c:1071
40624519 msgid "Gas"
40634520 msgstr "Gás"
40644521
40654522 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
40664523 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
40674524 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
4068-#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
4069-#: ../objects/FS/function.c:1168
4525+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
4526+#: ../objects/FS/function.c:1159
40704527 msgid "Human"
40714528 msgstr "Humano"
40724529
40734530 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
4074-#: ../objects/FS/function.c:1086
4531+#: ../objects/FS/function.c:1077
40754532 msgid "Hand"
40764533 msgstr "Mão"
40774534
40784535 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
4079-#: ../objects/FS/function.c:1088
4536+#: ../objects/FS/function.c:1079
40804537 msgid "Foot"
40814538 msgstr "Pé"
40824539
40834540 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
4084-#: ../objects/FS/function.c:1090
4541+#: ../objects/FS/function.c:1081
40854542 msgid "Head"
40864543 msgstr "Cabeça"
40874544
40884545 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
4089-#: ../objects/FS/function.c:1092
4546+#: ../objects/FS/function.c:1083
40904547 msgid "Finger"
40914548 msgstr "Dedo da mão"
40924549
40934550 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
4094-#: ../objects/FS/function.c:1094
4551+#: ../objects/FS/function.c:1085
40954552 msgid "Toe"
40964553 msgstr "Dedo do pé"
40974554
40984555 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
4099-#: ../objects/FS/function.c:1096
4556+#: ../objects/FS/function.c:1087
41004557 msgid "Biological"
41014558 msgstr "Biológico"
41024559
41034560 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
4104-#: ../objects/FS/function.c:1100
4561+#: ../objects/FS/function.c:1091
41054562 msgid "Mechanical"
41064563 msgstr "Mecânico"
41074564
41084565 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
4109-#: ../objects/FS/function.c:1102
4566+#: ../objects/FS/function.c:1093
41104567 msgid "Mech. Energy"
41114568 msgstr "Energia mecânica"
41124569
41134570 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
4114-#: ../objects/FS/function.c:1104
4571+#: ../objects/FS/function.c:1095
41154572 msgid "Translation"
41164573 msgstr "Transmissão"
41174574
41184575 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
4119-#: ../objects/FS/function.c:1106
4576+#: ../objects/FS/function.c:1097
41204577 msgid "Force"
41214578 msgstr "Força"
41224579
41234580 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
4124-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
4581+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
4582+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
41254583 msgid "Rotation"
41264584 msgstr "Rotação"
41274585
41284586 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
4129-#: ../objects/FS/function.c:1110
4587+#: ../objects/FS/function.c:1101
41304588 msgid "Torque"
41314589 msgstr "Binário"
41324590
41334591 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
4134-#: ../objects/FS/function.c:1112
4592+#: ../objects/FS/function.c:1103
41354593 msgid "Random Motion"
41364594 msgstr "Movimento aleatório"
41374595
41384596 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
4139-#: ../objects/FS/function.c:1114
4597+#: ../objects/FS/function.c:1105
41404598 msgid "Vibration"
41414599 msgstr "Vibração"
41424600
41434601 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
4144-#: ../objects/FS/function.c:1116
4602+#: ../objects/FS/function.c:1107
41454603 msgid "Rotational Energy"
41464604 msgstr "Energia rotativa"
41474605
41484606 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
4149-#: ../objects/FS/function.c:1118
4607+#: ../objects/FS/function.c:1109
41504608 msgid "Translational Energy"
41514609 msgstr "Energia de transmissão"
41524610
41534611 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
4154-#: ../objects/FS/function.c:1120
4612+#: ../objects/FS/function.c:1111
41554613 msgid "Electrical"
41564614 msgstr "Elétrica"
41574615
41584616 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
4159-#: ../objects/FS/function.c:1122
4617+#: ../objects/FS/function.c:1113
41604618 msgid "Electricity"
41614619 msgstr "Eletricidade"
41624620
41634621 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
4164-#: ../objects/FS/function.c:1124
4622+#: ../objects/FS/function.c:1115
41654623 msgid "Voltage"
41664624 msgstr "Voltagem"
41674625
41684626 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
4169-#: ../objects/FS/function.c:1126
4627+#: ../objects/FS/function.c:1117
41704628 msgid "Current"
41714629 msgstr "Corrente"
41724630
41734631 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
4174-#: ../objects/FS/function.c:1128
4632+#: ../objects/FS/function.c:1119
41754633 msgid "Hydraulic"
41764634 msgstr "Hidráulica"
41774635
41784636 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
4179-#: ../objects/FS/function.c:1130
4637+#: ../objects/FS/function.c:1121
41804638 msgid "Pressure"
41814639 msgstr "Pressão"
41824640
41834641 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
4184-#: ../objects/FS/function.c:1132
4642+#: ../objects/FS/function.c:1123
41854643 msgid "Volumetric Flow"
41864644 msgstr "Fluxo vulométrico"
41874645
41884646 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
4189-#: ../objects/FS/function.c:1134
4647+#: ../objects/FS/function.c:1125
41904648 msgid "Thermal"
41914649 msgstr "Termal"
41924650
41934651 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
4194-#: ../objects/FS/function.c:1136
4652+#: ../objects/FS/function.c:1127
41954653 msgid "Heat"
41964654 msgstr "Calor"
41974655
41984656 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
4199-#: ../objects/FS/function.c:1138
4657+#: ../objects/FS/function.c:1129
42004658 msgid "Conduction"
42014659 msgstr "Condução"
42024660
42034661 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
4204-#: ../objects/FS/function.c:1140
4662+#: ../objects/FS/function.c:1131
42054663 msgid "Convection"
42064664 msgstr "Convexão"
42074665
42084666 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
42094667 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
4210-#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
4668+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
42114669 msgid "Radiation"
42124670 msgstr "Radiação"
42134671
42144672 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
4215-#: ../objects/FS/function.c:1144
4673+#: ../objects/FS/function.c:1135
42164674 msgid "Pneumatic"
42174675 msgstr "Pneumática"
42184676
42194677 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
4220-#: ../objects/FS/function.c:1146
4678+#: ../objects/FS/function.c:1137
42214679 msgid "Chemical"
42224680 msgstr "Química"
42234681
42244682 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
4225-#: ../objects/FS/function.c:1148
4683+#: ../objects/FS/function.c:1139
42264684 msgid "Radioactive"
42274685 msgstr "Radioativa"
42284686
42294687 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
4230-#: ../objects/FS/function.c:1152
4688+#: ../objects/FS/function.c:1143
42314689 msgid "Microwaves"
42324690 msgstr "Microondas"
42334691
42344692 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
4235-#: ../objects/FS/function.c:1154
4693+#: ../objects/FS/function.c:1145
42364694 msgid "Radio waves"
42374695 msgstr "Ondas de rádio"
42384696
42394697 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
4240-#: ../objects/FS/function.c:1156
4698+#: ../objects/FS/function.c:1147
42414699 msgid "X-Rays"
42424700 msgstr "Raios X"
42434701
42444702 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
4245-#: ../objects/FS/function.c:1158
4703+#: ../objects/FS/function.c:1149
42464704 msgid "Gamma Rays"
42474705 msgstr "Raios Gama"
42484706
42494707 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
4250-#: ../objects/FS/function.c:1160
4708+#: ../objects/FS/function.c:1151
42514709 msgid "Acoustic Energy"
42524710 msgstr "Energia acústica"
42534711
42544712 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
4255-#: ../objects/FS/function.c:1162
4713+#: ../objects/FS/function.c:1153
42564714 msgid "Optical Energy"
42574715 msgstr "Energia ótica"
42584716
42594717 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
4260-#: ../objects/FS/function.c:1164
4718+#: ../objects/FS/function.c:1155
42614719 msgid "Solar Energy"
42624720 msgstr "Energia solar"
42634721
42644722 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
4265-#: ../objects/FS/function.c:1166
4723+#: ../objects/FS/function.c:1157
42664724 msgid "Magnetic Energy"
42674725 msgstr "Energia magnética"
42684726
42694727 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
4270-#: ../objects/FS/function.c:1170
4728+#: ../objects/FS/function.c:1161
42714729 msgid "Human Motion"
42724730 msgstr "Movimento humano"
42734731
42744732 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
4275-#: ../objects/FS/function.c:1172
4733+#: ../objects/FS/function.c:1163
42764734 msgid "Human Force"
42774735 msgstr "Força humana"
42784736
42794737 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
4280-#: ../objects/FS/function.c:1178
4738+#: ../objects/FS/function.c:1169
42814739 msgid "Status"
42824740 msgstr "Estado"
42834741
4284-#: ../objects/FS/function.c:1182
4742+#: ../objects/FS/function.c:1173
42854743 msgid "User/Device Fn"
42864744 msgstr "Função Utilizador/Dispositivo"
42874745
4288-#: ../objects/FS/function.c:1183
4746+#: ../objects/FS/function.c:1174
42894747 msgid "Wish Fn"
42904748 msgstr "Função desejada"
42914749
4292-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
4750+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
42934751 msgid "Macro call"
42944752 msgstr "Invocação de macro"
42954753
4296-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
4754+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
42974755 msgid "This action is a call to a macro-step"
42984756 msgstr "Esta ação é uma invocação a um passo de uma macro"
42994757
4300-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
4758+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
43014759 msgid "Condition"
43024760 msgstr "Condição"
43034761
4304-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
4762+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
43054763 msgid "The boolean equation of the condition"
43064764 msgstr "A equação lógica da condição"
43074765
4308-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
4766+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
43094767 msgid "The condition's font"
43104768 msgstr "A letra da condição"
43114769
4312-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
4770+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
43134771 msgid "The condition's font size"
43144772 msgstr "O tamanho da letra da condição"
43154773
4316-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
4774+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
43174775 msgid "Color"
43184776 msgstr "Cor"
43194777
4320-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
4778+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
43214779 msgid "The condition's color"
43224780 msgstr "A cor da condição"
43234781
@@ -4325,138 +4783,138 @@ msgstr "A cor da condição"
43254783 msgid "GRAFCET diagram objects"
43264784 msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET"
43274785
4328-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
4786+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
43294787 msgid "Regular step"
43304788 msgstr "Passo regular"
43314789
4332-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
4790+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
43334791 msgid "Initial step"
43344792 msgstr "Passo inicial"
43354793
4336-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
4794+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
43374795 msgid "Macro entry step"
43384796 msgstr "Passo de entrada em macro"
43394797
4340-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
4798+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
43414799 msgid "Macro exit step"
43424800 msgstr "Passo de saída de macro"
43434801
4344-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
4802+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
43454803 msgid "Macro call step"
43464804 msgstr "Passo de invocação a macro"
43474805
4348-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
4806+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
43494807 msgid "Subprogram call step"
43504808 msgstr "Passo de invocação de subprograma"
43514809
4352-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
4810+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
43534811 msgid "Step name"
43544812 msgstr "Nome do passo"
43554813
4356-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
4814+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
43574815 msgid "The name of the step"
43584816 msgstr "O nome do passo"
43594817
4360-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4818+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
43614819 msgid "Step type"
43624820 msgstr "Tipo de passo"
43634821
4364-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4822+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
43654823 msgid "The kind of step"
43664824 msgstr "O tipo do passo"
43674825
4368-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
4826+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
43694827 msgid "Active"
43704828 msgstr "Ativo"
43714829
4372-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
4830+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
43734831 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
43744832 msgstr "Mostrar um ponto vermelho para perceber a atividade do passo"
43754833
4376-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
4834+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
43774835 msgid "Receptivity"
43784836 msgstr "Recetividade"
43794837
4380-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
4838+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
43814839 msgid "The boolean equation of the receptivity"
43824840 msgstr "A equação lógica da recetividade"
43834841
4384-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
4842+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
43854843 msgid "The receptivity's font"
43864844 msgstr "A letra da recetividade"
43874845
4388-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
4846+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
43894847 msgid "The receptivity's font size"
43904848 msgstr "O tamanho da letra da recetividade"
43914849
4392-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
4850+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
43934851 msgid "The receptivity's color"
43944852 msgstr "A cor da recetividade"
43954853
4396-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
4854+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
43974855 msgid "North point"
43984856 msgstr "Ponto norte"
43994857
4400-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
4858+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
44014859 msgid "South point"
44024860 msgstr "Ponto sul"
44034861
4404-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
4862+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
44054863 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
44064864 msgstr "Desenhar ponta das setas nos arcos superiores:"
44074865
4408-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
4866+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
44094867 msgid "OR"
44104868 msgstr "OU"
44114869
4412-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
4870+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
44134871 msgid "AND"
44144872 msgstr "E"
44154873
4416-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
4874+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
44174875 msgid "Vergent type:"
44184876 msgstr "Tipo de margem:"
44194877
4420-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
4421-#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
4422-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
4423-#: ../objects/standard/line.c:223
4878+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
4879+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
4880+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
4881+#: ../objects/standard/line.c:320
44244882 msgid "Add connection point"
44254883 msgstr "Adicionar ponto de ligação"
44264884
4427-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
4428-#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
4429-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
4430-#: ../objects/standard/line.c:224
4885+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
4886+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
4887+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
4888+#: ../objects/standard/line.c:321
44314889 msgid "Delete connection point"
44324890 msgstr "Eliminar ponto de ligação"
44334891
4434-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
4892+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
44354893 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
44364894 msgstr "GRAFCET E/OU margem"
44374895
4438-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
4896+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
44394897 msgid "Unspecified"
44404898 msgstr "Por especificar"
44414899
4442-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
4900+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
44434901 msgid "Agent"
44444902 msgstr "Agente"
44454903
4446-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
4904+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
44474905 msgid "Role"
44484906 msgstr "Papel"
44494907
4450-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
4908+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
44514909 msgid "Softgoal"
44524910 msgstr "Objetivo parcial"
44534911
4454-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
4912+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
44554913 msgid "Goal"
44564914 msgstr "Objetivo"
44574915
4458-#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
4459-#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
4916+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
4917+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
44604918 msgid "Goal Type"
44614919 msgstr "Tipo de objetivo"
44624920
@@ -4464,75 +4922,75 @@ msgstr "Tipo de objetivo"
44644922 msgid "Istar diagram"
44654923 msgstr "Diagrama de Istar"
44664924
4467-#: ../objects/Istar/link.c:151
4925+#: ../objects/Istar/link.c:150
44684926 msgid "Positive contrib"
44694927 msgstr "Contribuição positiva"
44704928
4471-#: ../objects/Istar/link.c:152
4929+#: ../objects/Istar/link.c:151
44724930 msgid "Negative contrib"
44734931 msgstr "Contribuição negativa"
44744932
4475-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4933+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
44764934 msgid "Dependency"
44774935 msgstr "Dependência"
44784936
4479-#: ../objects/Istar/link.c:154
4937+#: ../objects/Istar/link.c:153
44804938 msgid "Decomposition"
44814939 msgstr "Decomposição"
44824940
4483-#: ../objects/Istar/link.c:155
4941+#: ../objects/Istar/link.c:154
44844942 msgid "Means-Ends"
44854943 msgstr "Meios fins"
44864944
4487-#: ../objects/Istar/other.c:73
4945+#: ../objects/Istar/other.c:71
44884946 msgid "Resource"
44894947 msgstr "Recurso"
44904948
4491-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
4949+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
44924950 msgid "Task"
44934951 msgstr "Tarefa"
44944952
4495-#: ../objects/Istar/other.c:477
4953+#: ../objects/Istar/other.c:470
44964954 msgid "i* other"
44974955 msgstr "i* outro"
44984956
4499-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
4957+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
45004958 msgid "Given Domain"
45014959 msgstr "Domínio indicado"
45024960
4503-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
4961+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
45044962 msgid "Designed Domain"
45054963 msgstr "Domínio designado"
45064964
4507-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
4965+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
45084966 msgid "Machine Domain"
45094967 msgstr "Domínio da máquina"
45104968
4511-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
4969+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
45124970 msgid "Causal"
45134971 msgstr "Causal"
45144972
4515-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
4973+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
45164974 msgid "Biddable"
45174975 msgstr "Licitável"
45184976
4519-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
4977+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
45204978 msgid "Lexical"
45214979 msgstr "Léxico"
45224980
4523-#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
4981+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
45244982 msgid "Domain Type"
45254983 msgstr "Tipo de domínio"
45264984
4527-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
4985+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
45284986 msgid "Domain Kind"
45294987 msgstr "Espécie de domínio"
45304988
4531-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
4532-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4989+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
4990+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
45334991 msgstr "Espécie opcional que surge no canto inferior direito do domínio"
45344992
4535-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
4993+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
45364994 msgid "Jackson domain"
45374995 msgstr "Domínio Jackson"
45384996
@@ -4540,30 +4998,30 @@ msgstr "Domínio Jackson"
45404998 msgid "Jackson diagram"
45414999 msgstr "Diagrama Jackson"
45425000
4543-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
5001+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
45445002 msgid "Shared"
45455003 msgstr "Partilhado"
45465004
4547-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
5005+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
45485006 msgid "Requirement"
45495007 msgstr "Requisito"
45505008
45515009 #. how it used to be before 0.96+SVN
45525010 #. new name matching "same name, same type" rule
4553-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
4554-#: ../objects/UML/message.c:155
5011+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
5012+#: ../objects/UML/message.c:151
45555013 msgid "Message:"
45565014 msgstr "Mensagem:"
45575015
4558-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
5016+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
45595017 msgid "Assumption"
45605018 msgstr "Pressuposto"
45615019
4562-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
5020+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
45635021 msgid "Obstacle"
45645022 msgstr "Obstáculo"
45655023
4566-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
5024+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
45675025 msgid "KAOS goal"
45685026 msgstr "Objetivo KAOS"
45695027
@@ -4571,184 +5029,404 @@ msgstr "Objetivo KAOS"
45715029 msgid "KAOS diagram"
45725030 msgstr "Diagrama KAOS"
45735031
4574-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
5032+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
45755033 msgid "AND Refinement"
45765034 msgstr "Refinamento AND"
45775035
4578-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
5036+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
45795037 msgid "Complete AND Refinement"
45805038 msgstr "Refinamento completo AND"
45815039
4582-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
5040+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
45835041 msgid "OR Refinement"
45845042 msgstr "Refinamento OR"
45855043
4586-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
5044+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
45875045 msgid "Operationalization"
45885046 msgstr "Operacionalização"
45895047
4590-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
5048+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
45915049 msgid "Text:"
45925050 msgstr "Texto:"
45935051
4594-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
5052+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
45955053 msgid "Contributes"
45965054 msgstr "Contribui"
45975055
4598-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
5056+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
45995057 msgid "Obstructs"
46005058 msgstr "Obstrói"
46015059
4602-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
5060+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
46035061 msgid "Conflicts"
46045062 msgstr "Conflitua"
46055063
4606-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
5064+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
46075065 msgid "Responsibility"
46085066 msgstr "Responsabilidade"
46095067
4610-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
5068+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
46115069 msgid "Monitors"
46125070 msgstr "Monitoriza"
46135071
4614-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
5072+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
46155073 msgid "Controls"
46165074 msgstr "Controla"
46175075
4618-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
5076+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
46195077 msgid "CapableOf"
46205078 msgstr "CapazDe"
46215079
4622-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
5080+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
46235081 msgid "Performs"
46245082 msgstr "Realiza"
46255083
4626-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
5084+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
46275085 msgid "Output"
46285086 msgstr "Saída"
46295087
4630-#: ../objects/KAOS/other.c:533
5088+#: ../objects/KAOS/other.c:522
46315089 msgid "KAOS other"
46325090 msgstr "Outro KAOS"
46335091
4634-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
5092+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
46355093 msgid "Arrow color"
46365094 msgstr "Cor da seta"
46375095
4638-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
5096+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
46395097 msgid "Arrow line width"
46405098 msgstr "Largura da linha da seta"
46415099
4642-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
5100+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
46435101 msgid "Seconds arrow color"
46445102 msgstr "Cor da seta dos segundos"
46455103
4646-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
5104+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
46475105 msgid "Seconds arrow line width"
46485106 msgstr "Largura da linha da seta dos segundos"
46495107
4650-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
5108+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
46515109 msgid "Show hours"
46525110 msgstr "Mostrar as horas"
46535111
4654-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
5112+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
5113+msgid "Diagram file"
5114+msgstr "Ficheiro de diagrama"
5115+
5116+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
46555117 msgid "Rows"
46565118 msgstr "Linhas"
46575119
4658-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
5120+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
46595121 msgid "Columns"
46605122 msgstr "Colunas"
46615123
4662-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
4663-msgid "Gridline color"
4664-msgstr "Cor da grelha"
5124+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
5125+msgid "Grid line color"
5126+msgstr "Cor das linhas da grelha"
46655127
4666-#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
4667-msgid "Gridline width"
4668-msgstr "Largura da grelha"
5128+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
5129+msgid "Grid line width"
5130+msgstr "Largura das linhas da grelha"
46695131
4670-#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
5132+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
46715133 msgid "Miscellaneous objects"
46725134 msgstr "Miscelânea de objetos"
46735135
4674-#: ../objects/Misc/measure.c:169
5136+#: ../objects/Misc/measure.c:168
5137+msgctxt "length unit"
46755138 msgid "cm"
46765139 msgstr "cm"
46775140
4678-#: ../objects/Misc/measure.c:170
5141+#: ../objects/Misc/measure.c:169
5142+msgctxt "length unit"
46795143 msgid "dm"
46805144 msgstr "dm"
46815145
4682-#: ../objects/Misc/measure.c:171
5146+#: ../objects/Misc/measure.c:170
5147+msgctxt "length unit"
46835148 msgid "ft"
46845149 msgstr "pés"
46855150
4686-#: ../objects/Misc/measure.c:172
5151+#: ../objects/Misc/measure.c:171
5152+msgctxt "length unit"
46875153 msgid "in"
4688-msgstr "in"
5154+msgstr "\""
46895155
4690-#: ../objects/Misc/measure.c:173
5156+#: ../objects/Misc/measure.c:172
5157+msgctxt "length unit"
46915158 msgid "m"
46925159 msgstr "m"
46935160
4694-#: ../objects/Misc/measure.c:174
5161+#: ../objects/Misc/measure.c:173
5162+msgctxt "length unit"
46955163 msgid "mm"
46965164 msgstr "mm"
46975165
4698-#: ../objects/Misc/measure.c:175
5166+#: ../objects/Misc/measure.c:174
5167+msgctxt "length unit"
46995168 msgid "pt"
47005169 msgstr "pt"
47015170
4702-#: ../objects/Misc/measure.c:176
5171+#: ../objects/Misc/measure.c:175
5172+msgctxt "length unit"
47035173 msgid "pi"
47045174 msgstr "pi"
47055175
47065176 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
4707-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
5177+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
47085178 msgid "Measurement"
47095179 msgstr "Medida"
47105180
4711-#: ../objects/Misc/measure.c:187
5181+#: ../objects/Misc/measure.c:186
47125182 msgid "Unit"
47135183 msgstr "Unidade"
47145184
4715-#: ../objects/Misc/measure.c:188
5185+#: ../objects/Misc/measure.c:187
47165186 msgid "Precision"
47175187 msgstr "Precisão"
47185188
4719-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
5189+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
5190+msgid "Convex"
5191+msgstr "Convexo"
5192+
5193+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
5194+msgid "Concave"
5195+msgstr "Côncavo preenchido"
5196+
5197+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
5198+msgid "Crossing"
5199+msgstr "Cruz"
5200+
5201+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
5202+msgid "N-gon kind"
5203+msgstr "Tipo n-gono"
5204+
5205+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
5206+msgid "Number of rays"
5207+msgstr "Número de raios"
5208+
5209+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
5210+msgid "Density"
5211+msgstr "Densidade"
5212+
5213+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
5214+msgid "Winding number for Crossing"
5215+msgstr "Número de liquidação para Cruz"
5216+
5217+#. no property widget, but still to be serialized
5218+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
5219+msgid "Center position"
5220+msgstr "Posição central"
5221+
5222+#. no property widget, but still to be serialized
5223+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
5224+msgid "Ray length"
5225+msgstr "Comprimento do raio"
5226+
5227+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
5228+msgid "Triangle"
5229+msgstr "Triângulo"
5230+
5231+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
5232+#: ../objects/standard/box.c:759
5233+msgid "Square"
5234+msgstr "Quadrado"
5235+
5236+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5237+msgid "Pentagon"
5238+msgstr "Pentágono"
5239+
5240+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5241+msgid "Pentagram"
5242+msgstr "Pentagrama"
5243+
5244+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5245+msgid "Hexagon"
5246+msgstr "Hexágono"
5247+
5248+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5249+msgid "Hexagram"
5250+msgstr "Hexagrama"
5251+
5252+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5253+msgid "Heptagon"
5254+msgstr "Heptágono"
5255+
5256+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5257+msgid "Heptagram"
5258+msgstr "Heptagrama"
5259+
5260+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5261+msgid "Octagon"
5262+msgstr "Octógono"
5263+
5264+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5265+msgid "Octagram"
5266+msgstr "Octagrama"
5267+
5268+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5269+msgid "Enneagon"
5270+msgstr "N-ágono"
5271+
5272+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5273+msgid "Enneagram"
5274+msgstr "N-agrama"
5275+
5276+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5277+msgid "Decagon"
5278+msgstr "Decágono"
5279+
5280+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5281+msgid "Decagram"
5282+msgstr "Decagrama"
5283+
5284+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5285+msgid "Hendecagon"
5286+msgstr "Hendecágono"
5287+
5288+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5289+msgid "Hendecagram"
5290+msgstr "Hendecagrama"
5291+
5292+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5293+msgid "Dodecagon"
5294+msgstr "Dodecágono"
5295+
5296+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5297+msgid "Dodecagram"
5298+msgstr "Dodecagrama"
5299+
5300+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5301+msgid "Tridecagon"
5302+msgstr "Tridecágono"
5303+
5304+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5305+msgid "Tridecagram"
5306+msgstr "Tridecagrama"
5307+
5308+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5309+msgid "Tetradecagon"
5310+msgstr "Tetradecágono"
5311+
5312+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5313+msgid "Tetradecagram"
5314+msgstr "Tetradecagrama"
5315+
5316+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5317+msgid "Pentadecagon"
5318+msgstr "Pentadecágono"
5319+
5320+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5321+msgid "Pentadecagram"
5322+msgstr "Pentadecagrama"
5323+
5324+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5325+msgid "Hexadecagon"
5326+msgstr "Hexadecágono"
5327+
5328+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5329+msgid "Hexadecagram"
5330+msgstr "Hexadecagrama"
5331+
5332+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5333+msgid "Heptadecagon"
5334+msgstr "Heptadecágono"
5335+
5336+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5337+msgid "Heptadecagram"
5338+msgstr "Heptadecagrama"
5339+
5340+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5341+msgid "Octadecagon"
5342+msgstr "Octodecágono"
5343+
5344+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5345+msgid "Octadecagram"
5346+msgstr "Octadecagrama"
5347+
5348+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5349+msgid "Enneadecagon"
5350+msgstr "N-decágono"
5351+
5352+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5353+msgid "Enneadecagram"
5354+msgstr "N-decagrama"
5355+
5356+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
5357+msgid "Icosagon"
5358+msgstr "Icoságono"
5359+
5360+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
5361+msgid "Icosagram"
5362+msgstr "Icosagrama"
5363+
5364+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
5365+msgid "N-gon"
5366+msgstr "N-gono"
5367+
5368+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
5369+msgid "N-gram"
5370+msgstr "N-grama"
5371+
5372+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
5373+msgid "Star"
5374+msgstr "Estrela"
5375+
5376+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
47205377 msgid "Add Handle"
47215378 msgstr "Adicionar manípulo"
47225379
4723-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
5380+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
47245381 msgid "Delete Handle"
47255382 msgstr "Eliminar manípulo"
47265383
4727-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
5384+#: ../objects/network/basestation.c:134
5385+msgid "Sectors"
5386+msgstr "Setores"
5387+
5388+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
5389+msgid "Base Station"
5390+msgstr "Estação base"
5391+
5392+#: ../objects/network/network.c:40
5393+msgid "Network diagram objects"
5394+msgstr "Objetos de diagrama de rede"
5395+
5396+#: ../objects/network/radiocell.c:125
5397+msgid "Radius"
5398+msgstr "Raio"
5399+
5400+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
5401+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
5402+msgid "Width"
5403+msgstr "Largura"
5404+
5405+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
47285406 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
47295407 msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)"
47305408
4731-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
5409+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
47325410 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
47335411 msgstr "Recurso implícito (não mostrado acima)"
47345412
4735-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
5413+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
47365414 msgid "Dotted arrow"
47375415 msgstr "Seta ponteada"
47385416
4739-#: ../objects/SADT/arrow.c:141
5417+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
47405418 msgid "disable arrow heads"
47415419 msgstr "desativar pontas de seta"
47425420
4743-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
5421+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
47445422 msgid "Flow style:"
47455423 msgstr "Estilo de fluxo:"
47465424
4747-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
5425+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
47485426 msgid "Automatically gray vertical flows:"
47495427 msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos ascendentes:"
47505428
4751-#: ../objects/SADT/arrow.c:151
5429+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
47525430 msgid ""
47535431 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
47545432 "rendered gray"
@@ -4756,25 +5434,19 @@ msgstr ""
47565434 "Para facilitar a leitura, fluxos que comecem e acabem verticalmente podem "
47575435 "ser desenhados a cinzento"
47585436
4759-#: ../objects/SADT/arrow.c:470
5437+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
47605438 msgid "SADT Arrow"
47615439 msgstr "Seta SADT"
47625440
4763-#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
4764-#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
4765-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
4766-msgid "Text padding"
4767-msgstr "Espaço do texto"
4768-
4769-#: ../objects/SADT/box.c:149
5441+#: ../objects/SADT/box.c:144
47705442 msgid "Activity/Data identifier"
47715443 msgstr "Identificador de atividade/dados"
47725444
4773-#: ../objects/SADT/box.c:150
4774-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
5445+#: ../objects/SADT/box.c:145
5446+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
47755447 msgstr "O identificador que surge no canto inferior direito da caixa"
47765448
4777-#: ../objects/SADT/box.c:460
5449+#: ../objects/SADT/box.c:448
47785450 msgid "SADT box"
47795451 msgstr "Caixa SADT"
47805452
@@ -4782,883 +5454,832 @@ msgstr "Caixa SADT"
47825454 msgid "SADT diagram objects"
47835455 msgstr "Objetos de diagrama SADT"
47845456
4785-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
4786-msgid "No Protection"
4787-msgstr "Sem proteção"
5457+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
5458+msgid "Sozi presentation objects"
5459+msgstr "Objetos de apresentação Sozi"
47885460
4789-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
4790-msgid "Restricted Diffusion"
4791-msgstr "Difusão restrita"
4792-
4793-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
4794-msgid "Special Country Confidential"
4795-msgstr "Confidencial país especial"
5461+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
5462+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
5463+msgid "Free"
5464+msgstr "Livre"
47965465
4797-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
4798-msgid "Confidential"
4799-msgstr "Confidencial"
5466+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
5467+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
5468+msgid "Fixed"
5469+msgstr "Fixo"
48005470
4801-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
4802-msgid "NATO Confidential"
4803-msgstr "Confidencial NATO"
5471+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
5472+msgid "Constant speed"
5473+msgstr "Velocidade fixa"
48045474
4805-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
4806-msgid "Personal Confidential"
4807-msgstr "Confidencial pessoal"
5475+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
5476+msgid "Speed up"
5477+msgstr "Acelerar"
48085478
4809-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
4810-msgid "Medical Confidential"
4811-msgstr "Confidencial médica"
5479+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
5480+msgid "Speed up (strong)"
5481+msgstr "Acelerar (forte)"
48125482
4813-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
4814-msgid "Industrie Confidential"
4815-msgstr "Confidencial indústria"
5483+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
5484+msgid "Speed down"
5485+msgstr "Travar"
48165486
4817-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
4818-msgid "Defense Confidential"
4819-msgstr "Confidencial defesa"
5487+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
5488+msgid "Speed down (strong)"
5489+msgstr "Travar (forte)"
48205490
4821-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
4822-msgid "Secret"
4823-msgstr "Secreta"
5491+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
5492+msgid "Speed up, then down"
5493+msgstr "Acelerar e travar"
48245494
4825-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
4826-msgid "Defense Secret"
4827-msgstr "Secreta defesa"
5495+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
5496+msgid "Speed up, then down (strong)"
5497+msgstr "Acelerar e travar (forte)"
48285498
4829-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
4830-msgid "Secret special country"
4831-msgstr "Secreta país especial"
5499+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
5500+msgid "Speed down, then up"
5501+msgstr "Travar e acelerar"
48325502
4833-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
4834-msgid "NATO Secret"
4835-msgstr "Secreta NATO"
5503+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
5504+msgid "Speed down, then up (strong)"
5505+msgstr "Travar e acelerar (forte)"
48365506
4837-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
4838-msgid "Very Secret"
4839-msgstr "Muito secreta"
5507+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
5508+msgid "Immediate (beginning)"
5509+msgstr "Imediato (início)"
48405510
4841-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
4842-msgid "NATO Very Secret"
4843-msgstr "Muito secreta NATO"
5511+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
5512+msgid "Immediate (end)"
5513+msgstr "Imediato (fim)"
48445514
4845-#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
4846-msgid "SISSI diagram"
4847-msgstr "Diagrama SISSI"
5515+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
5516+msgid "Immediate (middle)"
5517+msgstr "Imediato (meio)"
48485518
4849-#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
4850-#, c-format
4851-msgid ""
4852-"Error loading object.\n"
4853-"Not a regular file: %s"
4854-msgstr ""
4855-"Erro ao carregar objeto.\n"
4856-"O ficheiro não é normal: %s"
5519+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
5520+msgid "Geometry"
5521+msgstr "Geometria"
48575522
4858-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
4859-#, c-format
4860-msgid ""
4861-"Error loading object.\n"
4862-"Incorrect file type: %s"
4863-msgstr ""
4864-"Erro ao carregar objeto.\n"
4865-"Tipo de ficheiro incorreto: %s"
5523+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
5524+msgid "Center x"
5525+msgstr "Centro x"
48665526
4867-#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
4868-#, c-format
4869-msgid ""
4870-"Error loading object.\n"
4871-"Not a Dia file: %s"
4872-msgstr ""
4873-"Erro ao carregar objeto.\n"
4874-"Não é um ficheiro Dia: %s"
5527+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
5528+msgid "Center y"
5529+msgstr "Centro y"
48755530
4876-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
4877-msgid "Industrial Confidential"
4878-msgstr "Confidencial industrial"
5531+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
5532+msgid "Height"
5533+msgstr "Altura"
48795534
4880-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
4881-msgid "No integrity"
4882-msgstr "Sem integridade"
5535+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
5536+msgid "Angle (deg)"
5537+msgstr "Ângulo (º)"
48835538
4884-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
4885-msgid "Low integrity"
4886-msgstr "Baixa integridade"
5539+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
5540+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
5541+msgid "Aspect ratio"
5542+msgstr "Proporção"
48875543
4888-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
4889-msgid "Average software integrity"
4890-msgstr "Média integridade do programa"
5544+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
5545+msgid "Scale from center"
5546+msgstr "Escala a partir do centro"
48915547
4892-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
4893-msgid "High software integrity"
4894-msgstr "Alta integridade do programa"
5548+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
5549+msgid "Legend"
5550+msgstr "Legenda"
48955551
4896-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
4897-msgid "Average hardware integrity"
4898-msgstr "Média integridade do equipamento"
5552+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
5553+msgid "Legend is visible"
5554+msgstr "Legenda visível"
48995555
4900-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
4901-msgid "High hardware integrity"
4902-msgstr "Alta integridade do equipamento"
5556+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
5557+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
5558+msgid "Sozi"
5559+msgstr "Sozi"
49035560
4904-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
4905-msgid "Millisecond"
4906-msgstr "Milissegundo"
5561+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
5562+msgid "Frame sequence"
5563+msgstr "Sequência de moldura"
49075564
4908-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
4909-msgid "Second"
4910-msgstr "Segundo"
5565+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
5566+msgid "Frame title"
5567+msgstr "Título da moldura"
49115568
4912-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
4913-msgid "Minute"
4914-msgstr "Minuto"
5569+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
5570+msgid "Frame hide"
5571+msgstr "moldura oculta"
49155572
4916-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
4917-msgid "Hour"
4918-msgstr "Hora"
5573+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
5574+msgid "Frame clip"
5575+msgstr "Moldura cortada"
49195576
4920-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
4921-msgid "Day"
4922-msgstr "Dia"
5577+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
5578+msgid "Frame timeout enable"
5579+msgstr "Ativar expiração de moldura"
49235580
4924-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
4925-msgid "Week"
4926-msgstr "Semana"
5581+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
5582+msgid "Frame timeout (ms)"
5583+msgstr "Expiração de moldura (ms)"
49275584
4928-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
4929-msgid "SYSTEM"
4930-msgstr "SISTEMA"
5585+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
5586+msgid "Frame transition profile"
5587+msgstr "Perfil de transição de moldura"
49315588
4932-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
4933-msgid "Internet access device"
4934-msgstr "Dispositivo de acesso à internet"
5589+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
5590+msgid "Frame transition duration (ms)"
5591+msgstr "Duração da transição de moldura (ms)"
49355592
4936-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
4937-msgid "Electronic messaging"
4938-msgstr "Mensagens eletrónicas"
5593+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
5594+msgid "undefined"
5595+msgstr "indefinido"
49395596
4940-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
4941-msgid "Intranet"
4942-msgstr "Intranet"
5597+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
5598+msgid "video/mp4"
5599+msgstr "vídeo/mp4"
49435600
4944-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
4945-msgid "Company directory"
4946-msgstr "Pasta da companhia"
5601+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
5602+msgid "video/webm"
5603+msgstr "vídeo/webm"
49475604
4948-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
4949-msgid "External portal"
4950-msgstr "Portal externo"
5605+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
5606+msgid "video/ogg"
5607+msgstr "vídeo/ogg"
49515608
4952-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
4953-msgid "ORGANISATION"
4954-msgstr "ORGANIZAÇÃO"
5609+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
5610+msgid "audio/mpeg"
5611+msgstr "áudio/mpeg"
49555612
4956-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
4957-msgid "Higher-tier organisation"
4958-msgstr "Organização de alto calibre"
5613+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
5614+msgid "audio/ogg"
5615+msgstr "áudio/ogg"
49595616
4960-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
4961-msgid "Structure of the organisation"
4962-msgstr "Estrutura da organização"
5617+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
5618+msgid "audio/wav"
5619+msgstr "áudio/wav"
49635620
4964-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
4965-msgid "Project or system organisation"
4966-msgstr "Projeto ou sistema de organização"
5621+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
5622+msgid "Media type"
5623+msgstr "Tipo de suporte"
49675624
4968-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
4969-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
4970-msgstr "Subcontratante/Fornecedores/Produtores"
5625+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
5626+msgid "Media file"
5627+msgstr "Ficheiro multimédia"
49715628
4972-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
4973-msgid "SITE"
4974-msgstr "LOCAL"
5629+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
5630+msgid "Start frame"
5631+msgstr "Moldura inicial"
49755632
4976-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
4977-msgid "Places"
4978-msgstr "Lugares"
5633+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
5634+msgid "Stop frame"
5635+msgstr "Parar moldura"
49795636
4980-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
4981-msgid "External environment"
4982-msgstr "Ambiente externo"
5637+#: ../objects/standard/arc.c:120
5638+msgid "Curve distance"
5639+msgstr "Distância da curva"
49835640
4984-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
4985-msgid "Premises"
4986-msgstr "Perímetro"
5641+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
5642+#: ../objects/standard/polyline.c:109
5643+msgid "Line gaps"
5644+msgstr "Falhas entre linhas"
49875645
4988-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
4989-msgid "Zone"
4990-msgstr "Zona"
5646+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
5647+#: ../objects/standard/polyline.c:111
5648+msgid "Absolute start gap"
5649+msgstr "Inicio absoluto da falha"
49915650
4992-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
4993-msgid "Essential Services"
4994-msgstr "Serviços essenciais"
5651+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
5652+#: ../objects/standard/polyline.c:113
5653+msgid "Absolute end gap"
5654+msgstr "Fim absoluto da falha"
49955655
4996-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
4997-msgid "Communication"
4998-msgstr "Comunicação"
5656+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
5657+msgid "Add Segment"
5658+msgstr "Adicionar segmento"
49995659
5000-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
5001-msgid "Power"
5002-msgstr "Energia"
5660+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
5661+msgid "Delete Segment"
5662+msgstr "Eliminar segmento"
50035663
5004-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
5005-msgid "Cooling / Pollution"
5006-msgstr "Refrigeração/Poluição"
5664+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
5665+msgid "Symmetric control"
5666+msgstr "Controlo simétrico"
50075667
5008-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
5009-msgid "Thermal detection"
5010-msgstr "Deteção termal"
5668+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
5669+msgid "Smooth control"
5670+msgstr "Controlo suave"
50115671
5012-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
5013-msgid "Fire detection"
5014-msgstr "Deteção de fogo"
5015-
5016-#
5017-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
5018-msgid "Water detection"
5019-msgstr "Deteção de água"
5020-
5021-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
5022-msgid "Air detection"
5023-msgstr "Deteção de ar"
5024-
5025-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
5026-msgid "Energy detection"
5027-msgstr "Deteção de energia"
5028-
5029-#
5030-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
5031-msgid "Intrusion detection"
5032-msgstr "Deteção de intruso"
5033-
5034-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
5035-msgid "Thermal action"
5036-msgstr "Ação termal"
5037-
5038-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
5039-msgid "Fire action"
5040-msgstr "Ação para fogo"
5041-
5042-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
5043-msgid "Water action"
5044-msgstr "Ação para água"
5045-
5046-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
5047-msgid "Air action"
5048-msgstr "Ação para ar"
5672+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
5673+msgid "Cusp control"
5674+msgstr "Controlo de ponta"
50495675
5050-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
5051-msgid "Energy action"
5052-msgstr "Ação para energia"
5676+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
5677+msgid "Rotation angle"
5678+msgstr "Ângulo de rotação"
50535679
5054-#
5055-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
5056-msgid "Intrusion action"
5057-msgstr "Ação para intruso"
5680+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
5681+msgid "Free aspect"
5682+msgstr "Aparência livre"
50585683
5059-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
5060-msgid "Personal"
5061-msgstr "Pessoal"
5684+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
5685+msgid "Fixed aspect"
5686+msgstr "Aparência fixa"
50625687
5063-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
5064-msgid "Decision maker"
5065-msgstr "Diretor"
5688+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
5689+msgid "Circle"
5690+msgstr "Círculo"
50665691
5067-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
5068-msgid "SSI Responsible"
5069-msgstr "Responsável SSI"
5692+#: ../objects/standard/image.c:124
5693+msgid "Image file"
5694+msgstr "Ficheiro de imagem"
50705695
5071-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
5072-msgid "Users"
5073-msgstr "Utilizadores"
5696+#: ../objects/standard/image.c:126
5697+msgid "Inline data"
5698+msgstr "Dados em linha"
50745699
5075-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
5076-msgid "Functional administrator"
5077-msgstr "Administrador de funções"
5700+#: ../objects/standard/image.c:126
5701+msgid "Store image data in diagram"
5702+msgstr "Armazenar dados de imagem no diagrama"
50785703
5079-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
5080-msgid "Technical administrator"
5081-msgstr "Administrador técnico"
5704+#: ../objects/standard/image.c:128
5705+msgid "Pixbuf"
5706+msgstr "Pixbuf"
50825707
5083-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
5084-msgid "SSI administrator"
5085-msgstr "Administrador SSI"
5708+#: ../objects/standard/image.c:128
5709+msgid "The Pixbuf reference"
5710+msgstr "Referência Pixbuf"
50865711
5087-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
5088-msgid "Developer"
5089-msgstr "Programador"
5712+#: ../objects/standard/image.c:130
5713+msgid "Draw border"
5714+msgstr "Desenhar contorno"
50905715
5091-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
5092-msgid "Operator / Maintenance"
5093-msgstr "Operador/Manutenção"
5716+#: ../objects/standard/image.c:132
5717+msgid "Keep aspect ratio"
5718+msgstr "Manter a proporção"
50945719
5095-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
5096-msgid "Network"
5097-msgstr "Rede"
5720+#: ../objects/standard/image.c:134
5721+msgid "Angle"
5722+msgstr "Ângulo"
50985723
5099-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
5100-msgid "Medium and support"
5101-msgstr "Meio e apoio"
5724+#: ../objects/standard/image.c:265
5725+msgid "Can't save image without filename"
5726+msgstr "Impossível gravar imagem sem nome"
51025727
5103-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
5104-msgid "Passive or active relay"
5105-msgstr "Transmissão ativa ou passiva"
5728+#: ../objects/standard/image.c:742
5729+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
5730+msgstr "Pixbuf inconsistente durante gravação da imagem"
51065731
5107-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
5108-msgid "Communication interface"
5109-msgstr "Ambiente de comunicação"
5732+#. Didn't find file in current directory.
5733+#: ../objects/standard/image.c:839
5734+#, c-format
5735+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5736+msgstr "O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado.\n"
51105737
5111-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
5112-msgid "Software"
5113-msgstr "Programas"
5738+#: ../objects/standard/line.c:118
5739+msgid "Arrows"
5740+msgstr "Setas"
51145741
5115-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
5116-msgid "Operating System"
5117-msgstr "Sistema operativo"
5742+#: ../objects/standard/line.c:123
5743+msgid "Start point"
5744+msgstr "Ponto de partida"
51185745
5119-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
5120-msgid "Service - maintenance or administration software"
5121-msgstr "Serviço - programas de manutenção ou administração"
5746+#: ../objects/standard/line.c:125
5747+msgid "End point"
5748+msgstr "Ponto de chegada"
51225749
5123-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
5124-msgid "Packaged software or standard software"
5125-msgstr "Programas em pacote ou padrão"
5750+#: ../objects/standard/line.c:322
5751+msgid "Upgrade to Polyline"
5752+msgstr "Atualizar para polilinha"
51265753
5127-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
5128-msgid "Business application"
5129-msgstr "Aplicação de negócios"
5754+#: ../objects/standard/line.c:323
5755+msgid "Upgrade to Zigzagline"
5756+msgstr "Atualizar para ZigZag"
51305757
5131-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
5132-msgid "Standard business application"
5133-msgstr "Aplicação de negócios padrão"
5758+#: ../objects/standard/outline.c:102
5759+msgid "Text content"
5760+msgstr "Conteúdo em texto"
51345761
5135-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
5136-msgid "Specific business application"
5137-msgstr "Aplicação de negócios específica"
5762+#: ../objects/standard/outline.c:104
5763+msgid "Angle to rotate the outline"
5764+msgstr "Ângulo para rodar o contorno"
51385765
5139-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
5140-msgid "HARDWARE"
5141-msgstr "EQUIPAMENTO"
5766+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
5767+msgid "Add Corner"
5768+msgstr "Adicionar canto"
51425769
5143-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
5144-msgid "Data-processing equipment (active)"
5145-msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
5770+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
5771+msgid "Delete Corner"
5772+msgstr "Eliminar canto"
51465773
5147-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
5148-msgid "Mobile equipment"
5149-msgstr "Equipamento móvel"
5774+#: ../objects/standard/standard.c:58
5775+msgid "Standard objects"
5776+msgstr "Objetos padrão"
51505777
5151-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
5152-msgid "Fixed equipment"
5153-msgstr "Equipamento fixo"
5778+#: ../objects/standard/textobj.c:119
5779+msgid "First Line"
5780+msgstr "Primeira linha"
51545781
5155-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
5156-msgid "Peripheral processing"
5157-msgstr "Periférico de processamento"
5782+#: ../objects/standard/textobj.c:128
5783+msgid "Vertical text alignment"
5784+msgstr "Alinhamento vertical do texto"
51585785
5159-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
5160-msgid "Electronic medium"
5161-msgstr "Meio eletrónico"
5786+#: ../objects/standard/textobj.c:133
5787+msgid "Text angle"
5788+msgstr "Ângulo do texto"
51625789
5163-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
5164-msgid "Other media"
5165-msgstr "Outros meios"
5790+#: ../objects/standard/textobj.c:138
5791+msgid "Text margin"
5792+msgstr "Margemdo texto"
51665793
5167-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
5168-msgid "Data medium (passive)"
5169-msgstr "Meio de dados (passivo)"
5794+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
5795+msgid "Upgrade to Bezierline"
5796+msgstr "Atualizar para linha de Bezier"
51705797
5171-#. Class page:
5172-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
5173-msgid "_Menace"
5174-msgstr "_Ameaça"
5175-
5176-#. ********* label of board *********
5177-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
5178-msgid "Menace"
5179-msgstr "Ameaça"
5180-
5181-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
5182-msgid "P Action"
5183-msgstr "Ação P"
5184-
5185-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
5186-msgid "P Detection"
5187-msgstr "Deteção P"
5188-
5189-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
5190-msgid "Vulnerability"
5191-msgstr "Vulnerabilidade"
5192-
5193-#. Other properties of page:
5194-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
5195-msgid "Other properties"
5196-msgstr "Outras propriedades"
5197-
5198-#. ********* selection menu of entity ********
5199-#. ********* Label of board *********
5200-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
5201-msgid "Label"
5202-msgstr "Etiqueta"
5203-
5204-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
5205-msgid "value"
5206-msgstr "valor"
5207-
5208-#. Other properties of page
5209-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
5210-msgid "Documents"
5211-msgstr "Documentos"
5212-
5213-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
5214-msgid "Document title"
5215-msgstr "Título do documento"
5216-
5217-#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
5798+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
52185799 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
52195800 msgid "Actor"
52205801 msgstr "Ator"
52215802
5222-#: ../objects/UML/association.c:222
5803+#: ../objects/UML/association.c:221
52235804 msgid "From A to B"
52245805 msgstr "De A para B"
52255806
5226-#: ../objects/UML/association.c:223
5807+#: ../objects/UML/association.c:222
52275808 msgid "From B to A"
52285809 msgstr "De B para A"
52295810
5230-#: ../objects/UML/association.c:228
5811+#: ../objects/UML/association.c:227
52315812 msgid "Aggregation"
52325813 msgstr "Agregação"
52335814
5234-#: ../objects/UML/association.c:229
5815+#: ../objects/UML/association.c:228
52355816 msgid "Composition"
52365817 msgstr "Composição"
52375818
5238-#: ../objects/UML/association.c:236
5819+#: ../objects/UML/association.c:238
52395820 msgid "Direction"
52405821 msgstr "Direção"
52415822
5242-#: ../objects/UML/association.c:238
5823+#: ../objects/UML/association.c:240
52435824 msgid "Show direction"
52445825 msgstr "Mostrar direção"
52455826
5246-#: ../objects/UML/association.c:238
5827+#: ../objects/UML/association.c:240
52475828 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
52485829 msgstr "Mostrar seta pequena, denotando direção da leitura"
52495830
5250-#: ../objects/UML/association.c:245
5831+#: ../objects/UML/association.c:247
52515832 msgid "Side A"
52525833 msgstr "Lado A"
52535834
5254-#: ../objects/UML/association.c:249
5835+#: ../objects/UML/association.c:251
52555836 msgid "Multiplicity"
52565837 msgstr "Multiplicidade"
52575838
5258-#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
5839+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
52595840 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
52605841 msgid "Visibility"
52615842 msgstr "Visibilidade"
52625843
5263-#: ../objects/UML/association.c:253
5844+#: ../objects/UML/association.c:255
52645845 msgid "Show arrow"
52655846 msgstr "Mostrar seta"
52665847
5267-#: ../objects/UML/association.c:256
5848+#: ../objects/UML/association.c:258
52685849 msgid "Side B"
52695850 msgstr "Lado B"
52705851
5271-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
5272-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
5852+#. Attributes page:
5853+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
5854+msgid "_Attributes"
5855+msgstr "_Atributos"
5856+
5857+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
5858+msgid "Attribute data"
5859+msgstr "Dados do atributo"
5860+
5861+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
5862+msgid "Value:"
5863+msgstr "Valor:"
5864+
5865+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
5866+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
5867+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
5868+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
5869+msgid "Comment:"
5870+msgstr "Comentário:"
5871+
5872+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
5873+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
5874+msgid "Visibility:"
5875+msgstr "Visibilidade:"
5876+
5877+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
5878+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
5879+msgid "Public"
5880+msgstr "Público"
5881+
5882+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
5883+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
5884+msgid "Private"
5885+msgstr "Privado"
5886+
5887+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
5888+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
5889+msgid "Protected"
5890+msgstr "Protegido"
5891+
5892+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
5893+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
5894+msgid "Implementation"
5895+msgstr "Implementação"
5896+
5897+#. end: Inheritance type
5898+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
5899+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
5900+msgid "Class scope"
5901+msgstr "Âmbito da classe"
5902+
5903+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
5904+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
52735905 msgid "Class"
52745906 msgstr "Classe"
52755907
52765908 #. how it used to be before 0.96+SVN
52775909 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
5278-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
5279-#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
5280-#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
5281-#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
5910+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
5911+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
5912+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
5913+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
52825914 msgid "Stereotype"
52835915 msgstr "Estereótipo"
52845916
5285-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
5286-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
5287-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
5917+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
5918+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
5919+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
5920+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
52885921 msgid "Abstract"
52895922 msgstr "Abstrato"
52905923
5291-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
5292-msgid "Template"
5293-msgstr "Modelo"
5294-
5295-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
5296-msgid "Suppress Attributes"
5297-msgstr "Suprimir atributos"
5298-
5299-#: ../objects/UML/class.c:157
5300-msgid "Suppress Operations"
5301-msgstr "Suprimir operações"
5302-
5303-#: ../objects/UML/class.c:159
5924+#: ../objects/UML/class.c:156
53045925 msgid "Visible Attributes"
53055926 msgstr "Atributos visíveis"
53065927
5307-#: ../objects/UML/class.c:161
5928+#: ../objects/UML/class.c:158
53085929 msgid "Visible Operations"
53095930 msgstr "Operações visíveis"
53105931
5311-#: ../objects/UML/class.c:163
5932+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
5933+msgid "Wrap Operations"
5934+msgstr "Operações de quebra"
5935+
5936+#: ../objects/UML/class.c:162
53125937 msgid "Visible Comments"
53135938 msgstr "Comentários visíveis"
53145939
5315-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
5316-msgid "Wrap Operations"
5317-msgstr "Operações de quebra"
5940+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
5941+msgid "Allow resizing"
5942+msgstr "Permitir redimensionar"
5943+
5944+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
5945+msgid "Template"
5946+msgstr "Modelo"
5947+
5948+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
5949+msgid "Suppress Attributes"
5950+msgstr "Suprimir atributos"
5951+
5952+#: ../objects/UML/class.c:174
5953+msgid "Suppress Operations"
5954+msgstr "Suprimir operações"
53185955
5319-#: ../objects/UML/class.c:167
5956+#: ../objects/UML/class.c:176
53205957 msgid "Wrap after char"
53215958 msgstr "Quebrar após o carácter"
53225959
5323-#: ../objects/UML/class.c:169
5960+#: ../objects/UML/class.c:178
53245961 msgid "Comment line length"
53255962 msgstr "Largura da linha de comentário"
53265963
5327-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
5328-msgid "Polymorphic"
5329-msgstr "Polimórfica"
5330-
5331-#: ../objects/UML/class.c:185
5332-msgid "Classname"
5333-msgstr "Nome da classe"
5334-
5335-#: ../objects/UML/class.c:187
5336-msgid "Abstract Classname"
5337-msgstr "Nome da classe abstrata"
5338-
5339-#: ../objects/UML/class.c:211
5964+#. umlattribute_extra
5965+#: ../objects/UML/class.c:191
53405966 msgid "Operations"
53415967 msgstr "Operações"
53425968
5343-#: ../objects/UML/class.c:214
5969+#. umloperations_extra
5970+#: ../objects/UML/class.c:195
53445971 msgid "Template Parameters"
53455972 msgstr "Parâmetros do modelo"
53465973
5347-#: ../objects/UML/class.c:320
5348-msgid "Show Comments"
5349-msgstr "Mostrar comentários"
5974+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
5975+msgid "Polymorphic"
5976+msgstr "Polimórfica"
5977+
5978+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
5979+msgid "Class Name"
5980+msgstr "Nome da classe"
5981+
5982+#: ../objects/UML/class.c:214
5983+msgid "Abstract Class Name"
5984+msgstr "Nome da classe abstrato"
53505985
53515986 #. Class page:
5352-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
5987+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
53535988 msgid "_Class"
53545989 msgstr "_Classe"
53555990
5356-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
5991+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
53575992 msgid "Class name:"
53585993 msgstr "Nome da classe:"
53595994
5360-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
5361-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
5362-#: ../objects/UML/realizes.c:136
5995+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
5996+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
5997+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
53635998 msgid "Stereotype:"
53645999 msgstr "Estereótipo"
53656000
5366-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
6001+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
53676002 msgid "Attributes visible"
53686003 msgstr "Atributos visíveis"
53696004
5370-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
6005+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
53716006 msgid "Operations visible"
53726007 msgstr "Operações visíveis"
53736008
5374-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
6009+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
53756010 msgid "Suppress operations"
53766011 msgstr "Suprimir operações"
53776012
5378-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
6013+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
53796014 msgid "Wrap after this length: "
53806015 msgstr "Quebrar após este comprimento: "
53816016
5382-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
6017+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
53836018 msgid "Comments visible"
53846019 msgstr "Comentários visíveis"
53856020
5386-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
6021+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
53876022 msgid "Wrap comment after this length: "
53886023 msgstr "Quebrar comentário após comprimento: "
53896024
5390-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
5391-msgid "Class Name"
5392-msgstr "Nome da classe"
6025+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
6026+msgid "Show documentation tag"
6027+msgstr "Mostrar etiqueta da documentação"
6028+
6029+#. * Fonts and Colors selection *
6030+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
6031+msgid "_Style"
6032+msgstr "_Estilo"
6033+
6034+#. head line
6035+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
6036+msgid "Kind"
6037+msgstr "Semelhante"
6038+
6039+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
6040+msgid "Size"
6041+msgstr "Tamanho"
53936042
5394-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
6043+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
53956044 msgid "Abstract Class"
53966045 msgstr "Classe abstrata"
53976046
53986047 #. should probably be refactored too.
5399-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
6048+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
54006049 msgid "Line Width"
54016050 msgstr "Largura da linha"
54026051
5403-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
6052+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
54046053 msgid "Text Color"
54056054 msgstr "Cor do texto"
54066055
5407-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
6056+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
54086057 msgid "Foreground Color"
54096058 msgstr "Cor de 1º plano"
54106059
5411-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
6060+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
54126061 msgid "Background Color"
54136062 msgstr "Cor de fundo"
54146063
5415-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
5416-msgid "Value:"
5417-msgstr "Valor:"
5418-
5419-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
5420-msgid "Visibility:"
5421-msgstr "Visibilidade:"
5422-
5423-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
5424-#: ../objects/UML/uml.c:102
5425-msgid "Public"
5426-msgstr "Público"
5427-
5428-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
5429-#: ../objects/UML/uml.c:103
5430-msgid "Private"
5431-msgstr "Privado"
5432-
5433-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
5434-#: ../objects/UML/uml.c:104
5435-msgid "Protected"
5436-msgstr "Protegido"
5437-
5438-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
5439-#: ../objects/UML/uml.c:105
5440-msgid "Implementation"
5441-msgstr "Implementação"
6064+#: ../objects/UML/classicon.c:128
6065+msgid "Boundary"
6066+msgstr "Limite"
54426067
5443-#. end: Inheritance type
5444-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
5445-msgid "Class scope"
5446-msgstr "Âmbito da classe"
6068+#: ../objects/UML/classicon.c:141
6069+msgid "Is object"
6070+msgstr "É objeto"
54476071
54486072 #. end: Visibility
5449-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
6073+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
54506074 msgid "Inheritance type:"
54516075 msgstr "Tipo hereditariedade:"
54526076
5453-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
6077+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
54546078 msgid "Polymorphic (virtual)"
54556079 msgstr "Polimórfica (virtual)"
54566080
5457-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
6081+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
54586082 msgid "Leaf (final)"
54596083 msgstr "Folha (final)"
54606084
5461-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
6085+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
6086+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
54626087 msgid "Query"
54636088 msgstr "Consulta"
54646089
5465-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
6090+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
54666091 msgid "Parameters:"
54676092 msgstr "Parâmetros:"
54686093
5469-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
6094+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
54706095 msgid "Parameter data"
54716096 msgstr "Dados do parâmetro"
54726097
5473-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
6098+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
54746099 msgid "Def. value:"
54756100 msgstr "Valor predefinido:"
54766101
5477-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
6102+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
54786103 msgid "Direction:"
54796104 msgstr "Direção:"
54806105
5481-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
6106+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
6107+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
54826108 msgid "Undefined"
54836109 msgstr "Indefinido"
54846110
5485-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
6111+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
6112+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
54866113 msgid "In"
54876114 msgstr "Dentro"
54886115
5489-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
6116+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
6117+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
54906118 msgid "Out"
54916119 msgstr "Fora"
54926120
5493-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
6121+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
6122+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
54946123 msgid "In & Out"
54956124 msgstr "Dentro & Fora"
54966125
54976126 #. Operations page:
5498-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
6127+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
54996128 msgid "_Operations"
55006129 msgstr "_Operações"
55016130
5502-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
6131+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
55036132 msgid "Operation data"
55046133 msgstr "Dados da operação"
55056134
55066135 #. Templates page:
5507-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
6136+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
55086137 msgid "_Templates"
55096138 msgstr "_Modelos"
55106139
5511-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
6140+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
55126141 msgid "Template class"
55136142 msgstr "Classe do modelo"
55146143
5515-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
6144+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
55166145 msgid "Formal parameter data"
55176146 msgstr "Dado de paramêtro formal"
55186147
5519-#: ../objects/UML/classicon.c:130
5520-msgid "Boundary"
5521-msgstr "Limite"
5522-
5523-#: ../objects/UML/classicon.c:145
5524-msgid "Is object"
5525-msgstr "É objeto"
5526-
5527-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
6148+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
55286149 msgid "Facet"
55296150 msgstr "Faceta"
55306151
5531-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
6152+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
55326153 msgid "Receptacle"
55336154 msgstr "Recetáculo"
55346155
5535-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
6156+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
55366157 msgid "Event Source"
55376158 msgstr "Origem do evento"
55386159
5539-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
6160+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
55406161 msgid "Event Sink"
55416162 msgstr "Destino do evento"
55426163
5543-#: ../objects/UML/constraint.c:127
6164+#: ../objects/UML/constraint.c:126
55446165 msgid "Constraint:"
55456166 msgstr "Restrição:"
55466167
5547-#: ../objects/UML/dependency.c:141
6168+#: ../objects/UML/dependency.c:136
55486169 msgid "Show arrow:"
55496170 msgstr "Mostrar seta:"
55506171
55516172 #. how it used to be before 0.96+SVN
55526173 #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
5553-#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
6174+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
55546175 msgid "Interface:"
55556176 msgstr "Ambiente:"
55566177
5557-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
6178+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
55586179 msgid "Draw focus of control:"
55596180 msgstr "Desenhar o foco do controlo:"
55606181
5561-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
6182+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
55626183 msgid "Draw destruction mark:"
55636184 msgstr "Desenhar a marca de destruição:"
55646185
5565-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
6186+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
55666187 msgid "Add connection points"
55676188 msgstr "Adicionar pontos de ligação"
55686189
5569-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
6190+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
55706191 msgid "Remove connection points"
55716192 msgstr "Eliminar pontos de ligação"
55726193
5573-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
6194+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
55746195 msgid "Increase connection points distance"
55756196 msgstr "Aumentar distância entre pontos de ligação"
55766197
5577-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
6198+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
55786199 msgid "Decrease connection points distance"
55796200 msgstr "Diminuir distância entre pontos de ligação"
55806201
5581-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
6202+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
55826203 msgid "Set default connection points distance"
55836204 msgstr "Predefinir distância de pontos de ligação"
55846205
5585-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
6206+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
55866207 msgid "UML Lifeline"
55876208 msgstr "Linha da vida UML"
55886209
5589-#: ../objects/UML/message.c:137
6210+#: ../objects/UML/message.c:136
55906211 msgid "Call"
55916212 msgstr "Invocar"
55926213
5593-#: ../objects/UML/message.c:138
6214+#: ../objects/UML/message.c:137
55946215 msgid "Create"
55956216 msgstr "Criar"
55966217
5597-#: ../objects/UML/message.c:139
6218+#: ../objects/UML/message.c:138
55986219 msgid "Destroy"
55996220 msgstr "Destruir"
56006221
5601-#: ../objects/UML/message.c:140
6222+#: ../objects/UML/message.c:139
56026223 msgid "Simple"
56036224 msgstr "Simples"
56046225
5605-#: ../objects/UML/message.c:141
6226+#: ../objects/UML/message.c:140
56066227 msgid "Return"
56076228 msgstr "Devolver"
56086229
5609-#: ../objects/UML/message.c:142
6230+#: ../objects/UML/message.c:141
56106231 msgid "Send"
56116232 msgstr "Enviar"
56126233
5613-#: ../objects/UML/message.c:143
6234+#: ../objects/UML/message.c:142
56146235 msgid "Recursive"
56156236 msgstr "Recursiva"
56166237
5617-#: ../objects/UML/message.c:158
6238+#: ../objects/UML/message.c:153
56186239 msgid "Message type:"
56196240 msgstr "Tipo de mensagem:"
56206241
5621-#: ../objects/UML/object.c:155
6242+#: ../objects/UML/object.c:148
56226243 msgid "Explicit state"
56236244 msgstr "Estado explícito:"
56246245
5625-#: ../objects/UML/object.c:160
6246+#: ../objects/UML/object.c:153
56266247 msgid "Active object"
56276248 msgstr "Objeto ativo"
56286249
5629-#: ../objects/UML/object.c:162
6250+#: ../objects/UML/object.c:155
56306251 msgid "Show attributes"
56316252 msgstr "Mostrar atributos"
56326253
5633-#: ../objects/UML/object.c:164
6254+#: ../objects/UML/object.c:157
56346255 msgid "Multiple instance"
56356256 msgstr "Instância múltipla"
56366257
5637-#: ../objects/UML/state.c:155
6258+#: ../objects/UML/state.c:147
56386259 msgid "Entry action"
56396260 msgstr "Ação de entrada"
56406261
5641-#: ../objects/UML/state.c:156
6262+#: ../objects/UML/state.c:148
56426263 msgid "Do action"
56436264 msgstr "Ação de proceder"
56446265
5645-#: ../objects/UML/state.c:157
6266+#: ../objects/UML/state.c:149
56466267 msgid "Exit action"
56476268 msgstr "Ação de sair"
56486269
56496270 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
56506271 #. * is a pain
5651-#: ../objects/UML/state.c:479
6272+#: ../objects/UML/state.c:482
56526273 msgid ""
56536274 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
5654-"That option will go away in future versions.\n"
5655-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
6275+"This option will go away in future versions.\n"
6276+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
56566277 msgstr ""
56576278 "Este diagrama utiliza o objeto \"State\" para os estados inicial/final.\n"
56586279 "Essa opção será removida em versões futuras.\n"
56596280 "Por favor, utilize o objeto \"Initial/Final State\" em vez deste.\n"
56606281
5661-#: ../objects/UML/state_term.c:127
6282+#: ../objects/UML/state_term.c:122
56626283 msgid "Is final"
56636284 msgstr "É final"
56646285
@@ -5678,7 +6299,7 @@ msgstr "Ação"
56786299 msgid "Action to perform when this transition is taken"
56796300 msgstr "Ação a realizar quando ocorre esta transição"
56806301
5681-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
6302+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
56826303 msgid "Guard"
56836304 msgstr "Guarda"
56846305
@@ -5686,417 +6307,135 @@ msgstr "Guarda"
56866307 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
56876308 msgstr "Condição para ocorrer esta transição quando o evento é despoletado"
56886309
5689-#: ../objects/UML/uml.c:66
5690-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
5691-msgstr "Objetos de diagrama Unified Modelling Language (UML 1.3)"
5692-
5693-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
5694-msgid "Value"
5695-msgstr "Valor"
6310+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
6311+msgid "Scope"
6312+msgstr "Âmbito"
56966313
5697-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
5698-msgid "Abstract (?)"
5699-msgstr "Abstrato (?)"
6314+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
6315+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
6316+msgstr "Âmbito da classe (variável de classe estática de C++ )"
57006317
5701-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
5702-msgid "Class scope (static)"
5703-msgstr "Âmbito da classe (estático)"
6318+#: ../objects/UML/uml.c:67
6319+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
6320+msgstr "Objetos de diagrama Unified Modelling Language (UML 1.3)"
57046321
57056322 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
5706-msgid "Inheritance type"
5707-msgstr "Tipo de hereditariedade"
6323+msgid "Inheritance"
6324+msgstr "Herança"
57086325
57096326 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
5710-msgid "Query (const)"
5711-msgstr "Consulta (constante)"
5712-
5713-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
5714-msgid "Parameters"
5715-msgstr "Parâmetros"
6327+msgid "C++ const method"
6328+msgstr "Método constante C++"
57166329
5717-#: ../objects/UML/usecase.c:136
5718-msgid "Text outside"
5719-msgstr "Texto exterior"
6330+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
6331+msgid "Class scope (C++ static method)"
6332+msgstr "Âmbito da classe (método estático de C++ )"
57206333
5721-#: ../objects/UML/usecase.c:138
6334+#: ../objects/UML/usecase.c:130
57226335 msgid "Collaboration"
57236336 msgstr "Colaboração"
57246337
5725-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
5726-msgid "Chronogram diagram objects"
5727-msgstr "Objetos diagrama de cronograma"
5728-
5729-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5730-msgid "Data"
5731-msgstr "Dados"
5732-
5733-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
5734-msgid "Data name"
5735-msgstr "Nome dos dados"
5736-
5737-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
5738-msgid "Events"
5739-msgstr "Eventos"
6338+#: ../objects/UML/usecase.c:132
6339+msgid "Text outside"
6340+msgstr "Texto exterior"
57406341
5741-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
5742-msgid "Event specification"
5743-msgstr "Especificação do evento"
6342+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
6343+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
6344+#, c-format
6345+msgid "Can't open output file %s."
6346+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s."
57446347
5745-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
6348+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
6349+#, c-format
57466350 msgid ""
5747-"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
5748-"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
5749-") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
5750-"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
5751-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
6351+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
6352+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
57526353 msgstr ""
5753-"@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n"
5754-"( duração configura o sinal para cima, depois \"duração\" de espera.\n"
5755-") duração configura o sinal para baixo, depois \"duração\" de espera.\n"
5756-"u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois "
5757-"\"duração\" de espera.\n"
5758-"exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
6354+"Impossível converter o nome do ficheiro de saída \"%s\" na codificação\n"
6355+"regional atual. Por favor, escolha um novo nome para gravar com o cairo.\n"
57596356
5760-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
5761-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
5762-msgid "Start time"
5763-msgstr "Hora de início"
6357+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
6358+#, c-format
6359+msgid "Can't write %d bytes to %s"
6360+msgstr "Impossível escrever %d bytes para %s"
57646361
5765-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
5766-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
5767-msgid "End time"
5768-msgstr "Hora de fim"
6362+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
6363+msgid "Clipboard copy failed"
6364+msgstr "Impossível copiar o conteúdo da área de transferência"
57696365
5770-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
5771-msgid "Rise time"
5772-msgstr "Hora de levantar"
6366+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6367+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
6368+msgid "Nothing to print"
6369+msgstr "Nada a imprimir"
57736370
5774-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
5775-msgid "Fall time"
5776-msgstr "Hora de deitar"
6371+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
6372+msgid "Cairo PostScript"
6373+msgstr "PostScript Cairo"
57776374
5778-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
5779-msgid "Multi-bit data"
5780-msgstr "Dados multibit"
6375+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
6376+msgid "Cairo Portable Document Format"
6377+msgstr "Formato de documento portátil Cairo"
57816378
5782-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
5783-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
5784-msgid "Aspect"
5785-msgstr "Aspeto"
6379+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
6380+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
6381+msgstr "SVG do Cairo"
57866382
5787-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
5788-msgid "Data color"
5789-msgstr "Cor dos dados"
6383+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
6384+msgid "CairoScript"
6385+msgstr "CairoScript"
57906386
5791-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
5792-msgid "Data line width"
5793-msgstr "Largura da linha de dados"
5794-
5795-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
5796-msgid "Time data"
5797-msgstr "Hora dos dados"
5798-
5799-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
5800-msgid "Major time step"
5801-msgstr "Intervalo de hora principal"
5802-
5803-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
5804-msgid "Minor time step"
5805-msgstr "Intervalo de hora menor"
5806-
5807-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
5808-msgid "Minor step line width"
5809-msgstr "Largura da linha de intervalo menor"
5810-
5811-#: ../objects/custom/custom.c:140
5812-msgid "Custom"
5813-msgstr "Personalizado"
5814-
5815-#: ../objects/custom/custom.c:140
5816-msgid "Custom XML shapes loader"
5817-msgstr "Leitor de formas XML personalizado"
5818-
5819-#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
5820-#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
5821-msgid "Flip horizontal"
5822-msgstr "Inverter horizontalmente"
5823-
5824-#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
5825-#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
5826-msgid "Flip vertical"
5827-msgstr "Inverter verticalmente"
5828-
5829-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
5830-msgid "Scale of the subshapes"
5831-msgstr "Escala das subformas"
5832-
5833-#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
5834-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
5835-#, c-format
5836-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
5837-msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objeto \"%s\"."
5838-
5839-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5840-msgid "CustomLines"
5841-msgstr "Linhas personalizadas"
5842-
5843-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5844-msgid "Custom XML lines loader"
5845-msgstr "Leitor de linhas XML personalizado"
5846-
5847-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
5848-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
5849-msgstr "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo não reconhecido"
5850-
5851-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
5852-#, c-format
5853-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
5854-msgstr ""
5855-"INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo %s não reconhecido."
5856-
5857-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
5858-#, c-format
5859-msgid ""
5860-"The file '%s' has invalid path data.\n"
5861-"svg:path data must start with moveto."
5862-msgstr ""
5863-"Caminho para dados do ficheiro \"%s\" não é válido.\n"
5864-"Dados de svg:path têm que começar com \"moveto\"."
5865-
5866-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
5867-msgid "Flowchart objects"
5868-msgstr "Objetos de gráfico de fluxos"
5869-
5870-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
5871-msgid "Shear angle"
5872-msgstr "Ângulo lateral"
5873-
5874-#: ../objects/network/basestation.c:137
5875-msgid "Sectors"
5876-msgstr "Sectores"
5877-
5878-#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
5879-msgid "Base Station"
5880-msgstr "Estação base"
5881-
5882-#: ../objects/network/network.c:43
5883-msgid "Network diagram objects"
5884-msgstr "Objetos de diagrama de rede"
5885-
5886-#: ../objects/network/radiocell.c:121
5887-msgid "Radius"
5888-msgstr "Raio"
5889-
5890-#: ../objects/network/wanlink.c:119
5891-msgid "Width"
5892-msgstr "Largura"
5893-
5894-#: ../objects/standard/arc.c:141
5895-msgid "Curve distance"
5896-msgstr "Distância da curva"
5897-
5898-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
5899-#: ../objects/standard/polyline.c:137
5900-msgid "Line gaps"
5901-msgstr "Falhas entre linhas"
5902-
5903-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
5904-#: ../objects/standard/polyline.c:139
5905-msgid "Absolute start gap"
5906-msgstr "Inicio absoluto da falha"
5907-
5908-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
5909-#: ../objects/standard/polyline.c:141
5910-msgid "Absolute end gap"
5911-msgstr "Fim absoluto da falha"
5912-
5913-#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
5914-msgid "Symmetric control"
5915-msgstr "Controlo simétrico"
5916-
5917-#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
5918-msgid "Smooth control"
5919-msgstr "Controlo suave"
5920-
5921-#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
5922-msgid "Cusp control"
5923-msgstr "Controlo de ponta"
5924-
5925-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
5926-msgid "Free"
5927-msgstr "Livre"
5928-
5929-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
5930-msgid "Fixed"
5931-msgstr "Fixo"
5932-
5933-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
5934-msgid "Square"
5935-msgstr "Quadrado"
5936-
5937-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
5938-msgid "Aspect ratio"
5939-msgstr "Proporção"
5940-
5941-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
5942-msgid "Free aspect"
5943-msgstr "Aspeto livre"
5944-
5945-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
5946-msgid "Fixed aspect"
5947-msgstr "Aspeto fixo"
5948-
5949-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
5950-msgid "Circle"
5951-msgstr "Círculo"
5952-
5953-#: ../objects/standard/image.c:139
5954-msgid "Image file"
5955-msgstr "Ficheiro de imagem"
5956-
5957-#: ../objects/standard/image.c:141
5958-msgid "Draw border"
5959-msgstr "Desenhar contorno"
5960-
5961-#: ../objects/standard/image.c:143
5962-msgid "Keep aspect ratio"
5963-msgstr "Manter a proporção"
5964-
5965-#. Found file in same dir as diagram.
5966-#. Found file in current dir.
5967-#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
5968-#, c-format
5969-msgid ""
5970-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5971-"Using the file '%s' instead\n"
5972-msgstr ""
5973-"O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado nessa pasta.\n"
5974-"A utilizar o ficheiro \"%s\" em sua substituição\n"
5975-
5976-#. Didn't find file in current dir.
5977-#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
5978-#, c-format
5979-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5980-msgstr "O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado.\n"
5981-
5982-#: ../objects/standard/line.c:134
5983-msgid "Arrows"
5984-msgstr "Setas"
5985-
5986-#: ../objects/standard/line.c:139
5987-msgid "Start point"
5988-msgstr "Ponto de partida"
5989-
5990-#: ../objects/standard/line.c:141
5991-msgid "End point"
5992-msgstr "Ponto de chegada"
5993-
5994-#: ../objects/standard/outline.c:204
5995-msgid "Text content"
5996-msgstr "Conteúdo em texto"
5997-
5998-#: ../objects/standard/outline.c:206
5999-msgid "Angle to rotate the outline"
6000-msgstr "Ângulo para rodar o contorno"
6001-
6002-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
6003-msgid "Add Corner"
6004-msgstr "Adicionar canto"
6005-
6006-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
6007-msgid "Delete Corner"
6008-msgstr "Eliminar canto"
6009-
6010-#: ../objects/standard/standard.c:46
6011-msgid "Standard objects"
6012-msgstr "Objetos padrão"
6013-
6014-#: ../objects/standard/textobj.c:139
6015-msgid "First Line"
6016-msgstr "Primeira linha"
6017-
6018-#: ../objects/standard/textobj.c:146
6019-msgid "Vertical text alignment"
6020-msgstr "Alinhamento vertical do texto"
6021-
6022-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
6023-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
6024-msgid "Zoom pointer"
6025-msgstr "Ponteiro de ampliação"
6026-
6027-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
6028-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
6029-msgid "Visible rect pointer"
6030-msgstr "Ponteiro da reta visível"
6031-
6032-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118
6033-#, c-format
6034-msgid ""
6035-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
6036-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
6037-msgstr ""
6038-"Impossível converter o nome do ficheiro de saída \"%s\" na codificação\n"
6039-"regional atual. Por favor, escolha um novo nome para gravar com o cairo.\n"
6040-
6041-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261
6042-#, c-format
6043-msgid "Can't write %d bytes to %s"
6044-msgstr "Impossível escrever %d bytes para %s"
6045-
6046-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274
6047-msgid "Clipboard copy failed"
6048-msgstr "Impossível copiar o conteúdo da área de transferência"
6049-
6050-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6051-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
6052-msgid "Nothing to print"
6053-msgstr "Nada a imprimir"
6054-
6055-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
6056-msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
6057-msgstr "Impressão com o GTK+ (Cairo) requer, pelo menos, a versão 2.10."
6058-
6059-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318
6060-msgid "Cairo PostScript"
6061-msgstr "PostScript Cairo"
6062-
6063-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
6064-msgid "Cairo Portable Document Format"
6065-msgstr "Formato de documento portátil Cairo"
6066-
6067-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
6068-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
6069-msgstr "SVG do Cairo"
6070-
6071-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
6387+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
60726388 msgid "Cairo PNG"
60736389 msgstr "PNG do Cairo"
60746390
6075-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363
6391+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
60766392 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
60776393 msgstr "PNG do Cairo (com alfa)"
60786394
6079-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373
6395+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
60806396 msgid "Cairo EMF"
60816397 msgstr "EMF do Cairo"
60826398
6083-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383
6399+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
60846400 msgid "Cairo WMF"
60856401 msgstr "WMF do Cairo"
60866402
6087-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405
6403+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
6404+msgid "Cairo Clipboard Copy"
6405+msgstr "Copiar para área de transferência Cairo"
6406+
6407+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
60886408 msgid "Copy _Diagram"
6089-msgstr "Copiar _Diagrama"
6409+msgstr "Copiar _diagrama"
60906410
6091-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415
6092-msgid "Print (GTK) ..."
6411+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
6412+msgid "Print (GTK) …"
60936413 msgstr "Imprimir (GTK) ..."
60946414
6095-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460
6096-msgid "Cairo based Rendering"
6415+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
6416+msgid "Cairo-based Rendering"
60976417 msgstr "Desenho baseado em Cairo"
60986418
6099-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
6419+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
6420+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
6421+msgid "Zoom pointer"
6422+msgstr "Ponteiro de ampliação"
6423+
6424+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
6425+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
6426+msgid "Visible rect pointer"
6427+msgstr "Ponteiro da reta visível"
6428+
6429+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
6430+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
6431+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
6432+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
6433+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
6434+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
6435+msgid "Not enough memory for image drawing."
6436+msgstr "Sem memória suficiente para desenho da imagem."
6437+
6438+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
61006439 msgid ""
61016440 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
61026441 "Image not exported to CGM."
@@ -6104,51 +6443,122 @@ msgstr ""
61046443 "Tamanho das linhas da imagem maior que máximo das células da matriz.\n"
61056444 "Imagem não foi exportada para CGM."
61066445
6107-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
6446+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
61086447 msgid "Computer Graphics Metafile"
61096448 msgstr "Computer Graphics Metafile"
61106449
6111-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
6450+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
61126451 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
61136452 msgstr "Filtro de exportação para Computer Graphics Metafile"
61146453
6115-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
6454+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
6455+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
61166456 msgid "DiaRenderScript"
61176457 msgstr "DiaRenderScript"
61186458
6119-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
6459+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
61206460 msgid "DiaRenderScript filter"
61216461 msgstr "Filtro DiaRenderScript"
61226462
6123-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
6463+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
6464+msgid "Broken file?"
6465+msgstr "Ficheiro corrompido?"
6466+
6467+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
6468+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
6469+msgstr "Filtros de importação e exportação de Drawing Interchange File"
6470+
6471+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
61246472 msgid "Drawing Interchange File"
61256473 msgstr "Drawing Interchange File"
61266474
6127-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
6475+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
61286476 #, c-format
6129-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
6130-msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n"
6477+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
6478+msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\""
61316479
6132-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
6480+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
61336481 #, c-format
6134-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
6135-msgstr "Binário DXF de \"%s\" não é reconhecido.\n"
6136-
6137-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
6138-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
6139-msgstr "Filtros de importação e exportação de Drawing Interchange File"
6482+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
6483+msgstr "Binário DXF de \"%s\" não é suportado"
61406484
6141-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
6485+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
61426486 msgid "HP Graphics Language"
61436487 msgstr "HP Graphics Language"
61446488
6145-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
6489+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
61466490 msgid "HP Graphics Language export filter"
61476491 msgstr "Filtro de exportação para HP Graphics Language"
61486492
6149-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
6150-msgid "Libart based rendering"
6151-msgstr "Desenho baseado em libart"
6493+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
6494+msgid "Please select edges and nodes to layout."
6495+msgstr "Selecione os cantos e nodos a dispôr."
6496+
6497+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
6498+msgid "Graph creation failed"
6499+msgstr "Falhou criação do gráfico"
6500+
6501+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
6502+msgid "No such module."
6503+msgstr "O módulo não existe."
6504+
6505+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
6506+msgid "Out of memory."
6507+msgstr "Sem memória."
6508+
6509+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
6510+msgid "Not a tree."
6511+msgstr "Não é árvore."
6512+
6513+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
6514+msgid "Not a forest."
6515+msgstr "Não é floresta-"
6516+
6517+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
6518+msgid "Failed algorithm."
6519+msgstr "Algoritmo falhou."
6520+
6521+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
6522+msgid "Failed precondition."
6523+msgstr "Falha nas pré-condições."
6524+
6525+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
6526+msgid "OGDF crashed."
6527+msgstr "OGDF deu erro."
6528+
6529+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
6530+msgid "Unknown reason"
6531+msgstr "Razão desconhecida"
6532+
6533+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
6534+#, c-format
6535+msgid ""
6536+"Layout '%s' failed.\n"
6537+"%s"
6538+msgstr ""
6539+"Disposição \"%s\" falhou.\n"
6540+"%s"
6541+
6542+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
6543+msgid "OGDF Layout Algorithms"
6544+msgstr "Algoritmos de disposição OGDF"
6545+
6546+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
6547+msgid "Libart-based rendering"
6548+msgstr "Desenho baseado em Libart"
6549+
6550+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
6551+msgid "Renderer transformation"
6552+msgstr "Transformação com desenhador"
6553+
6554+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
6555+msgid "Transform pointer"
6556+msgstr "Ponteiro para transformar"
6557+
6558+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
6559+#, c-format
6560+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
6561+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n"
61526562
61536563 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
61546564 msgid "Could not create PNG write structure"
@@ -6163,70 +6573,100 @@ msgid "Error occurred while writing PNG"
61636573 msgstr "Ocorreu um erro durante a escrita PNG"
61646574
61656575 #. Create a dialog
6166-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
6576+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
61676577 msgid "PNG Export Options"
61686578 msgstr "Opções de exportação PNG"
61696579
6170-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
6580+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
61716581 msgid "Image width:"
61726582 msgstr "Largura da imagem:"
61736583
6174-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
6584+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
61756585 msgid "Image height:"
61766586 msgstr "Altura da imagem:"
61776587
61786588 #
6179-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
6180-msgid "PNG (anti-aliased)"
6589+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
6590+msgid "PNG (antialiased)"
61816591 msgstr "PNG (suavisado)"
61826592
6183-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
6184-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
6185-msgstr "gdk_renderer: modo de enchimento especificado não suportado!\n"
6186-
6187-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
6188-msgid "Renderer transformation"
6189-msgstr "Transformação com desenhador"
6190-
6191-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
6192-msgid "Transform pointer"
6193-msgstr "Ponteiro para transformar"
6194-
61956593 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
61966594 msgid "TeX Metapost export filter"
61976595 msgstr "Filtro de exportação para TeX Metapost"
61986596
6199-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
6597+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
62006598 msgid "TeX Metapost macros"
62016599 msgstr "Macros TeX Metapost"
62026600
6203-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
6204-msgid "LaTeX PGF export filter"
6205-msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF"
6601+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
6602+msgid "PDF import not available."
6603+msgstr "Importação de PDF não está disponível."
62066604
6207-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
6208-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
6209-msgid "Not valid UTF8"
6210-msgstr "UTF8 inválido"
6605+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
6606+msgid "Portable Document File"
6607+msgstr "Ficheiro de documento portátil"
62116608
6212-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
6213-msgid "LaTeX PGF macros"
6214-msgstr "Macros LaTeX PGF"
6609+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
6610+msgid "PDF import filter"
6611+msgstr "Filtro de importação de PDF"
6612+
6613+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
6614+#, c-format
6615+msgid "Page %d"
6616+msgstr "Página %d"
62156617
6216-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
6618+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
62176619 #, c-format
62186620 msgid ""
6219-"Could not save file:\n"
6220-"%s\n"
6621+"PDF document not OK.\n"
62216622 "%s"
62226623 msgstr ""
6223-"Impossível gravar o ficheiro:\n"
6624+"O documento PDF não está correto.\n"
6625+"%s"
6626+
6627+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
6628+msgid "LaTeX PGF export filter"
6629+msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF"
6630+
6631+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
6632+msgid "Not valid UTF-8"
6633+msgstr "UTF-8 inválido"
6634+
6635+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
6636+msgid "LaTeX PGF macros"
6637+msgstr "Macros LaTeX PGF"
6638+
6639+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
6640+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
6641+msgstr "Falha ao criar pixbuf a partir do desenho."
6642+
6643+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
6644+#, c-format
6645+msgid ""
6646+"Could not save file:\n"
6647+"%s\n"
6648+"%s"
6649+msgstr ""
6650+"Impossível gravar o ficheiro:\n"
62246651 "%s\n"
62256652 "%s"
62266653
6227-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
6228-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
6229-msgstr "Importação/exportação de imagens baseadas em gdk-pixbuf"
6654+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
6655+msgid "Calling error, missing user_data."
6656+msgstr "Erro de chamada, _dados do utilizador em falta."
6657+
6658+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
6659+#, c-format
6660+msgid ""
6661+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
6662+"%s"
6663+msgstr ""
6664+"Impossível carregar pixbuf[%s]:\n"
6665+"%s"
6666+
6667+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
6668+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
6669+msgstr "Importação/exportação de bitmap baseadas gdk-pixbuf"
62306670
62316671 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
62326672 msgid "Select Printer"
@@ -6241,86 +6681,91 @@ msgstr "Impressora"
62416681 msgid "File"
62426682 msgstr "Ficheiro"
62436683
6244-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
6245-msgid "OK"
6246-msgstr "Aceitar"
6247-
6248-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
6684+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
62496685 #, c-format
62506686 msgid "Could not run command '%s': %s"
62516687 msgstr "Impossível executar o comando \"%s\": %s"
62526688
6253-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
6689+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
62546690 #, c-format
62556691 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
62566692 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"
62576693
6258-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
6694+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
62596695 #, c-format
62606696 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
62616697 msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" devolveu %d\n"
62626698
6263-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
6699+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
62646700 #, c-format
62656701 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
62666702 msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" provocou um sigpipe."
62676703
6268-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
6269-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
6270-msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras Pango)"
6704+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
6705+msgid "Print (PS)"
6706+msgstr "Imprimir (PS)"
62716707
6272-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
6273-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
6274-msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)"
6708+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
6709+msgid "PostScript Rendering"
6710+msgstr "Desenhador PostScript"
62756711
6276-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
6277-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
6278-msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras PostScript Latin-1)"
6712+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
6713+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
6714+msgstr "Postscript encapsulado (a utilizar letras Pango)"
62796715
6280-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
6281-msgid "Print (PS)"
6282-msgstr "Imprimir (PS)"
6716+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
6717+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
6718+msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)"
62836719
6284-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
6285-msgid "Postscript Rendering"
6286-msgstr "Desenhador Postscript"
6720+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
6721+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
6722+msgstr "PostScript encapsulado (a utilizar letras PostScript Latin-1)"
62876723
62886724 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
6289-msgid "TeX Pstricks export filter"
6290-msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks"
6725+msgid "TeX PSTricks export filter"
6726+msgstr "Filtro de exportação TeX PSTricks"
62916727
6292-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
6728+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
62936729 msgid "TeX PSTricks macros"
62946730 msgstr "Macros TeX Pstricks"
62956731
6296-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
6732+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
62976733 #, c-format
62986734 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
62996735 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita.\n"
63006736
6301-#: ../plug-ins/python/python.c:96
6737+#: ../plug-ins/python/python.c:95
63026738 msgid "Python scripting support"
63036739 msgstr "Suporte para scripting Python"
63046740
6305-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
6741+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
6742+msgid "Dia shape export filter"
6743+msgstr "Filtro de exportação de formas do Dia"
6744+
6745+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
63066746 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
63076747 msgstr ""
63086748 "Ficheiros de formas têm que terminar em .shape, ou não poderão ser lidos "
63096749 "pelo Dia"
63106750
6311-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
6312-msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
6313-msgstr "Impossível exportar ícone png sem a respetiva extensão de exportação!"
6751+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
6752+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
6753+msgstr "Impossível exportar ícone PNG sem a extensão de exportação!"
63146754
6315-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
6755+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
63166756 msgid "Dia Shape File"
63176757 msgstr "Ficheiro de formas Dia"
63186758
6319-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
6320-msgid "dia shape export filter"
6321-msgstr "Filtro de exportação de formas dia"
6759+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
6760+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
6761+msgstr "Filtros de exportação e importação de Scalable Vector Graphics"
6762+
6763+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
6764+#, c-format
6765+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
6766+msgstr "Falha ao aplicar transformação para \"%s\""
63226767
6323-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
6768+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
63246769 msgid ""
63256770 "Invalid path data.\n"
63266771 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6328,407 +6773,461 @@ msgstr ""
63286773 "Dados para caminho inválido.\n"
63296774 "Dados svg:path têm que começar com \"moveto\"."
63306775
6331-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
6332-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
6776+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
6777+msgid "'Shape Design' shapes missing."
6778+msgstr "Formas \"Shape Design\" em falta."
6779+
6780+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
6781+#, c-format
6782+msgid "Object '%s' creation failed"
6783+msgstr "Criação do objeto \"%s\" falhou"
6784+
6785+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
6786+#, c-format
6787+msgid ""
6788+"Parse error for memory block.\n"
6789+"%s"
6790+msgstr ""
6791+"Erro de processamento para bloco de memória.\n"
6792+"%s"
6793+
6794+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
6795+#, c-format
6796+msgid ""
6797+"SVG parser error for %s\n"
6798+"%s"
6799+msgstr ""
6800+"Erro de processamento SVG para %s\n"
6801+"%s"
6802+
6803+#. just a warning
6804+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
6805+#, c-format
6806+msgid ""
6807+"SVG parser warning for %s\n"
6808+"%s"
6809+msgstr ""
6810+"Aviso de processamento SVG para %s\n"
6811+"%s"
6812+
6813+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
6814+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
63336815 msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro"
63346816
6335-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
6817+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
63366818 #, c-format
63376819 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
63386820 msgstr "elemento raiz era \"%s\" -- era esperado \"svg\"."
63396821
6340-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
6341-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
6342-msgstr "Filtros de exportação e importação de Scalable Vector Graphics"
6822+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
6823+msgid "Visio XML Format import and export filter"
6824+msgstr "Filtros de importação e exportação do formato Visio XML"
63436825
6344-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
6826+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
63456827 #, c-format
6346-msgid "Couldn't read file %s"
6347-msgstr "Impossível ler o ficheiro %s"
6828+msgid "Saving file '%s' failed."
6829+msgstr "Gravação do ficheiro \"%s\" falhou."
63486830
6349-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
6831+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
63506832 msgid "Visio XML format"
63516833 msgstr "Formato Visio XML"
63526834
6353-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
6835+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
63546836 #, c-format
6355-msgid "Couldn't read color: %s\n"
6356-msgstr "Impossível ler cor: %s\n"
6837+msgid "Couldn't read color: %s"
6838+msgstr "Impossível ler cor: %s"
63576839
6358-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
6840+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
63596841 #, c-format
6360-msgid "Couldn't find shape %d\n"
6361-msgstr "Não foi encontrada a forma %d\n"
6842+msgid "Couldn't find shape %d"
6843+msgstr "Não foi encontrada a forma %d"
63626844
6363-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
6845+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
63646846 #, c-format
6365-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
6366-msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n"
6847+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
6848+msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s"
63676849
6368-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
6369-msgid "Can't rotate ellipse\n"
6370-msgstr "Impossível rodar a elipse\n"
6850+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
6851+msgid "Can't rotate ellipse"
6852+msgstr "Impossível rodar a elipse"
63716853
6372-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
6373-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
6374-msgstr "MoveTo não encontrado no início de Bezier\n"
6854+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
6855+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
6856+msgstr "MoveTo não encontrado no início de Bezier"
63756857
6376-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
6377-#| msgid "Invalid NURBS formula"
6378-msgid "Invalid NURBS formula\n"
6379-msgstr "Fórmula NURBS inválida\n"
6858+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
6859+msgid "Invalid NURBS formula"
6860+msgstr "Fórmula NURBS inválida"
63806861
6381-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
6862+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
63826863 #, c-format
6383-msgid "Couldn't write file %s"
6384-msgstr "Impossível escrever no ficheiro %s"
6864+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6865+msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s"
63856866
6386-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
6867+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
63876868 #, c-format
6388-#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6389-msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
6390-msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s\n"
6869+msgid ""
6870+"VDX parser error for %s\n"
6871+"%s"
6872+msgstr ""
6873+"Erro de processamento VDX para %s\n"
6874+"%s"
63916875
6392-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
6393-#, c-format
6394-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6395-msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s"
6876+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
6877+msgid "Nothing in document!"
6878+msgstr "Nada no documento!"
63966879
6397-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
6880+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
63986881 #, c-format
6399-msgid "Couldn't make object dir %s"
6400-msgstr "Impossível criar pasta para objeto %s"
6882+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
6883+msgstr "Esperado VidioDocument, obtido %s"
64016884
6402-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118
6885+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
64036886 msgid "Visio XML File Format"
64046887 msgstr "Formato de ficheiro Visio XML"
64056888
6406-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
6407-#, c-format
6408-#| msgid "Can't decode object %s"
6409-msgid "Can't decode object %s\n"
6410-msgstr "Impossível descodificar o objeto %s.\n"
6411-
6412-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
6889+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
64136890 #, c-format
6414-msgid "Can't write object %u"
6415-msgstr "Impossível escrever o objeto %u"
6891+msgid "Can't decode object %s"
6892+msgstr "Impossível descodificar o objeto %s."
64166893
6417-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
6418-msgid "Visio XML Format import and export filter"
6419-msgstr "Filtros de importação e exportação do formato Visio XML"
6420-
6421-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
6894+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
64226895 #, c-format
64236896 msgid ""
6424-"Can not render unknown font:\n"
6897+"Couldn't write file %s\n"
64256898 "%s"
64266899 msgstr ""
6427-"Impossível desenhar com letra desconhecida:\n"
6900+"Impossível escrever o ficheiro %s\n"
64286901 "%s"
64296902
6430-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
6903+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
64316904 #, c-format
6432-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
6433-msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita.\n"
6434-
6435-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
6436-msgid "Windows Meta File"
6437-msgstr "Windows Meta File"
6438-
6439-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
6440-msgid "Enhanced Meta File"
6441-msgstr "Ficheiro Enhanced Meta"
6905+msgid ""
6906+"Cannot render unknown font:\n"
6907+"%s"
6908+msgstr ""
6909+"Impossível desenhar letra desconhecida:\n"
6910+"%s"
64426911
6443-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
6912+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
64446913 msgid "Print (GDI) ..."
64456914 msgstr "Imprimir (GDI) ..."
64466915
6447-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
6916+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
64486917 msgid "WMF export filter"
64496918 msgstr "Filtro de exportação para WMF"
64506919
6451-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
6920+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
6921+msgid "WordPerfect Graphics"
6922+msgstr "Gráficos WordPerfect"
6923+
6924+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
6925+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
6926+msgstr "Filtro de exportação para WordPerfect Graphics"
6927+
6928+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
64526929 #, c-format
64536930 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
64546931 msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n"
64556932
6456-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
6457-msgid "WPG"
6458-msgstr "WPG"
6933+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
6934+#, c-format
6935+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
6936+msgstr "Tipo WPG %d desconhecido, tamanho %d."
64596937
6460-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
6461-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
6462-msgstr "Filtro de exportação para WordPerfet Graphics"
6938+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
6939+#, c-format
6940+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
6941+msgstr "Tamanho 0 no tipo WPG %d, esperado WPG_END\n"
6942+
6943+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
6944+#, c-format
6945+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
6946+msgstr "Fim prematuro de ficheiro. Tipo WPG %d, tamanho %d.\n"
6947+
6948+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
6949+msgid "Empty WPG file?"
6950+msgstr "Esvaziar ficheiro WPG?"
6951+
6952+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
6953+msgid "Fig Format import and export filter"
6954+msgstr "Filtros de exportação e importação de Formato Fig"
64636955
6464-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
6956+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
64656957 #, c-format
6466-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
6958+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
64676959 msgstr ""
64686960 "Formato FIG não tem equivalente para o estilo de seta %s, a utilizar uma "
64696961 "seta simples.\n"
64706962
6471-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
6963+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
64726964 msgid "No more user-definable colors - using black"
6473-msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a utilizar preto"
6965+msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a usar preto"
64746966
6475-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
6476-msgid "XFig format"
6967+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
6968+msgid "Xfig format"
64776969 msgstr "Formato XFig"
64786970
6479-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
6971+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
64806972 #, c-format
6481-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
6973+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
64826974 msgstr ""
64836975 "Índice de cor %d fora do intervalo. Máximo de 512 cores permitidas. A usar o "
64846976 "preto."
64856977
6486-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
6978+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
64876979 msgid "Patterns are not supported by Dia"
64886980 msgstr "Padrões não são suportados pelo Dia"
64896981
6490-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
6491-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
6982+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
6983+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
64926984 msgstr ""
64936985 "Linhas de ponto triplo não são suportadas pelo Dia, a substituir por ponto "
64946986 "duplo"
64956987
6496-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
6988+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
64976989 #, c-format
6498-msgid "Line style %d should not appear\n"
6499-msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir\n"
6990+msgid "Line style %d should not appear"
6991+msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir"
65006992
6501-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
6993+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
65026994 #, c-format
6503-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
6504-msgstr "Erro ao carregar o %dº de %d pontos: %s\n"
6995+msgid "Error while reading %dth of %d points"
6996+msgstr "Erro ao ler o %dº de %d pontos"
65056997
6506-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
6507-msgid "Error while reading arrowhead\n"
6508-msgstr "Erro ao carregar a cabeça da seta\n"
6998+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
6999+msgid "Unexpected end of file."
7000+msgstr "Fim prematuro de ficheiro."
65097001
6510-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
7002+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
7003+msgid "Error while reading arrowhead"
7004+msgstr "Erro ao ler a cabeça da seta"
7005+
7006+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
65117007 #, c-format
65127008 msgid "Unknown arrow type %d\n"
65137009 msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n"
65147010
6515-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
7011+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
65167012 #, c-format
6517-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
6518-msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Apenas 0-%d são permitidas.\n"
7013+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
7014+msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Só 0-%d são permitidos.\n"
65197015
6520-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
6521-#, c-format
6522-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
6523-msgstr "Impossível ler informação de elipse: %s\n"
7016+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
7017+msgid "Couldn't read ellipse info."
7018+msgstr "Impossível ler informação de elipse: %s"
65247019
6525-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
6526-#, c-format
6527-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
7020+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
7021+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
65287022 msgstr "Impossível ler informação de polilinha: %s\n"
65297023
6530-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
6531-#, c-format
6532-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
6533-msgstr "Impossível ler bit invertido: %s\n"
7024+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
7025+msgid "Couldn't read flipped bit."
7026+msgstr "Impossível ler bit invertido: %s"
65347027
6535-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
6536-msgid "Negative corner radius, negating"
7028+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
7029+msgid "Negative corner radius; negating"
65377030 msgstr "Raio de canto negativo, a negar"
65387031
6539-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
7032+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
65407033 #, c-format
65417034 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
65427035 msgstr "Subtipo de polilinha desconhecido: %d\n"
65437036
6544-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
6545-#, c-format
6546-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
6547-msgstr "Impossível ler informação de splinha: %s\n"
7037+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
7038+msgid "Couldn't read spline info."
7039+msgstr "Impossível ler informação de splinha."
65487040
65497041 #. Open approximated spline
65507042 #. Closed approximated spline
6551-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
7043+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
65527044 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
65537045 msgstr "Ainda não é possível converter splinha aproximada."
65547046
6555-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
7047+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
65567048 #, c-format
65577049 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
65587050 msgstr "Subtipo de splinha desconhecido: %d\n"
65597051
6560-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
6561-#, c-format
6562-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
6563-msgstr "Impossível ler informação de arco: %s\n"
7052+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
7053+msgid "Couldn't read arc info."
7054+msgstr "Impossível ler informação de arco."
65647055
65657056 #. set new fill property on arc?
6566-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
7057+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
65677058 msgid "Filled arc treated as unfilled"
65687059 msgstr "Arco preenchido tido como não-preenchido"
65697060
6570-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
7061+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
65717062 #, c-format
65727063 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
65737064 msgstr "Arco polilinha desconhecido: %d\n"
65747065
6575-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
7066+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
7067+msgid "Couldn't read text info."
7068+msgstr "Impossível ler informação de texto."
7069+
7070+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
65767071 #, c-format
6577-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
6578-msgstr "Impossível ler informação de texto: %s\n"
7072+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
7073+msgstr "Impossível encontrar letra LaTeX nº %d, a usar sans"
65797074
6580-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
7075+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
65817076 #, c-format
6582-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
6583-msgstr "Impossível identificar objeto FIG: %s\n"
7077+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
7078+msgstr "Não foi possível encontrar letra Postscript nº %d, a usar sans"
7079+
7080+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
7081+msgid "Couldn't identify Fig object."
7082+msgstr "Impossível identificar objeto FIG."
65847083
6585-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
7084+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
65867085 msgid "Compound end outside compound\n"
65877086 msgstr "Fim composto fora da composição\n"
65887087
6589-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
7088+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
7089+msgid "Couldn't read color\n"
7090+msgstr "Impossível ler cor: %s\n"
7091+
7092+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
65907093 #, c-format
65917094 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
65927095 msgstr "Número de cor %d fora do intervalo 0..%d. A descartar cor.\n"
65937096
6594-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
6595-#, c-format
6596-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
6597-msgstr "Impossível ler extensão de grupo: %s\n"
7097+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
7098+msgid "Couldn't read group extent."
7099+msgstr "Impossível ler extensão de grupo."
65987100
6599-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
7101+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
66007102 #, c-format
66017103 msgid "Unknown object type %d\n"
66027104 msgstr "Tipo de objeto desconhecido %d\n"
66037105
6604-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
7106+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
66057107 #, c-format
66067108 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
66077109 msgstr "`%s\" não é um de `%s\" ou `%s\"\n"
66087110
6609-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
6610-#, c-format
6611-msgid "Error reading paper size: %s\n"
6612-msgstr "Erro ao carregar o tamanho do papel: %s\n"
7111+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
7112+msgid "Error reading paper size."
7113+msgstr "Erro ao ler o tamanho do papel."
66137114
6614-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
7115+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
66157116 #, c-format
66167117 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
66177118 msgstr "Tamanho de papel `%s\" desconhecido, a utilizar predefinido\n"
66187119
6619-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
6620-#, c-format
6621-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
6622-msgstr "Erro ao carregar a orientação do papel: %s\n"
7120+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
7121+msgid "Error reading paper orientation."
7122+msgstr "Erro ao ler a orientação do papel."
66237123
6624-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
6625-#, c-format
6626-msgid "Error reading justification: %s\n"
6627-msgstr "Erro ao carregar o alinhamento: %s\n"
7124+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
7125+msgid "Error reading justification."
7126+msgstr "Erro ao ler o alinhamento."
66287127
6629-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
6630-#, c-format
6631-msgid "Error reading units: %s\n"
6632-msgstr "Erro ao carregar as unidades: %s\n"
7128+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
7129+msgid "Error reading units."
7130+msgstr "Erro ao ler as unidades."
66337131
6634-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
6635-#, c-format
6636-msgid "Error reading magnification: %s\n"
6637-msgstr "Erro ao carregar a ampliação: %s\n"
7132+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
7133+msgid "Error reading magnification."
7134+msgstr "Erro ao ler a ampliação."
66387135
6639-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
6640-#, c-format
6641-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
6642-msgstr "Erro ao carregar o indicador de múltiplas páginas: %s\n"
7136+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
7137+msgid "Error reading multipage indicator."
7138+msgstr "Erro ao ler o indicador de múltiplas páginas."
66437139
6644-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
6645-#, c-format
6646-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
6647-msgstr "Erro ao carregar a cor transparente: %s\n"
7140+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
7141+msgid "Error reading transparent color."
7142+msgstr "Erro ao ler a cor transparente."
66487143
6649-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
6650-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
6651-#, c-format
6652-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
6653-msgstr "Erro ao carregar o ficheiro FIG: %s\n"
7144+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
7145+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
7146+msgid "Error reading Fig file."
7147+msgstr "Erro ao ler o ficheiro FIG."
66547148
6655-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
6656-msgid "Premature end of FIG file\n"
7149+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
7150+msgid "Premature end of Fig file\n"
66577151 msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG\n"
66587152
6659-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
6660-#, c-format
6661-msgid "Error reading resolution: %s\n"
6662-msgstr "Erro ao carregar a resolução: %s\n"
7153+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
7154+msgid "Error reading resolution."
7155+msgstr "Erro ao ler a resolução."
66637156
6664-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
6665-#, c-format
6666-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
6667-msgstr "Não se assemelha a um ficheiro Fig: %s\n"
7157+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
7158+msgid "Doesn't look like a Fig file"
7159+msgstr "Não se assemelha a um ficheiro Fig"
66687160
6669-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
7161+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
66707162 #, c-format
6671-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
7163+msgid ""
7164+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
7165+" It may not be importable."
66727166 msgstr ""
6673-"Este é um ficheiro FIG na versão %d.%d, que pode não ser interpretado\n"
7167+"Este é um ficheiro FIG versão %d.%d.\n"
7168+"A importação pode falhar. "
66747169
6675-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
6676-msgid "XFig File Format"
6677-msgstr "Formato de ficheiro XFig"
7170+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
7171+msgid "Premature end of Fig file"
7172+msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG"
66787173
6679-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
6680-msgid "Fig Format import and export filter"
6681-msgstr "Filtros de exportação e importação de formato Fig"
7174+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
7175+msgid "Xfig File Format"
7176+msgstr "Formato de Ficheiro Xfig"
66827177
6683-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
7178+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
66847179 #, c-format
6685-msgid "Error while parsing %s\n"
6686-msgstr "Erro ao processar %s\n"
7180+msgid ""
7181+"Error while parsing %s\n"
7182+"%s"
7183+msgstr ""
7184+"Erro ao processar %s\n"
7185+"%s"
66877186
6688-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
7187+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
66897188 #, c-format
66907189 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
66917190 msgstr "Erro ao processar a folha de estilos %s\n"
66927191
6693-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
7192+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
66947193 #, c-format
66957194 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
66967195 msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos %s\n"
66977196
6698-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
7197+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
66997198 #, c-format
67007199 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
67017200 msgstr "Erro ao processar a folha de estilos: %s\n"
67027201
6703-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
7202+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
67047203 #, c-format
67057204 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
67067205 msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos: %s\n"
67077206
6708-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
7207+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
67097208 #, c-format
67107209 msgid "Error while saving result: %s\n"
67117210 msgstr "Erro ao gravar o resultado: %s\n"
67127211
6713-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
7212+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
67147213 msgid "XSL Transformation filter"
67157214 msgstr "Filtro de transformação XSL"
67167215
6717-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
6718-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
7216+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
7217+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
67197218 msgstr ""
67207219 "Nenhum ficheiro de configuração válido encontrado para a extensão XSLT. Não "
67217220 "foi ativado."
67227221
6723-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
7222+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
67247223 msgid "Export through XSLT"
67257224 msgstr "Exportar através de XSLT"
67267225
6727-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
7226+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
67287227 msgid "From:"
67297228 msgstr "De:"
67307229
6731-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
7230+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
67327231 msgid "To:"
67337232 msgstr "Para:"
67347233
@@ -6797,7 +7296,7 @@ msgid "Right angle triangle"
67977296 msgstr "Triângulo retângulo"
67987297
67997298 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
6800-msgid "Isoceles triangle"
7299+msgid "Isosceles triangle"
68017300 msgstr "Triângulo isósceles"
68027301
68037302 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
@@ -6817,19 +7316,19 @@ msgid "Diamond"
68177316 msgstr "Diamante"
68187317
68197318 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
6820-msgid "Pentagon. Five sided shape"
7319+msgid "Pentagon. Five-point shape"
68217320 msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
68227321
68237322 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
6824-msgid "Hexagon. Six sided shape"
7323+msgid "Hexagon. Six-point shape"
68257324 msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
68267325
68277326 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
6828-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
7327+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
68297328 msgstr "Hetágono. Forma de sete lados"
68307329
68317330 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
6832-msgid "Octogon. Eight sided shape"
7331+msgid "Octagon. Eight-point shape"
68337332 msgstr "Octógono. Forma de oito lados"
68347333
68357334 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
@@ -6845,35 +7344,35 @@ msgid "Trapezoid"
68457344 msgstr "Trapezóide"
68467345
68477346 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
6848-msgid "Four point star"
7347+msgid "Four-point star"
68497348 msgstr "Estrela de quatro pontas"
68507349
68517350 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
6852-msgid "Curved four point star"
7351+msgid "Curved four-point star"
68537352 msgstr "Estrela de quatro pontas curvas"
68547353
68557354 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
6856-msgid "Five point star"
7355+msgid "Five-point star"
68577356 msgstr "Estrela de cinco pontas"
68587357
68597358 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
6860-msgid "Six point star"
7359+msgid "Six-point star"
68617360 msgstr "Estrela de seis pontas"
68627361
68637362 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
6864-msgid "Seven point star"
7363+msgid "Seven-point star"
68657364 msgstr "Estrela de sete pontas"
68667365
68677366 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
6868-msgid "Eight point star"
7367+msgid "Eight-point star"
68697368 msgstr "Estrela de oito pontas"
68707369
68717370 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
6872-msgid "Sharp eight point star"
7371+msgid "Sharp eight-point star"
68737372 msgstr "Estrela de oito pontas aguçadas"
68747373
68757374 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
6876-msgid "Curved eight point star"
7375+msgid "Curved eight-point star"
68777376 msgstr "Estrela de oito pontas curvas"
68787377
68797378 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
@@ -6970,23 +7469,23 @@ msgid "Start Event"
69707469 msgstr "Partida de evento"
69717470
69727471 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
6973-msgid "Start Event - Message"
7472+msgid "Start Event — Message"
69747473 msgstr "Partida de evento - mensagem"
69757474
69767475 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
6977-msgid "Start Event - Timer"
7476+msgid "Start Event — Timer"
69787477 msgstr "Partida de evento - temporizador"
69797478
69807479 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
6981-msgid "Start Event - Rule"
7480+msgid "Start Event — Rule"
69827481 msgstr "Partida de evento - regra"
69837482
69847483 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
6985-msgid "Start Event - Link"
7484+msgid "Start Event — Link"
69867485 msgstr "Inicio de evento"
69877486
69887487 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
6989-msgid "Start Event - Multiple"
7488+msgid "Start Event — Multiple"
69907489 msgstr "Partida de evento - múltiplo"
69917490
69927491 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
@@ -6994,35 +7493,35 @@ msgid "Intermediate Event"
69947493 msgstr "Evento intermédio"
69957494
69967495 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
6997-msgid "Intermediate Event - Message"
7496+msgid "Intermediate Event — Message"
69987497 msgstr "Evento intermédio - mensagem"
69997498
70007499 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
7001-msgid "Intermediate Event - Timer"
7500+msgid "Intermediate Event — Timer"
70027501 msgstr "Evento intermédio - temporizador"
70037502
70047503 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
7005-msgid "Intermediate Event - Error"
7504+msgid "Intermediate Event — Error"
70067505 msgstr "Evento intermédio - erro"
70077506
70087507 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
7009-msgid "Intermediate Event - Cancel"
7508+msgid "Intermediate Event — Cancel"
70107509 msgstr "Evento intermédio - cancelar"
70117510
70127511 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
7013-msgid "Intermediate Event - Compensation"
7512+msgid "Intermediate Event — Compensation"
70147513 msgstr "Evento intermédio - compensação"
70157514
70167515 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
7017-msgid "Intermediate Event - Rule"
7516+msgid "Intermediate Event — Rule"
70187517 msgstr "Evento intermédio - régua"
70197518
70207519 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
7021-msgid "Intermediate Event - Link"
7520+msgid "Intermediate Event — Link"
70227521 msgstr "Evento intermédio - ligação"
70237522
70247523 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
7025-msgid "Intermediate Event - Multiple"
7524+msgid "Intermediate Event — Multiple"
70267525 msgstr "Evento intermédio - múltiplo"
70277526
70287527 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
@@ -7030,31 +7529,31 @@ msgid "End Event"
70307529 msgstr "Evento de saída"
70317530
70327531 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
7033-msgid "End Event - Message"
7532+msgid "End Event — Message"
70347533 msgstr "Evento de saída - mensagem"
70357534
70367535 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
7037-msgid "End Event - Error"
7536+msgid "End Event — Error"
70387537 msgstr "Evento de saída - erro"
70397538
70407539 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
7041-msgid "End Event - Cancel"
7540+msgid "End Event — Cancel"
70427541 msgstr "Evento de saída - cancelar"
70437542
70447543 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
7045-msgid "End Event - Compensation"
7544+msgid "End Event — Compensation"
70467545 msgstr "Evento de saída - compensação"
70477546
70487547 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
7049-msgid "End Event - Link"
7548+msgid "End Event — Link"
70507549 msgstr "Evento de saída - ligação"
70517550
70527551 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
7053-msgid "End Event - Multiple"
7552+msgid "End Event — Multiple"
70547553 msgstr "Evento de saída - múltiplo"
70557554
70567555 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
7057-msgid "End Event - Terminate"
7556+msgid "End Event — Terminate"
70587557 msgstr "Evento de saída - terminado"
70597558
70607559 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
@@ -7342,6 +7841,22 @@ msgstr "Centrífuga"
73427841 msgid "Pressure Relief Valve"
73437842 msgstr "Válvula de alívio da pressão"
73447843
7844+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7845+msgid "Chronogram"
7846+msgstr "Cronograma"
7847+
7848+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7849+msgid "Objects to design chronogram charts"
7850+msgstr "Objetos para desenhar gráficos de cronogramas"
7851+
7852+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7853+msgid "Time scale"
7854+msgstr "Escala temporal"
7855+
7856+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7857+msgid "Data line"
7858+msgstr "Linha de dados"
7859+
73457860 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
73467861 msgid "Circuit"
73477862 msgstr "Circuito"
@@ -7435,22 +7950,22 @@ msgid "Vertically aligned fuse"
74357950 msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
74367951
74377952 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
7438-msgid "Horizontally aligned powersource"
7439-msgstr "Fonte de alimentação alinhada horizontalmente"
7953+msgid "Horizontally aligned power source"
7954+msgstr "letra de alimentação alinhada horizontalmente"
74407955
74417956 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
7442-msgid "Vertically aligned powersource"
7443-msgstr "Fonte de alimentação alinhada verticalmente"
7957+msgid "Vertically aligned power source"
7958+msgstr "letra de alimentação alinhada verticalmente"
74447959
74457960 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
74467961 msgid "Lamp"
74477962 msgstr "Lâmpada"
74487963
7449-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7964+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
74507965 msgid "Speaker"
74517966 msgstr "Altifalante"
74527967
7453-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7968+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
74547969 msgid "Microphone"
74557970 msgstr "Microfone"
74567971
@@ -7474,3125 +7989,3732 @@ msgstr "Transístor PMOS"
74747989 msgid "Horizontal jumper"
74757990 msgstr "Jumper horizontal"
74767991
7477-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
7478-msgid "Ladder"
7479-msgstr "Ladder"
7992+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
7993+msgid "Horizontal xtal"
7994+msgstr "Descanso horizontal"
74807995
7481-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
7482-msgid "Components for LADDER circuits"
7483-msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
7996+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
7997+msgid "Vertical xtal"
7998+msgstr "Descanso vertical"
74847999
7485-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
7486-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
7487-msgstr "Contato LADDER \"se\" (normalmente aberto)"
8000+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
8001+msgid "Cisco — Computer"
8002+msgstr "Cisco - computador"
74888003
7489-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
7490-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
7491-msgstr "Contato LADDER \"se não\" (normalmente fechado)"
8004+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
8005+msgid "Computer shapes by Cisco"
8006+msgstr "Formas de informática pela Cisco"
74928007
7493-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
7494-msgid "Simple output variable"
7495-msgstr "Variável de saída simples"
8008+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
8009+msgid "PC"
8010+msgstr "PC"
74968011
7497-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
7498-msgid "Negative output variable"
7499-msgstr "Variável de saída negativa"
8012+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
8013+msgid "Macintosh"
8014+msgstr "Macintosh"
75008015
7501-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
7502-msgid "'set' output variable"
7503-msgstr "Variável de saída \"set\""
8016+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
8017+msgid "Terminal"
8018+msgstr "Terminal"
75048019
7505-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
7506-msgid "'reset' output variable"
7507-msgstr "Variável de saída \"reset\""
8020+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
8021+msgid "SUN workstation"
8022+msgstr "Estação de trabalho SUN"
75088023
7509-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
7510-msgid "'jump' output variable"
7511-msgstr "Variável de saída \"jump\""
8024+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
8025+msgid "CiscoWorks workstation"
8026+msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
75128027
7513-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
7514-msgid "Receptivity output variable"
7515-msgstr "Variável de saída de recetividade"
8028+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
8029+msgid "PC Router Card"
8030+msgstr "Placa router para PC"
75168031
7517-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
7518-msgid "Power-saved simple output variable"
7519-msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia"
8032+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
8033+msgid "PC Software"
8034+msgstr "Programa para PC"
75208035
7521-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
7522-msgid "Power-saved negative output variable"
7523-msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia"
8036+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
8037+msgid "PC with Router-Based Software"
8038+msgstr "PC com programa de router"
75248039
7525-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
7526-msgid "Power-saved 'set' output variable"
7527-msgstr "Variável de saída \"set\" com poupança de energia"
8040+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
8041+msgid "Workgroup director"
8042+msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
75288043
7529-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
7530-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
7531-msgstr "Variável de saída \"reset\" com poupança de energia"
8044+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
8045+msgid "CiscoSecurity"
8046+msgstr "CiscoSecurity"
75328047
7533-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
7534-msgid "Cybernetics"
7535-msgstr "Cibernéticos"
8048+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
8049+msgid "Cisco CA"
8050+msgstr "Cisco CA"
75368051
7537-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
7538-msgid "Elements of cybernetic circuits"
7539-msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
8052+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
8053+msgid "WWW server"
8054+msgstr "Servidor WWW"
75408055
7541-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
7542-msgid "Sensor - left"
7543-msgstr "Sensor - esquerdo"
8056+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
8057+msgid "Web browser"
8058+msgstr "Navegador web"
75448059
7545-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
7546-msgid "Sensor - right"
7547-msgstr "Sensor - direito"
8060+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
8061+msgid "File Server"
8062+msgstr "Servidor de ficheiros"
75488063
7549-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
7550-msgid "Sensor - bottom"
7551-msgstr "Sensor - inferior"
8064+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
8065+msgid "Software-Based Router on File Server"
8066+msgstr "Router baseado em programa no servidor de ficheiros"
75528067
7553-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
7554-msgid "Sensor - top"
7555-msgstr "Sensor - superior"
8068+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
8069+msgid "Server with PC Router"
8070+msgstr "Servidor com router PC"
75568071
7557-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
7558-msgid "Sum, subtracting left input"
7559-msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda"
8072+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
8073+msgid "IBM Tower"
8074+msgstr "Torre IBM"
75608075
7561-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
7562-msgid "Sum, subtracting right input"
7563-msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita"
7564-
7565-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
7566-msgid "Sum, subtracting bottom input"
7567-msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
8076+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
8077+msgid "IBM Mini (AS400)"
8078+msgstr "IBM Mini (AS400)"
75688079
7569-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
7570-msgid "Sum, subtracting top input"
7571-msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
8080+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
8081+msgid "Front End Processor"
8082+msgstr "Processador de ambiente"
75728083
7573-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
7574-msgid "Integrator - input left"
7575-msgstr "Integrador - entrada à esquerda"
8084+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
8085+msgid "IBM mainframe"
8086+msgstr "Mainframe IBM"
75768087
7577-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
7578-msgid "Integrator - input right"
7579-msgstr "Integrador - entrada à direita"
8088+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
8089+msgid "IBM mainframe with FEP"
8090+msgstr "Mainframe IBM com FEP"
75808091
7581-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
7582-msgid "Integrator - input bottom"
7583-msgstr "Integrador - entrada inferior"
8092+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
8093+msgid "HP Mini"
8094+msgstr "HP Mini"
75848095
7585-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
7586-msgid "Integrator - input top"
7587-msgstr "Integrador - entrada superior"
8096+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
8097+msgid "Supercomputer"
8098+msgstr "Supercomputador"
75888099
7589-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
7590-msgid "Sum"
7591-msgstr "Soma"
8100+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
8101+msgid "Web cluster"
8102+msgstr "Cluster web"
75928103
7593-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
7594-msgid "Product"
7595-msgstr "Produto"
8104+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
8105+msgid "Mini VAX"
8106+msgstr "Mini VAX"
75968107
7597-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
7598-msgid "High pass filter"
7599-msgstr "Filtro de passagem elevada"
8108+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
8109+msgid "PC Card"
8110+msgstr "Placa para PC"
76008111
7601-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
7602-msgid "Low pass filter"
7603-msgstr "Filtro de passagem reduzida"
8112+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
8113+msgid "Scanner"
8114+msgstr "Digitalizador"
76048115
7605-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
7606-msgid "Sine characteristic or input"
7607-msgstr "Característica seno ou de entrada"
8116+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
8117+msgid "Tablet"
8118+msgstr "Tablet"
76088119
7609-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
7610-msgid "Sigmoid characteristic"
7611-msgstr "Característica sigmóide"
8120+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
8121+msgid "EtherClient"
8122+msgstr "EtherClient"
76128123
7613-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
7614-msgid "Saturation characteristic"
7615-msgstr "Característica de saturação"
8124+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
8125+msgid "Handheld"
8126+msgstr "Handheld"
76168127
7617-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
7618-msgid "Relay characteristic (sigma)"
7619-msgstr "Característica de retransmissão (sigma)"
8128+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
8129+msgid "Wireless"
8130+msgstr "Wireless"
76208131
7621-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
7622-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
7623-msgstr "Retificador de meia onda ou entrada de rampa"
8132+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
8133+msgid "PDA"
8134+msgstr "PDA"
76248135
7625-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
7626-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
7627-msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
8136+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
8137+msgid "Newton"
8138+msgstr "Newton"
76288139
7629-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
7630-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
7631-msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y"
8140+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
8141+msgid "Laptop"
8142+msgstr "Portátil"
76328143
7633-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
7634-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
7635-msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y"
8144+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
8145+msgid "Monitor"
8146+msgstr "Monitor"
76368147
7637-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
7638-msgid "Constant factor greater 1"
7639-msgstr "Fator constante maior que 1"
8148+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
8149+msgid "PC Video"
8150+msgstr "Vídeo paraPC"
76408151
7641-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
7642-msgid "Constant factor between 0 and 1"
7643-msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
8152+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
8153+msgid "Modem"
8154+msgstr "Modem"
76448155
7645-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
7646-msgid "Constant factor between 0 and -1"
7647-msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
8156+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
8157+msgid "BBS"
8158+msgstr "BBS"
76488159
7649-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
7650-msgid "Constant factor below -1"
7651-msgstr "Fator constante menor que -1"
8160+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
8161+msgid "MicroWebserver"
8162+msgstr "MicroWebserver"
76528163
7653-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
7654-msgid "Template for custom characteristics"
7655-msgstr "Modelo para características personalizadas"
8164+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
8165+msgid "Relational Database"
8166+msgstr "Base de dados relacional"
76568167
7657-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
7658-msgid "Time delay"
7659-msgstr "Atraso temporal"
8168+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
8169+msgid "Diskette"
8170+msgstr "Disquete"
76608171
7661-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
7662-msgid "Database"
7663-msgstr "Base de dados"
8172+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
8173+msgid "Host"
8174+msgstr "Máquina"
76648175
7665-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
7666-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
7667-msgstr "Editor da tabela de diagramas de relação"
8176+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
8177+msgid "Tape array"
8178+msgstr "Fita de arquivos"
76688179
7669-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
7670-msgid "Attribute compound"
7671-msgstr "Atributo composto"
8180+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
8181+msgid "Disk subsystem"
8182+msgstr "Subsistema de disco"
76728183
7673-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
7674-msgid "ER"
7675-msgstr "ER"
8184+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
8185+msgid "JBOD"
8186+msgstr "JBOD"
76768187
7677-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
7678-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
7679-msgstr "Editor de diagramas entidade-relação"
8188+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
8189+msgid "Storage array"
8190+msgstr "Matriz de armazenamento"
76808191
7681-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
7682-msgid "Weak entity"
7683-msgstr "Entidade fraca"
8192+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
8193+msgid "FC Storage"
8194+msgstr "Arquivo FC"
76848195
7685-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
7686-msgid "Participation"
7687-msgstr "Participação"
8196+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
8197+msgid "PC Adapter Card"
8198+msgstr "Placa adaptadora para PC"
76888199
7689-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
7690-msgid "Electric"
7691-msgstr "Eléctrico"
8200+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
8201+msgid "Cisco — Switch"
8202+msgstr "Cisco - Switch"
76928203
7693-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
7694-msgid "Components for electric circuits"
7695-msgstr "Componentes para circuitos eletrónicos"
8204+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
8205+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8206+msgstr "Router e formas de switch da Cisco"
76968207
7697-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
7698-msgid "Normally open contact (horizontal)"
7699-msgstr "Contato normalmente aberto (horizontal)"
8208+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
8209+msgid "Router"
8210+msgstr "Router"
77008211
7701-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
7702-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
7703-msgstr "Contato normalmente fechado (horizontal)"
8212+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
8213+msgid "Router subdued"
8214+msgstr "Router dominado"
77048215
7705-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
7706-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
7707-msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (horizontal)"
8216+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
8217+msgid "Router with Silicon Switch"
8218+msgstr "Router com Switch de silicone"
77088219
7709-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
7710-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
7711-msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (horizontal)"
8220+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
8221+msgid "NetFlow router"
8222+msgstr "Router NetFlow"
77128223
7713-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
7714-msgid "Normally open contact (vertical)"
7715-msgstr "Contato normalmente aberto (vertical)"
8224+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
8225+msgid "Broadband router"
8226+msgstr "Router de banda larga"
77168227
7717-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
7718-msgid "Normally closed contact (vertical)"
7719-msgstr "Contato normalmente fechado (vertical)"
8228+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
8229+msgid "Wavelength router"
8230+msgstr "Router Wavelength"
77208231
7721-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
7722-msgid "Normally open position switch (vertical)"
7723-msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (vertical)"
8232+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
8233+msgid "Wireless router"
8234+msgstr "Router Wireless"
77248235
7725-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
7726-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
7727-msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (vertical)"
8236+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
8237+msgid "7507 Router"
8238+msgstr "Router 7507"
77288239
7729-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
7730-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
7731-msgstr "O orgão de comando um relé (horizontal)"
8240+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
8241+msgid "7505 Router"
8242+msgstr "Router 7505"
77328243
7733-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
7734-msgid "Relay (horizontal)"
7735-msgstr "Relé (horizontal)"
8244+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
8245+msgid "7500ARS (7513) Router"
8246+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
77368247
7737-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
7738-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
7739-msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)"
8248+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
8249+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
8250+msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow"
77408251
7741-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
7742-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
7743-msgstr "O orgão de comando um relé (vertical)"
8252+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
8253+msgid "Edge Label Switch Router"
8254+msgstr "Router Switch Edge Label"
77448255
7745-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
7746-msgid "Relay (vertical)"
7747-msgstr "Relé (vertical)"
8256+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
8257+msgid "Router with Firewall"
8258+msgstr "Router com Firewall"
77488259
7749-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
7750-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
7751-msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)"
8260+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
8261+msgid "Optical Services Router"
8262+msgstr "Router de serviços óticos"
8263+
8264+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
8265+msgid "Content Router"
8266+msgstr "Router de conteúdos"
8267+
8268+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
8269+msgid "Carrier Routing System"
8270+msgstr "Sistema de Routing para Carrier"
8271+
8272+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
8273+msgid "Storage Router"
8274+msgstr "Router de armazenamento"
8275+
8276+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
8277+msgid "NetSonar"
8278+msgstr "NetSonar"
8279+
8280+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
8281+msgid "Hub"
8282+msgstr "Centro"
8283+
8284+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
8285+msgid "Hub subdued"
8286+msgstr "Centro dominado"
8287+
8288+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
8289+msgid "Cisco Hub"
8290+msgstr "Centro Cisco"
8291+
8292+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
8293+msgid "Small Hub"
8294+msgstr "Pequeno centro"
8295+
8296+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
8297+msgid "100BaseT Hub"
8298+msgstr "Hub 100BaseT"
8299+
8300+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
8301+msgid "Workgroup switch"
8302+msgstr "Switch de grupo de trabalho"
8303+
8304+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
8305+msgid "Workgroup switch Subdued"
8306+msgstr "Switch de grupo de trabalho dominado"
8307+
8308+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
8309+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8310+msgstr "Switch de grupo de trabalho de voz-ativa"
8311+
8312+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
8313+msgid "BBSM"
8314+msgstr "BBSM"
8315+
8316+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
8317+msgid "ATM Tag Switch Router"
8318+msgstr "Router Tag Switch ATM"
8319+
8320+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
8321+msgid "Switch Processor"
8322+msgstr "Processador Switch"
8323+
8324+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
8325+msgid "Route Switch Processor"
8326+msgstr "Processador de Route Switch"
8327+
8328+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
8329+msgid "Route Switch Processor with Si"
8330+msgstr "Processador de Route Switch com Si"
8331+
8332+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
8333+msgid "PXF"
8334+msgstr "PXF"
8335+
8336+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
8337+msgid "ASIC Processor"
8338+msgstr "Processador ASIC"
8339+
8340+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
8341+msgid "Generic Processor"
8342+msgstr "Processador genérico"
8343+
8344+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
8345+msgid "Data Center Switch"
8346+msgstr "Switch de centro de dados"
8347+
8348+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
8349+msgid "Data Center Switch Reversed"
8350+msgstr "Switch de centro de dados revertido"
8351+
8352+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
8353+msgid "Data Switch Processor"
8354+msgstr "Processador de Switch de dados"
8355+
8356+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
8357+msgid "Content Switch"
8358+msgstr "Switch de conteúdos"
8359+
8360+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
8361+msgid "Content Service Module"
8362+msgstr "Router de módulo de conteúdos"
8363+
8364+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
8365+msgid "CSM-S"
8366+msgstr "CSM-S"
8367+
8368+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
8369+msgid "Access Gateway"
8370+msgstr "Portão de acesso"
8371+
8372+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
8373+msgid "ATM Switch"
8374+msgstr "Switch ATM"
8375+
8376+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
8377+msgid "ATM 3800"
8378+msgstr "ATM 3800"
8379+
8380+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
8381+msgid "Cisco 1000"
8382+msgstr "Cisco 1000"
8383+
8384+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
8385+msgid "ISDN switch"
8386+msgstr "Switch RDIS"
8387+
8388+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
8389+msgid "Label Switch Router"
8390+msgstr "Switch Router Label"
8391+
8392+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
8393+msgid "MultiSwitch Device"
8394+msgstr "Dispositivo Multi-Switch"
8395+
8396+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
8397+msgid "LAN2LAN Switch"
8398+msgstr "Switch LAN2LAN"
8399+
8400+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
8401+msgid "Multilayer Switch"
8402+msgstr "Switch multicamada"
8403+
8404+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
8405+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
8406+msgstr "Switch multicamada de silicone"
8407+
8408+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8409+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
8410+msgstr "Switch multicamada de silicone dominado"
8411+
8412+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8413+msgid "Programmable Switch"
8414+msgstr "Switch programável"
8415+
8416+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8417+msgid "Content Service Switch 1100"
8418+msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos"
8419+
8420+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8421+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
8422+msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit"
8423+
8424+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8425+msgid "RateMUX"
8426+msgstr "RateMUX"
8427+
8428+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8429+msgid "Workgroup 5500"
8430+msgstr "Workgroup 5500"
8431+
8432+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8433+msgid "Workgroup 5000"
8434+msgstr "Workgroup 5000"
8435+
8436+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8437+msgid "Workgroup 5002"
8438+msgstr "Workgroup 5002"
8439+
8440+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8441+msgid "NetRanger"
8442+msgstr "NetRanger"
8443+
8444+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8445+msgid "MGX 8220"
8446+msgstr "MGX 8220"
8447+
8448+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8449+msgid "MGX 8240"
8450+msgstr "MGX 8240"
8451+
8452+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8453+msgid "MGX 8260"
8454+msgstr "MGX 8260"
8455+
8456+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8457+msgid "Universal Gateway"
8458+msgstr "Portão universal"
8459+
8460+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8461+msgid "iSCSI switch"
8462+msgstr "Switch iSCSI"
8463+
8464+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8465+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8466+msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel"
8467+
8468+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8469+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
8470+msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel"
8471+
8472+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8473+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
8474+msgstr "Switch de servidor multicamada"
8475+
8476+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8477+msgid "Server Switch"
8478+msgstr "Servidor Switch"
8479+
8480+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8481+msgid "Multilayer Remote Switch"
8482+msgstr "Switch remoto multicamada"
8483+
8484+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8485+msgid "Layer 2 Remote Switch"
8486+msgstr "Switch remoto de camada 2"
8487+
8488+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8489+msgid "Virtual Layer Switch"
8490+msgstr "Switch de camada virtual"
8491+
8492+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8493+msgid "Cisco — Miscellaneous"
8494+msgstr "Cisco - misto"
8495+
8496+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8497+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8498+msgstr "Miscelânea de formas pela Cisco"
8499+
8500+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8501+msgid "Government Building"
8502+msgstr "Edifício governamental"
8503+
8504+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8505+msgid "University"
8506+msgstr "Universidade"
8507+
8508+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8509+msgid "Small Business"
8510+msgstr "Pequena empresa"
8511+
8512+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8513+msgid "Home office"
8514+msgstr "Escritório de casa"
8515+
8516+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8517+msgid "Branch office"
8518+msgstr "Delegação da empresa"
8519+
8520+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8521+msgid "Branch office subdued"
8522+msgstr "Delegação dominada de empresa"
8523+
8524+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8525+msgid "Branch office blue"
8526+msgstr "Delegação da empresa, azul"
8527+
8528+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8529+msgid "Generic Building"
8530+msgstr "Edifício genérico"
8531+
8532+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8533+msgid "Generic Building subdued"
8534+msgstr "Edifício genérico dominado"
8535+
8536+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8537+msgid "Generic Building blue"
8538+msgstr "Edifício genérico azul"
8539+
8540+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8541+msgid "Medium Building"
8542+msgstr "Edifício intermédio"
8543+
8544+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8545+msgid "Medium Building subdued"
8546+msgstr "Edifício intermédio dominado"
8547+
8548+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8549+msgid "Medium Building blue"
8550+msgstr "Edifício intermédio azul"
8551+
8552+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8553+msgid "House"
8554+msgstr "Casa"
8555+
8556+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8557+msgid "House blue"
8558+msgstr "Casa azul"
8559+
8560+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8561+msgid "Telecommuter house"
8562+msgstr "Casa de telecommuter"
8563+
8564+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
8565+msgid "Telecommuter house subdued"
8566+msgstr "Casa de telecommuter dominado"
8567+
8568+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8569+msgid "MDU"
8570+msgstr "MDU"
8571+
8572+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8573+msgid "Man"
8574+msgstr "Homem"
8575+
8576+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8577+msgid "Man red"
8578+msgstr "Homem vermelho"
8579+
8580+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8581+msgid "Man gold"
8582+msgstr "Homem dourado"
8583+
8584+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8585+msgid "Man blue"
8586+msgstr "Homem azul"
8587+
8588+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8589+msgid "Standing Man"
8590+msgstr "Homem em pé"
8591+
8592+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8593+msgid "Standing woman"
8594+msgstr "Mulher em pé"
8595+
8596+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8597+msgid "Woman"
8598+msgstr "Mulher"
8599+
8600+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8601+msgid "Woman red"
8602+msgstr "Mulher vermelha"
8603+
8604+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8605+msgid "Woman gold"
8606+msgstr "Mulher dourada"
8607+
8608+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
8609+msgid "Woman blue"
8610+msgstr "Mulher azul"
8611+
8612+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8613+msgid "Running man"
8614+msgstr "Homem a correr"
8615+
8616+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8617+msgid "Running man subdued"
8618+msgstr "Homem a correr dominado"
8619+
8620+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8621+msgid "Telecommuter"
8622+msgstr "Telecommuter"
8623+
8624+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8625+msgid "Running woman"
8626+msgstr "Mulher a correr"
8627+
8628+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8629+msgid "CiscoWorks Man"
8630+msgstr "Homem CiscoWorks"
8631+
8632+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8633+msgid "PC Man"
8634+msgstr "Homem PC"
8635+
8636+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8637+msgid "Sitting Woman"
8638+msgstr "Mulher sentada"
8639+
8640+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8641+msgid "Mac Woman"
8642+msgstr "Mulher Mac"
8643+
8644+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8645+msgid "Androgynous Person"
8646+msgstr "Pessoa andrógina"
8647+
8648+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
8649+msgid "Lock and Key"
8650+msgstr "Chave e fechadura"
8651+
8652+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8653+msgid "Satellite dish"
8654+msgstr "Antena satélite"
8655+
8656+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8657+msgid "Satellite"
8658+msgstr "Satélite"
8659+
8660+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8661+msgid "Antenna"
8662+msgstr "Antena"
8663+
8664+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8665+msgid "File cabinet"
8666+msgstr "Arquivador"
8667+
8668+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8669+msgid "Car"
8670+msgstr "Carro"
8671+
8672+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8673+msgid "Truck"
8674+msgstr "Camião"
8675+
8676+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8677+msgid "Video Camera"
8678+msgstr "Câmara de vídeo"
8679+
8680+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8681+msgid "Headphones"
8682+msgstr "Auriculares"
8683+
8684+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8685+msgid "Cisco — Network"
8686+msgstr "Cisco - rede"
8687+
8688+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8689+msgid "Network shapes by Cisco"
8690+msgstr "Formas de rede pela Cisco"
8691+
8692+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8693+msgid "Network Management"
8694+msgstr "Gestão de rede"
8695+
8696+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8697+msgid "Detector"
8698+msgstr "Detetor"
8699+
8700+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8701+msgid "Protocol Translator"
8702+msgstr "Tradutor de protocolo"
8703+
8704+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8705+msgid "IP"
8706+msgstr "IP"
8707+
8708+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8709+msgid "IP Old-style"
8710+msgstr "IP velho estilo"
8711+
8712+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8713+msgid "NAT"
8714+msgstr "NAT"
8715+
8716+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8717+msgid "VIP"
8718+msgstr "VIP"
8719+
8720+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8721+msgid "Terminal Server"
8722+msgstr "Terminal servidor"
8723+
8724+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8725+msgid "Access Server"
8726+msgstr "Servidor de acesso"
8727+
8728+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8729+msgid "System controller"
8730+msgstr "Controlador de sistema"
8731+
8732+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8733+msgid "Directory Server"
8734+msgstr "Servidor de pasta"
8735+
8736+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8737+msgid "Firewall"
8738+msgstr "Firewall"
8739+
8740+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8741+msgid "Firewall subdued"
8742+msgstr "Firewall dominada"
8743+
8744+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8745+msgid "Firewall horizontal"
8746+msgstr "Firewall horizontal"
8747+
8748+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8749+msgid "Firewall Service Module"
8750+msgstr "Módulo de serviço da Firewall"
8751+
8752+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8753+msgid "IOS Firewall"
8754+msgstr "Firewall IOS"
8755+
8756+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8757+msgid "PIX Firewall"
8758+msgstr "Firewall PIX"
8759+
8760+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8761+msgid "Centri Firewall"
8762+msgstr "Firewall Centri"
8763+
8764+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8765+msgid "Security appliance"
8766+msgstr "Equipamento de segurança"
8767+
8768+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8769+msgid "VPN Concentrator"
8770+msgstr "Concentrador VPN"
8771+
8772+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8773+msgid "VPN Gateway"
8774+msgstr "Portão VPN"
8775+
8776+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8777+msgid "LAN to LAN"
8778+msgstr "LAN para LAN"
8779+
8780+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8781+msgid "SSL Terminator"
8782+msgstr "Terminal SSL"
8783+
8784+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8785+msgid "IP DSL Switch"
8786+msgstr "Switch IP DSL"
8787+
8788+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8789+msgid "DSLAM"
8790+msgstr "DSLAM"
8791+
8792+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8793+msgid "Cable Modem"
8794+msgstr "Modem por cabo"
8795+
8796+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8797+msgid "Wireless Connectivity"
8798+msgstr "Conectividade Wireless"
8799+
8800+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8801+msgid "Wireless Transport"
8802+msgstr "Transporte Wireless"
8803+
8804+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8805+msgid "AccessPoint"
8806+msgstr "Ponto de acesso"
8807+
8808+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8809+msgid "Wireless Bridge"
8810+msgstr "Ponte Wireless"
8811+
8812+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8813+msgid "Dual Mode AccessPoint"
8814+msgstr "Ponto de acesso Dual-Mode"
8815+
8816+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8817+msgid "Wi-Fi Tag"
8818+msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
8819+
8820+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8821+msgid "Wireless Location Appliance"
8822+msgstr "Equipamento de localização de Wireless"
8823+
8824+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8825+msgid "Location server"
8826+msgstr "Servidor de localização"
8827+
8828+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8829+msgid "Lightweight AP"
8830+msgstr "AP leve"
8831+
8832+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8833+msgid "WLAN controller"
8834+msgstr "Controlador WLAN"
8835+
8836+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8837+msgid "BBFW"
8838+msgstr "BBFW"
8839+
8840+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8841+msgid "BBFW media"
8842+msgstr "Suporte BBFW"
8843+
8844+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8845+msgid "Channelized Pipe"
8846+msgstr "Pipe canalizado"
8847+
8848+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
8849+msgid "Concatenated Payload"
8850+msgstr "Payload concatenado"
8851+
8852+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8853+msgid "Optical Cross-Connect"
8854+msgstr "Ligação cruzada ótica"
8855+
8856+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8857+msgid "Optical Transport"
8858+msgstr "Transporte ótico"
8859+
8860+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8861+msgid "Optical Fiber"
8862+msgstr "Fibra ótica"
8863+
8864+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8865+msgid "Optical Amplifier"
8866+msgstr "Amplificador ótico"
8867+
8868+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8869+msgid "Digital Cross-Connect"
8870+msgstr "Conector cruzado digital"
8871+
8872+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8873+msgid "IP Transport Concentrator"
8874+msgstr "Concentrador de transporte IP"
8875+
8876+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8877+msgid "DWDM Filter"
8878+msgstr "Filtro DWDM"
8879+
8880+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8881+msgid "WDM"
8882+msgstr "WDM"
8883+
8884+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8885+msgid "15200"
8886+msgstr "15200"
8887+
8888+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8889+msgid "15800"
8890+msgstr "15800"
8891+
8892+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8893+msgid "ONS15104"
8894+msgstr "ONS15104"
8895+
8896+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8897+msgid "10700"
8898+msgstr "10700"
8899+
8900+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8901+msgid "Metro 1500"
8902+msgstr "Metro 1500"
8903+
8904+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8905+msgid "ONS15540"
8906+msgstr "ONS15540"
8907+
8908+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8909+msgid "Automatic Protection Switching"
8910+msgstr "Alternador de proteção automática"
8911+
8912+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8913+msgid "RPS"
8914+msgstr "RPS"
8915+
8916+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8917+msgid "UPS"
8918+msgstr "UPS"
77528919
7753-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7754-msgid "Connection point"
7755-msgstr "Ponto de ligação"
8920+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8921+msgid "LongReach CPE"
8922+msgstr "CPE LongReach"
77568923
7757-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
7758-msgid "FS"
7759-msgstr "EF"
8924+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8925+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8926+msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74"
77608927
7761-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
7762-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
7763-msgstr "Editor para diagramas de estrutura de funções."
8928+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8929+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8930+msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174"
77648931
7765-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
7766-msgid "Flow"
7767-msgstr "Fluxo"
8932+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8933+msgid "CSU/DSU"
8934+msgstr "CSU/DSU"
77688935
7769-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
7770-msgid "Orthogonal polyline flow"
7771-msgstr "Fluxo de polilinhas ortogonais"
8936+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8937+msgid "WAN"
8938+msgstr "WAN"
77728939
7773-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
7774-msgid "Function"
7775-msgstr "Função"
8940+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8941+msgid "Cloud"
8942+msgstr "Nuvem"
77768943
7777-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
7778-msgid "Objects to draw flowcharts"
7779-msgstr "Objetos para desenhar gráficos de fluxo"
8944+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8945+msgid "Cloud Gold"
8946+msgstr "Nuvem dourada"
77808947
7781-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
7782-msgid "Process/Auxiliary Operation"
7783-msgstr "Processo/Operação auxiliar"
8948+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8949+msgid "Cloud White"
8950+msgstr "Nuvem branca"
77848951
7785-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
7786-msgid "Input/Output"
7787-msgstr "Entrada/Saída"
8952+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8953+msgid "Cloud Dark"
8954+msgstr "Nuvem negra"
77888955
7789-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7790-msgid "Decision"
7791-msgstr "Decisão"
8956+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8957+msgid "Distributed Director"
8958+msgstr "Diretor distribuído"
77928959
7793-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
7794-msgid "Connector"
7795-msgstr "Ligação"
8960+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8961+msgid "LocalDirector"
8962+msgstr "Diretor local"
77968963
7797-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
7798-msgid "Transaction file"
7799-msgstr "Ficheiro de transação"
8964+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8965+msgid "IOS SLB"
8966+msgstr "IOS SLB"
78008967
7801-#. XXX
7802-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
7803-msgid "Off page connector"
7804-msgstr "Ligação ao exterior da página"
8968+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8969+msgid "MUX"
8970+msgstr "MUX"
78058971
7806-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
7807-msgid "Document"
7808-msgstr "Documento"
8972+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8973+msgid "General Appliance"
8974+msgstr "Equipamento genérico"
78098975
7810-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
7811-msgid "Manual operation"
7812-msgstr "Operação manual"
8976+#. compatibility
8977+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
8978+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8979+msgid "PAD"
8980+msgstr "PAD"
78138981
7814-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
7815-msgid "Preparation"
7816-msgstr "Preparação"
8982+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8983+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8984+msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
78178985
7818-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
7819-msgid "Manual input"
7820-msgstr "Introdução manual"
8986+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8987+msgid "FDDI Ring"
8988+msgstr "Anel FDDI"
78218989
7822-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
7823-msgid "Predefined process"
7824-msgstr "Processo predefinido"
8990+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8991+msgid "TokenRing"
8992+msgstr "TokenRing"
78258993
7826-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
7827-msgid "Terminal Interrupt"
7828-msgstr "Interruptor terminal"
8994+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8995+msgid "MAU"
8996+msgstr "MAU"
78298997
7830-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
7831-msgid "Magnetic disk"
7832-msgstr "Disco magnético"
8998+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8999+msgid "Repeater"
9000+msgstr "Repetidor"
78339001
7834-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
7835-msgid "Magnetic drum"
7836-msgstr "Tambor magnético"
9002+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
9003+msgid "Bridge"
9004+msgstr "Ponte"
9005+
9006+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
9007+msgid "Breakout box"
9008+msgstr "Caixa breakout"
9009+
9010+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
9011+msgid "STB (set top box)"
9012+msgstr "STB (set top box)"
9013+
9014+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
9015+msgid "TV"
9016+msgstr "TV"
9017+
9018+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
9019+msgid "IPTV broadcast server"
9020+msgstr "Servidor de transmissão IPTV"
9021+
9022+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
9023+msgid "IPTV content manager"
9024+msgstr "Gestor de conteúdos IPTV"
9025+
9026+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
9027+msgid "VN2900"
9028+msgstr "VN2900"
9029+
9030+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
9031+msgid "VN5902"
9032+msgstr "VN5902"
9033+
9034+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
9035+msgid "VN5900"
9036+msgstr "VN5900"
9037+
9038+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
9039+msgid "Catalyst Access Gateway"
9040+msgstr "Portão de acesso Catalyst"
9041+
9042+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
9043+msgid "Generic Gateway"
9044+msgstr "Portão genérico"
9045+
9046+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
9047+msgid "TransPath"
9048+msgstr "Caminho de transporte"
9049+
9050+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
9051+msgid "uBR910 Cable DSU"
9052+msgstr "Cabo DSU uBR910"
9053+
9054+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
9055+msgid "Storage Solution Engine"
9056+msgstr "Motor de solução de arquivamento"
9057+
9058+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
9059+msgid "Content Engine (Cache Director)"
9060+msgstr "Motor de conteúdos (diretor de cache)"
9061+
9062+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
9063+msgid "CDM Content Distribution Manager"
9064+msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM"
9065+
9066+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
9067+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
9068+msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)"
9069+
9070+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
9071+msgid "ME 1100"
9072+msgstr "ME 1100"
9073+
9074+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
9075+msgid "MAS Gateway"
9076+msgstr "Portão MAS"
9077+
9078+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
9079+msgid "File Engine"
9080+msgstr "Motor de ficheiros"
9081+
9082+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
9083+msgid "Service Control"
9084+msgstr "Controlo de serviço"
9085+
9086+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
9087+msgid "Cisco — Telephony"
9088+msgstr "Cisco - telefonia"
9089+
9090+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
9091+msgid "Telephony shapes by Cisco"
9092+msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
9093+
9094+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
9095+msgid "Phone"
9096+msgstr "Telefone"
9097+
9098+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
9099+msgid "Phone 2"
9100+msgstr "Telefone 2"
9101+
9102+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
9103+msgid "Phone Ethernet"
9104+msgstr "Telefone Ethernet"
9105+
9106+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
9107+msgid "Phone Appliance"
9108+msgstr "Equipamento de telefone"
9109+
9110+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
9111+msgid "Phone Feature"
9112+msgstr "Característica do telefone"
9113+
9114+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
9115+msgid "Phone/Fax"
9116+msgstr "Telefone/Fax"
9117+
9118+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
9119+msgid "HootPhone"
9120+msgstr "Telefone Hoot"
9121+
9122+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
9123+msgid "IP Phone"
9124+msgstr "Telefone IP"
9125+
9126+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
9127+msgid "IP Softphone"
9128+msgstr "Programa de telefone IP"
9129+
9130+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
9131+msgid "Softphone"
9132+msgstr "Programa de telefone"
9133+
9134+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
9135+msgid "Cellular Phone"
9136+msgstr "Telemóvel"
78379137
7838-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
7839-msgid "Magnetic tape"
7840-msgstr "Fita magnética"
9138+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
9139+msgid "Mobile Access IP Phone"
9140+msgstr "Acesso móvel do telefone IP"
78419141
7842-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
7843-msgid "Internal storage"
7844-msgstr "Armazenamento interno"
9142+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
9143+msgid "Pager"
9144+msgstr "Pager"
78459145
7846-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
7847-msgid "Merge"
7848-msgstr "Unir"
9146+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
9147+msgid "Fax"
9148+msgstr "Fax"
78499149
7850-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
7851-msgid "Delay"
7852-msgstr "Atraso"
9150+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
9151+msgid "Turret"
9152+msgstr "Torre"
78539153
7854-#. XXX
7855-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
7856-msgid "Summing junction"
7857-msgstr "Junção de soma"
9154+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
9155+msgid "Octel"
9156+msgstr "Octel"
78589157
7859-#. XXX
7860-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
7861-msgid "Collate"
7862-msgstr "Ordenar"
9158+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
9159+msgid "Radio Tower"
9160+msgstr "Torre de rádio"
78639161
7864-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
7865-msgid "Sort"
7866-msgstr "Ordenar"
9162+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
9163+msgid "PBX"
9164+msgstr "PBX"
78679165
7868-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
7869-msgid "Or"
7870-msgstr "Ou"
9166+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
9167+msgid "PBX Switch"
9168+msgstr "Switch PBX"
78719169
7872-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
7873-msgid "Punched card"
7874-msgstr "Cartão perfurado"
9170+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
9171+msgid "Class 4/5 switch"
9172+msgstr "Switch de classe 4/5"
78759173
7876-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
7877-msgid "Punched tape"
7878-msgstr "Fita perfurada"
9174+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
9175+msgid "SONET MUX"
9176+msgstr "SONET MUX"
78799177
7880-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
7881-msgid "Transmittal tape"
7882-msgstr "Fita de transmissão"
9178+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
9179+msgid "ADM"
9180+msgstr "ADM"
78839181
7884-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
7885-msgid "Offline storage"
7886-msgstr "Armazenamento offline"
9182+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
9183+msgid "ITP"
9184+msgstr "ITP"
78879185
7888-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
7889-msgid "Data source"
7890-msgstr "Fonte dos dados"
9186+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
9187+msgid "ATA"
9188+msgstr "ATA"
78919189
7892-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
7893-msgid "GRAFCET"
7894-msgstr "GRAFCET"
9190+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
9191+msgid "SIP Proxy Server"
9192+msgstr "Servidor proxy SIP"
78959193
7896-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
7897-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
7898-msgstr "Objetos para desenhar gráficos GRAFCET"
9194+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
9195+msgid "Gatekeeper"
9196+msgstr "Porteiro"
78999197
7900-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
7901-msgid "Macro sub-program call step"
7902-msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro"
9198+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
9199+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
9200+msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice"
79039201
7904-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
7905-msgid "Action to associate to a step"
7906-msgstr "Ação a associar a um passo"
9202+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
9203+msgid "End Office"
9204+msgstr "Escritório final"
79079205
7908-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
7909-msgid "Condition (of an action)"
7910-msgstr "Condição (de uma ação)"
9206+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
9207+msgid "Voice-Enabled Access Server"
9208+msgstr "Servidor de acesso ativado por voz"
79119209
7912-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7913-msgid "Transition"
7914-msgstr "Transição"
9210+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
9211+msgid "Voice-Enabled Router"
9212+msgstr "Router ativado por voz"
79159213
7916-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
7917-msgid "OR vergent"
7918-msgstr "Margem OU"
9214+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
9215+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
9216+msgstr "Switch ATM ativado por voz"
79199217
7920-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
7921-msgid "AND vergent"
7922-msgstr "Margem E"
9218+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
9219+msgid "CallManager"
9220+msgstr "Gestor de chamadas"
79239221
7924-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
7925-msgid "Arc (upward)"
7926-msgstr "Arco (virado acima)"
9222+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
9223+msgid "IP Telephony Router"
9224+msgstr "Router de telefonia IP"
79279225
7928-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
7929-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
7930-msgid "Gane and Sarson"
7931-msgstr "Gane e Sarson"
9226+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
9227+msgid "Mobile Access Router"
9228+msgstr "Acesso móvel do Router"
79329229
7933-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
7934-msgid "Gane and Sarson DFD"
7935-msgstr "Gane e Sarson DFD"
9230+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
9231+msgid "H.323"
9232+msgstr "H.323"
79369233
7937-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
7938-msgid "Alternate external entity"
7939-msgstr "Alternar entidade externa"
9234+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
9235+msgid "STP"
9236+msgstr "STP"
79409237
7941-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
7942-msgid "Data store"
7943-msgstr "Armazém de dados"
9238+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
9239+msgid "BTS 10200"
9240+msgstr "BTS 10200"
79449241
7945-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
7946-msgid "External entity"
7947-msgstr "Entidade externa"
9242+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
9243+msgid "Generic softswitch"
9244+msgstr "Programa de switch genérico"
79489245
7949-#. use dc:title instead?
7950-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
7951-msgid "Map, Isometric"
7952-msgstr "Mapa, isométrico"
9246+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
9247+msgid "SC2200/VSC3000 host"
9248+msgstr "Servidor SC2200/VSC3000"
79539249
7954-#. use dc:description instead?
7955-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
7956-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
7957-msgstr "Formas direcionais de mapa isométrico"
9250+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
9251+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
9252+msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
79589253
7959-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
7960-msgid "Road Section"
7961-msgstr "Secção de estrada"
9254+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
9255+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
9256+msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)"
79629257
7963-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
7964-msgid "Long Straight Road Section"
7965-msgstr "Secção de estrada reta longa"
9258+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
9259+msgid "MoH server (Music on Hold)"
9260+msgstr "Servidor MoH (música em espera)"
79669261
7967-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
7968-msgid "Crossroads"
7969-msgstr "Cruzamento"
9262+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
9263+msgid "TDM router"
9264+msgstr "Router TDM"
79709265
7971-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
7972-msgid "T-Junction"
7973-msgstr "Entroncamento"
9266+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
9267+msgid "6701"
9268+msgstr "6701"
79749269
7975-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
7976-msgid "Elevated Road"
7977-msgstr "Passagem superior"
9270+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
9271+msgid "6705"
9272+msgstr "6705"
79789273
7979-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
7980-msgid "Corner 1"
7981-msgstr "Canto 1"
9274+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
9275+msgid "6732"
9276+msgstr "6732"
79829277
7983-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
7984-msgid "Corner 2"
7985-msgstr "Canto 2"
9278+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
9279+msgid "IAD router"
9280+msgstr "Router IAD"
79869281
7987-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
7988-msgid "River"
7989-msgstr "Rio"
9282+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
9283+msgid "ICS"
9284+msgstr "ICS"
79909285
7991-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
7992-msgid "Roof1"
7993-msgstr "Telhado1"
9286+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
9287+msgid "ICM"
9288+msgstr "ICM"
79949289
7995-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
7996-msgid "Block 1, 2:4"
7997-msgstr "Bloco 1, 2:4"
9290+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
9291+msgid "IntelliSwitch Stack"
9292+msgstr "Pilha IntelliSwitch"
79989293
7999-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
8000-msgid "Block 2, 2:8"
8001-msgstr "Bloco 2, 2:8"
9294+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
9295+msgid "Unity server"
9296+msgstr "Servidor Unity"
80029297
8003-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
8004-msgid "Block 3, 4:4"
8005-msgstr "Bloco 3, 4:4"
9298+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
9299+msgid "Unity Express"
9300+msgstr "Unity Express"
80069301
8007-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
8008-msgid "Block 4, 4:8"
8009-msgstr "Bloco 4, 4:8"
9302+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9303+msgid "MCU"
9304+msgstr "MCU"
80109305
8011-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
8012-msgid "Block 5, 3:3"
8013-msgstr "Bloco 5, 3:3"
9306+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9307+msgid "uMG series"
9308+msgstr "Série uMG"
80149309
8015-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
8016-msgid "Block 6, 4:6"
8017-msgstr "Bloco 6, 4:6"
9310+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
9311+msgid "Civil"
9312+msgstr "Civil"
80189313
8019-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
8020-msgid "Block 7"
8021-msgstr "Bloco 7"
9314+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
9315+msgid "Civil Engineering Components"
9316+msgstr "Componentes de engenharia civil"
80229317
8023-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
8024-msgid "Factory"
8025-msgstr "Fábrica"
9318+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
9319+msgid "Vertical rest"
9320+msgstr "Descanso vertical"
80269321
8027-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
8028-msgid "Car 1, Front View"
8029-msgstr "Carro 1, vista frontal"
9322+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
9323+msgid "Horizontal rest"
9324+msgstr "Descanso horizontal"
80309325
8031-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
8032-msgid "Car 2, Rear View"
8033-msgstr "Carro 2, vista traseira"
9326+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
9327+msgid "Bivalent vertical rest"
9328+msgstr "Descanso vertical bivalente"
80349329
8035-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
8036-msgid "Train 1, angled downward"
8037-msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente"
9330+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
9331+msgid "Reference line"
9332+msgstr "Linha de referência"
80389333
8039-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
8040-msgid "Train 2, angled upward"
8041-msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente"
9334+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
9335+msgid "Water level"
9336+msgstr "Nível da água"
80429337
8043-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
8044-msgid "Tree 1"
8045-msgstr "Árvore 1"
9338+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
9339+msgid "Soil"
9340+msgstr "Solo"
80469341
8047-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
8048-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
8049-msgstr "Ponte pedonal"
9342+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
9343+msgid "Horizontally aligned arrow"
9344+msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
80509345
8051-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
8052-msgid "One Way Road Sign"
8053-msgstr "Sinal de via de sentido único"
9346+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
9347+msgid "Vertically aligned arrow"
9348+msgstr "Seta alinhada verticalmente"
80549349
8055-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
8056-msgid "RE-i*"
8057-msgstr "RE-i*"
9350+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
9351+msgid "Horizontal limiting line"
9352+msgstr "Linha de limitação horizontal"
80589353
8059-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
8060-msgid "Objects to design i* diagrams"
8061-msgstr "Objetos para desenhar diagramas i*"
9354+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
9355+msgid "Vertical limiting line"
9356+msgstr "Linha de limitação vertical"
80629357
8063-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
8064-msgid "An i* softgoal"
8065-msgstr "Um objetivo parcial i*"
9358+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
9359+msgid "Horizontally aligned pump"
9360+msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
80669361
8067-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
8068-msgid "An i* goal"
8069-msgstr "Um objetivo i*"
9362+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
9363+msgid "Vertically aligned pump"
9364+msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
80709365
8071-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
8072-msgid "An i* resource"
8073-msgstr "Um recurso i*"
9366+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
9367+msgid "Horizontally aligned compressor"
9368+msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
80749369
8075-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
8076-msgid "An i* task"
8077-msgstr "Uma tarefa i*"
9370+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
9371+msgid "Vertically aligned compressor"
9372+msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
80789373
8079-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
8080-msgid "An i* unspecified actor"
8081-msgstr "Um ator não especificado i*"
9374+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
9375+msgid "Vertically aligned valve"
9376+msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
80829377
8083-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
8084-msgid "An i* agent"
8085-msgstr "Um agente i*"
9378+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
9379+msgid "Horizontally aligned valve"
9380+msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
80869381
8087-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
8088-msgid "An i* position"
8089-msgstr "Uma posição i*"
9382+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
9383+msgid "Backflow preventer"
9384+msgstr "Prevenção de refluxo"
80909385
8091-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
8092-msgid "An i* role"
8093-msgstr "Um papel i*"
9386+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
9387+msgid "Motor"
9388+msgstr "Motor"
80949389
8095-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
8096-msgid "An i* unspecified link"
8097-msgstr "Uma ligação não especificada i*"
9390+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
9391+msgid "Gas bottle"
9392+msgstr "Botija de gás"
80989393
8099-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
8100-msgid "An i* positive contribution"
8101-msgstr "Uma contribuição positiva i*"
9394+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
9395+msgid "Frequency converter"
9396+msgstr "Conversor de frequência"
81029397
8103-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
8104-msgid "An i* negative contribution"
8105-msgstr "Uma contribuição negativa i*"
9398+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
9399+msgid "Vertically aligned propeller"
9400+msgstr "Propulsor alinhado verticalmente"
81069401
8107-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
8108-msgid "An i* dependency link"
8109-msgstr "Uma ligação de dependência i*"
9402+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
9403+msgid "Aerator with bubbles"
9404+msgstr "Ventilador com bolhas"
81109405
8111-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
8112-msgid "An i* decomposition link"
8113-msgstr "Uma ligação de decomposição i*"
9406+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
9407+msgid "Rotor"
9408+msgstr "Rotor"
81149409
8115-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
8116-msgid "An i* means-ends link"
8117-msgstr "Uma ligação meios-fins i*"
9410+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
9411+msgid "Final-settling basin"
9412+msgstr "Bacia de depósito final"
81189413
8119-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
8120-msgid "RE-Jackson"
8121-msgstr "RE-Jackson"
9414+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
9415+msgid "Preliminary clarification tank"
9416+msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
81229417
8123-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
8124-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
8125-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de Jackson"
9418+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
9419+msgid "Basin"
9420+msgstr "Bacia"
81269421
8127-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
8128-msgid "A Jackson given domain"
8129-msgstr "Um domínio especificado Jackson"
9422+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
9423+msgid "Container"
9424+msgstr "Contentor"
81309425
8131-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
8132-msgid "A Jackson designed domain"
8133-msgstr "Um domínio designado Jackson"
9426+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
9427+msgid "Ladder"
9428+msgstr "LADDER"
81349429
8135-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
8136-msgid "A Jackson machine domain"
8137-msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
9430+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
9431+msgid "Components for LADDER circuits"
9432+msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
81389433
8139-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
8140-msgid "A Jackson requirement"
8141-msgstr "Um requisito Jackson"
9434+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
9435+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
9436+msgstr "Contato LADDER \"se\" (normalmente aberto)"
81429437
8143-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
8144-msgid "A Jackson shared phenomenon"
8145-msgstr "Um fenómeno partilhado Jackson"
9438+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
9439+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
9440+msgstr "Contato LADDER \"se não\" (normalmente fechado)"
81469441
8147-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
8148-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
8149-msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson"
9442+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
9443+msgid "Simple output variable"
9444+msgstr "Variável de saída simples"
81509445
8151-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
8152-msgid "RE-KAOS"
8153-msgstr "RE-KAOS"
9446+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
9447+msgid "Negative output variable"
9448+msgstr "Variável de saída negativa"
81549449
8155-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
8156-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
8157-msgstr "Objetos para desenhar diagramas KAOS"
9450+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
9451+msgid "'set' output variable"
9452+msgstr "Variável de saída \"set\""
81589453
8159-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
8160-msgid "A KAOS softgoal"
8161-msgstr "Um objetivo parcial KAOS"
9454+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
9455+msgid "'reset' output variable"
9456+msgstr "Variável de saída \"reset\""
81629457
8163-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
8164-msgid "A KAOS goal"
8165-msgstr "Um objetivo KAOS"
9458+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
9459+msgid "'jump' output variable"
9460+msgstr "Variável de saída \"jump\""
81669461
8167-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
8168-msgid "A KAOS requirement"
8169-msgstr "Um requisito KAOS"
9462+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
9463+msgid "Receptivity output variable"
9464+msgstr "Variável de saída de receptividade"
81709465
8171-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
8172-msgid "A KAOS assumption"
8173-msgstr "Um pressuposto KAOS"
9466+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
9467+msgid "Power-saved simple output variable"
9468+msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia"
81749469
8175-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
8176-msgid "A KAOS obstacle"
8177-msgstr "Um obstáculo KAOS"
9470+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
9471+msgid "Power-saved negative output variable"
9472+msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia"
81789473
8179-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
8180-msgid "A KAOS AND refinement"
8181-msgstr "Um refinamento E KAOS"
9474+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
9475+msgid "Power-saved 'set' output variable"
9476+msgstr "Variável de saída \"set\" com poupança de energia"
81829477
8183-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
8184-msgid "A KAOS complete AND refinement"
8185-msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
9478+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
9479+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
9480+msgstr "Variável de saída \"reset\" com poupança de energia"
9481+
9482+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
9483+msgid "Cybernetics"
9484+msgstr "Cibernéticos"
81869485
8187-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
8188-msgid "A KAOS OR refinement"
8189-msgstr "Um refinamento OU KAOS"
9486+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
9487+msgid "Elements of cybernetic circuits"
9488+msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
81909489
8191-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
8192-msgid "A KAOS complete OR refinement"
8193-msgstr "Um refinamento completo OU KAOS"
9490+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
9491+msgid "Sensor — left"
9492+msgstr "Sensor — esquerdo"
81949493
8195-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
8196-msgid "A KAOS operationalization"
8197-msgstr "Uma operacionalização KAOS"
9494+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
9495+msgid "Sensor — right"
9496+msgstr "Sensor — direito"
81989497
8199-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
8200-msgid "A KAOS contribution"
8201-msgstr "Uma contribuição KAOS"
9498+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
9499+msgid "Sensor — bottom"
9500+msgstr "Sensor — inferior"
82029501
8203-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
8204-msgid "A KAOS obstruction"
8205-msgstr "Uma obstrução KAOS"
9502+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
9503+msgid "Sensor — top"
9504+msgstr "Sensor — superior"
82069505
8207-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
8208-msgid "A KAOS binary conflict"
8209-msgstr "Um conflito binário KAOS"
9506+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
9507+msgid "Sum, subtracting left input"
9508+msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda"
82109509
8211-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
8212-msgid "A KAOS agent"
8213-msgstr "Um agent KAOS"
9510+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
9511+msgid "Sum, subtracting right input"
9512+msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita"
82149513
8215-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
8216-msgid "A KAOS responsibility"
8217-msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
9514+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
9515+msgid "Sum, subtracting bottom input"
9516+msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
82189517
8219-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
8220-msgid "A KAOS monitor link"
8221-msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS"
9518+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
9519+msgid "Sum, subtracting top input"
9520+msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
82229521
8223-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
8224-msgid "A KAOS control link"
8225-msgstr "Uma ligação de controlo KAOS"
9522+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
9523+msgid "Integrator — input left"
9524+msgstr "Integrador — entrada à esquerda"
82269525
8227-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
8228-msgid "A KAOS capable-of"
8229-msgstr "Um capaz-de KAOS"
9526+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
9527+msgid "Integrator — input right"
9528+msgstr "Integrador — entrada à direita"
82309529
8231-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
8232-msgid "A KAOS performs"
8233-msgstr "Um realiza KAOS"
9530+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
9531+msgid "Integrator — input bottom"
9532+msgstr "Integrador — entrada inferior"
82349533
8235-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
8236-msgid "A KAOS operation"
8237-msgstr "Uma operação KAOS"
9534+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
9535+msgid "Integrator — input top"
9536+msgstr "Integrador — entrada superior"
82389537
8239-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
8240-msgid "A KAOS input"
8241-msgstr "Uma introdução KAOS"
9538+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
9539+msgid "Sum"
9540+msgstr "Soma"
82429541
8243-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
8244-msgid "A KAOS output"
8245-msgstr "Um resultado KAOS"
9542+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
9543+msgid "Product"
9544+msgstr "Produto"
82469545
8247-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
8248-msgid "Lights"
8249-msgstr "Luzes"
9546+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
9547+msgid "High pass filter"
9548+msgstr "Filtro de passagem elevada"
82509549
8251-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
8252-msgid "Objects to design simple lighting plots"
8253-msgstr "Objetos para desenhar pontos de luz simples"
9550+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
9551+msgid "Low pass filter"
9552+msgstr "Filtro de passagem reduzida"
82549553
8255-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
8256-msgid "PAR"
8257-msgstr "PAR"
9554+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
9555+msgid "Sine characteristic or input"
9556+msgstr "Característica seno ou de entrada"
82589557
8259-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
8260-msgid "PAR on the floor"
8261-msgstr "PAR no chão"
9558+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
9559+msgid "Sigmoid characteristic"
9560+msgstr "Característica Sigmoide"
82629561
8263-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
8264-msgid "ACL"
8265-msgstr "ACL"
9562+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
9563+msgid "Saturation characteristic"
9564+msgstr "Característica de saturação"
82669565
8267-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
8268-msgid "Pebble Convex lantern"
8269-msgstr "Lanterna de conveção seixal"
9566+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
9567+msgid "Relay characteristic (sigma)"
9568+msgstr "Característica de retransmissão (sigma)"
82709569
8271-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
8272-msgid "Fresel lantern"
8273-msgstr "Lanterna Fresel"
9570+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
9571+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
9572+msgstr "Retificador de meia onda ou entrada de rampa"
82749573
8275-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
8276-msgid "Striplight"
8277-msgstr "Luz strip"
9574+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
9575+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
9576+msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
82789577
8279-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
8280-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
8281-msgstr "Refletor de luz elipsoidal"
9578+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
9579+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
9580+msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y"
82829581
8283-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
8284-msgid "Blinders"
8285-msgstr "Persianas"
9582+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
9583+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
9584+msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y"
82869585
8287-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
8288-msgid "Black light"
8289-msgstr "Luz negra"
9586+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
9587+msgid "Constant factor greater 1"
9588+msgstr "Fator constante maior do que 1"
82909589
8291-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
8292-msgid "Stroboscope light"
8293-msgstr "Luz estroboscópica"
9590+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
9591+msgid "Constant factor between 0 and 1"
9592+msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
82949593
8295-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
8296-msgid "Moving head"
8297-msgstr "Cabeça em movimento"
9594+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
9595+msgid "Constant factor between 0 and -1"
9596+msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
82989597
8299-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
8300-msgid "Scanner"
8301-msgstr "Digitalizador"
9598+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
9599+msgid "Constant factor below -1"
9600+msgstr "Fator constante menor do que -1"
83029601
8303-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
8304-msgid "Structure"
8305-msgstr "Estrutura"
9602+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
9603+msgid "Template for custom characteristics"
9604+msgstr "Modelo para características personalizadas"
83069605
8307-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
8308-msgid "Logic"
8309-msgstr "Lógica"
9606+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
9607+msgid "Time delay"
9608+msgstr "Atraso temporal"
83109609
8311-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
8312-msgid "Boolean Logic"
8313-msgstr "Lógica de Boole"
9610+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
9611+msgid "Database"
9612+msgstr "Base de dados"
83149613
8315-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
8316-msgid "OR gate"
8317-msgstr "Portão OU"
9614+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
9615+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
9616+msgstr "Editor da tabela de diagramas entidade-relação"
83189617
8319-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
8320-msgid "AND gate"
8321-msgstr "Portão E"
9618+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
9619+msgid "Attribute compound"
9620+msgstr "Atributo composto"
83229621
8323-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
8324-msgid "XOR gate"
8325-msgstr "Portão XOU"
9622+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
9623+msgid "Electric"
9624+msgstr "Elétrico"
83269625
8327-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
8328-msgid "Simple buffer"
8329-msgstr "Buffer simples"
9626+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
9627+msgid "Components for electric circuits"
9628+msgstr "Componentes para circuitos eletrónicos"
83309629
8331-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
8332-msgid "Inverter"
8333-msgstr "Inversor"
9630+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
9631+msgid "Normally open contact (horizontal)"
9632+msgstr "Contato normalmente aberto (horizontal)"
83349633
8335-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
8336-msgid "NAND gate"
8337-msgstr "Portão NE"
9634+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
9635+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
9636+msgstr "Contato normalmente fechado (horizontal)"
83389637
8339-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
8340-msgid "NOR gate"
8341-msgstr "Portão NOU"
9638+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
9639+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
9640+msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (horizontal)"
83429641
8343-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
8344-msgid "NOT"
8345-msgstr "NÂO"
9642+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
9643+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
9644+msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (horizontal)"
83469645
8347-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
8348-msgid "Crossconnector"
8349-msgstr "Conector cruzado"
9646+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
9647+msgid "Normally open contact (vertical)"
9648+msgstr "Contato normalmente aberto (vertical)"
83509649
8351-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
8352-msgid "MSE"
8353-msgstr "MSE"
9650+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
9651+msgid "Normally closed contact (vertical)"
9652+msgstr "Contato normalmente fechado (vertical)"
83549653
8355-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
8356-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
8357-msgstr ""
8358-"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
9654+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
9655+msgid "Normally open position switch (vertical)"
9656+msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (vertical)"
83599657
8360-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
8361-msgid "Node center"
8362-msgstr "Centro do nó"
9658+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
9659+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
9660+msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (vertical)"
83639661
8364-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
8365-msgid "Large extension node"
8366-msgstr "Nó de grande extensão"
9662+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
9663+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
9664+msgstr "O orgão de comando um relé (horizontal)"
83679665
8368-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
8369-msgid "Small extension node"
8370-msgstr "Nó de pequena extensão"
9666+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
9667+msgid "Relay (horizontal)"
9668+msgstr "Relé (horizontal)"
83719669
8372-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
8373-msgid "Tactical satellite communications terminal"
8374-msgstr "Terminal de satélite de comunicações táticas"
9670+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
9671+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
9672+msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)"
83759673
8376-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
8377-msgid "Multiplexer"
8378-msgstr "Multiplexer"
9674+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
9675+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
9676+msgstr "O orgão de comando um relé (vertical)"
83799677
8380-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
8381-msgid "Demultiplexer"
8382-msgstr "Desmultiplexer"
9678+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
9679+msgid "Relay (vertical)"
9680+msgstr "Relé (vertical)"
83839681
8384-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
8385-msgid "Misc"
8386-msgstr "Miscelânea"
9682+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
9683+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
9684+msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)"
83879685
8388-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
8389-msgid "Miscellaneous Shapes"
8390-msgstr "Miscelânea de formas"
9686+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
9687+msgid "Connection point"
9688+msgstr "Ponto de ligação"
83919689
8392-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
8393-msgid "Tree"
8394-msgstr "Árvore"
9690+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
9691+msgid "ER"
9692+msgstr "ER"
83959693
8396-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
8397-msgid "Folder"
8398-msgstr "Pasta"
9694+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
9695+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
9696+msgstr "Editor de diagramas entidade-relação"
83999697
8400-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
8401-msgid "expensible node"
8402-msgstr "nó expandido"
9698+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
9699+msgid "Weak entity"
9700+msgstr "Entidade fraca"
84039701
8404-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
8405-msgid "expended node"
8406-msgstr "nó gasto"
9702+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
9703+msgid "Participation"
9704+msgstr "Participação"
84079705
8408-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
8409-msgid "Traditional clock"
8410-msgstr "Relógio tradicional"
9706+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
9707+msgid "Objects to draw flowcharts"
9708+msgstr "Objetos para desenhar gráficos de fluxo"
84119709
8412-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
8413-msgid "Measure distance"
8414-msgstr "Medida de distância"
9710+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
9711+msgid "Process/Auxiliary Operation"
9712+msgstr "Processo/Operação auxiliar"
84159713
8416-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
8417-msgid "Resizable grid"
8418-msgstr "Grelha redimensionável"
9714+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
9715+msgid "Input/Output"
9716+msgstr "Entrada/Saída"
84199717
8420-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
8421-msgid "New-style group object, for testing"
8422-msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para testes"
9718+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
9719+msgid "Decision"
9720+msgstr "Decisão"
84239721
8424-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
8425-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
8426-msgstr "Pneumático/Hidráulico"
9722+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
9723+msgid "Connector"
9724+msgstr "Ligação"
84279725
8428-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
8429-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
8430-msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
9726+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
9727+msgid "Transaction file"
9728+msgstr "Ficheiro de transação"
84319729
8432-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
8433-msgid "Double-effect jack"
8434-msgstr "Ficha de duplo efeito"
9730+#. XXX
9731+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
9732+msgid "Off page connector"
9733+msgstr "Ligação exterior à página"
84359734
8436-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
8437-msgid "Normally-in simple-effect jack"
8438-msgstr "Ficha de efeito simples de entrada"
9735+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
9736+msgid "Document"
9737+msgstr "Documento"
84399738
8440-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
8441-msgid "Normally-out simple-effect jack"
8442-msgstr "Ficha de efeito simples de saída"
9739+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
9740+msgid "Manual operation"
9741+msgstr "Operação manual"
84439742
8444-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
8445-msgid "Generic pressure source"
8446-msgstr "Fonte de pressão genérica"
9743+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
9744+msgid "Preparation"
9745+msgstr "Preparação"
84479746
8448-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
8449-msgid "Hydraulic pressure source"
8450-msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
9747+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
9748+msgid "Manual input"
9749+msgstr "Introdução manual"
84519750
8452-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
8453-msgid "Pneumatic pressure source"
8454-msgstr "Fonte de pressão pneumática"
9751+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
9752+msgid "Predefined process"
9753+msgstr "Processo predefinido"
84559754
8456-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
8457-msgid "Air exhaust orifice"
8458-msgstr "Orifício de saída de ar"
9755+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
9756+msgid "Terminal Interrupt"
9757+msgstr "Interruptor terminal"
84599758
8460-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
8461-msgid "2/2 distributor"
8462-msgstr "Distribuidor 2/2"
9759+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
9760+msgid "Magnetic disk"
9761+msgstr "Disco magnético"
84639762
8464-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
8465-msgid "3/2 distributor"
8466-msgstr "Distribuidor 3/2"
9763+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
9764+msgid "Magnetic drum"
9765+msgstr "Tambor magnético"
84679766
8468-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
8469-msgid "4/2 distributor"
8470-msgstr "Distribuidor 4/2"
9767+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
9768+msgid "Magnetic tape"
9769+msgstr "Fita magnética"
84719770
8472-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
8473-msgid "5/2 distributor"
8474-msgstr "Distribuidor 5/2"
9771+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
9772+msgid "Internal storage"
9773+msgstr "Armazenamento interno"
84759774
8476-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
8477-msgid "Muscular command"
8478-msgstr "Comando muscular"
9775+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
9776+msgid "Merge"
9777+msgstr "Unir"
84799778
8480-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
8481-msgid "Push-button command"
8482-msgstr "Comando de botão de pressão"
9779+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
9780+msgid "Delay"
9781+msgstr "Atraso"
84839782
8484-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
8485-msgid "Mechanical command by tappet"
8486-msgstr "Comando mecânico por alavanca"
9783+#. XXX
9784+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
9785+msgid "Summing junction"
9786+msgstr "Junção de soma"
84879787
8488-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
8489-msgid "Mechanical command by spring"
8490-msgstr "Comando mecânico por mola"
9788+#. XXX
9789+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
9790+msgid "Collate"
9791+msgstr "Ordenar"
84919792
8492-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
8493-msgid "Electric command (single coil)"
8494-msgstr "Comando eléctrico (bobina única)"
9793+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
9794+msgid "Sort"
9795+msgstr "Ordenar"
84959796
8496-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
8497-msgid "Electric command (double coil)"
8498-msgstr "Comando eléctrico (bobina dupla)"
9797+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
9798+msgid "Or"
9799+msgstr "Ou"
84999800
8500-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
8501-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
8502-msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
9801+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
9802+msgid "Punched card"
9803+msgstr "Cartão perfurado"
85039804
8504-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
8505-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
8506-msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
9805+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
9806+msgid "Punched tape"
9807+msgstr "Fita perfurada"
85079808
8508-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
8509-msgid "SADT/IDEF0"
8510-msgstr "SADT/IDEF0"
9809+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
9810+msgid "Transmittal tape"
9811+msgstr "Fita de transmissão"
85119812
8512-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
8513-msgid "Objects to design SADT diagrams"
8514-msgstr "Objetos para desenhar diagramas SADT"
9813+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
9814+msgid "Offline storage"
9815+msgstr "Armazenamento offline"
85159816
8516-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
8517-msgid "Activity/data flow arrow"
8518-msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
9817+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
9818+msgid "Data source"
9819+msgstr "letra dos dados"
85199820
8520-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
8521-msgid "Activity/data box"
8522-msgstr "Caixa de atividade/dados"
9821+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
9822+msgid "FS"
9823+msgstr "EF"
85239824
8524-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
8525-msgid "Flow label"
8526-msgstr "Etiqueta de fluxo"
9825+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
9826+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
9827+msgstr "Editor para diagramas de estrutura de funções."
85279828
8528-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
8529-msgid "SDL"
8530-msgstr "SDL"
9829+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
9830+msgid "Flow"
9831+msgstr "Fluxo"
85319832
8532-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
8533-msgid "Specification and Description Language."
8534-msgstr "Linguagem de especificação e descrição (SDL)."
9833+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
9834+msgid "Orthogonal polyline flow"
9835+msgstr "Fluxo de polilinhas ortogonais"
85359836
8536-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
8537-msgid "Block type reference"
8538-msgstr "Referência de tipo de bloco"
9837+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
9838+msgid "Function"
9839+msgstr "Função"
85399840
8540-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
8541-msgid "Service type reference"
8542-msgstr "Referência de tipo de serviço"
9841+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
9842+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
9843+msgid "Gane and Sarson"
9844+msgstr "Gane e Sarson"
85439845
8544-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
8545-msgid "Process type reference"
8546-msgstr "Referência do tipo de processo"
9846+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
9847+msgid "Gane and Sarson DFD"
9848+msgstr "Gane e Sarson DFD"
85479849
8548-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
8549-msgid "State"
8550-msgstr "Estado"
9850+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
9851+msgid "Alternate external entity"
9852+msgstr "Alternar entidade externa"
85519853
8552-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
8553-msgid "Function header"
8554-msgstr "Cabeçalho de função"
9854+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
9855+msgid "Data store"
9856+msgstr "Armazém de dados"
85559857
8556-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
8557-msgid "Send message"
8558-msgstr "Enviar mensagem"
9858+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
9859+msgid "External entity"
9860+msgstr "Entidade externa"
85599861
8560-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
8561-msgid "Receive message"
8562-msgstr "Receber mensagem"
9862+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
9863+msgid "GRAFCET"
9864+msgstr "GRAFCET"
85639865
8564-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
8565-msgid "Function call"
8566-msgstr "Invocação de função"
9866+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
9867+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
9868+msgstr "Objetos para desenhar gráficos GRAFCET"
85679869
8568-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
8569-msgid "Action being executed"
8570-msgstr "Ação em execução"
9870+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
9871+msgid "Macro sub-program call step"
9872+msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro"
85719873
8572-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
8573-msgid "Save state"
8574-msgstr "Gravar estado"
9874+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
9875+msgid "Action to associate to a step"
9876+msgstr "Ação a associar a um passo"
85759877
8576-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
8577-msgid "In/Out connector"
8578-msgstr "Conector de entrada/saída"
9878+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
9879+msgid "Condition (of an action)"
9880+msgstr "Condição (de uma ação)"
85799881
8580-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
8581-msgid "Procedure return"
8582-msgstr "Resultado do procedimento"
9882+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
9883+msgid "Transition"
9884+msgstr "Transição"
85839885
8584-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
8585-msgid "Generic text note"
8586-msgstr "Nota de texto genérica"
9886+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
9887+msgid "OR vergent"
9888+msgstr "Linha OU"
85879889
8588-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
8589-msgid "Objects to design sissi diagrams"
8590-msgstr "Objetos para desenhar diagramas sissi"
9890+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
9891+msgid "AND vergent"
9892+msgstr "Linha E"
85919893
8592-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
8593-msgid "Workstation"
8594-msgstr "Estação de trabalho"
9894+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
9895+msgid "Arc (upward)"
9896+msgstr "Arco (virado acima)"
85959897
8596-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
8597-msgid "Relational Database"
8598-msgstr "Base de dados relacional"
9898+#. use dc:title instead?
9899+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
9900+msgid "Map, Isometric"
9901+msgstr "Mapa, isométrico"
85999902
8600-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
8601-msgid "Server"
8602-msgstr "Servidor"
9903+#. use dc:description instead?
9904+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
9905+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
9906+msgstr "Formas direccionais de mapa isométrico"
86039907
8604-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
8605-msgid "Laptop"
8606-msgstr "Portátil"
9908+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
9909+msgid "Road Section"
9910+msgstr "Secção de estrada"
86079911
8608-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
8609-msgid "PDA"
8610-msgstr "PDA"
9912+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
9913+msgid "Long Straight Road Section"
9914+msgstr "Secção de estrada reta longa"
86119915
8612-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
8613-msgid "Storage array"
8614-msgstr "Matriz de armazenamento"
9916+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
9917+msgid "Crossroads"
9918+msgstr "Cruzamento"
86159919
8616-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
8617-msgid "Router"
8618-msgstr "Router"
9920+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
9921+msgid "T-Junction"
9922+msgstr "Entroncamento"
86199923
8620-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
8621-msgid "Network cloud"
8622-msgstr "Nuvem de rede"
9924+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
9925+msgid "Elevated Road"
9926+msgstr "Passagem superior"
86239927
8624-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
8625-msgid "Telephone"
8626-msgstr "Telefone"
9928+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
9929+msgid "Corner 1"
9930+msgstr "Canto 1"
86279931
8628-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
8629-msgid "Cell phone"
8630-msgstr "Telemóvel"
9932+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
9933+msgid "Corner 2"
9934+msgstr "Canto 2"
86319935
8632-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
8633-msgid "Hub"
8634-msgstr "Centro"
9936+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
9937+msgid "River"
9938+msgstr "Rio"
86359939
8636-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
8637-msgid "Modem"
8638-msgstr "Modem"
9940+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
9941+msgid "Roof 1"
9942+msgstr "Telhado 1"
9943+
9944+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
9945+msgid "Block 1, 2:4"
9946+msgstr "Bloco 1, 2:4"
86399947
8640-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
8641-msgid "Cipher machine"
8642-msgstr "Máquina de cifras"
9948+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
9949+msgid "Block 2, 2:8"
9950+msgstr "Bloco 2, 2:8"
86439951
8644-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
8645-msgid "Magnetic storage"
8646-msgstr "Arquivo magnético"
9952+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
9953+msgid "Block 3, 4:4"
9954+msgstr "Bloco 3, 4:4"
86479955
8648-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
8649-msgid "Paper storage"
8650-msgstr "Arquivo em papel"
9956+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
9957+msgid "Block 4, 4:8"
9958+msgstr "Bloco 4, 4:8"
86519959
8652-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
8653-msgid "Person"
8654-msgstr "Pessoa"
9960+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
9961+msgid "Block 5, 3:3"
9962+msgstr "Bloco 5, 3:3"
86559963
8656-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8657-msgid "File cabinet"
8658-msgstr "Arquivador"
9964+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
9965+msgid "Block 6, 4:6"
9966+msgstr "Bloco 6, 4:6"
86599967
8660-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
8661-msgid "Safe"
8662-msgstr "Cofre"
9968+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
9969+msgid "Block 7"
9970+msgstr "Bloco 7"
86639971
8664-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
8665-msgid "Backup"
8666-msgstr "Cópia de segurança"
9972+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
9973+msgid "Factory"
9974+msgstr "Fábrica"
86679975
8668-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
8669-msgid "Log analysis"
8670-msgstr "Analise de diários"
9976+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
9977+msgid "Car 1, Front View"
9978+msgstr "Carro 1, vista frontal"
86719979
8672-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
8673-msgid "Information system"
8674-msgstr "Sistema de informação"
9980+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
9981+msgid "Car 2, Rear View"
9982+msgstr "Carro 2, vista traseira"
86759983
8676-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
8677-msgid "Information"
8678-msgstr "Informações"
9984+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
9985+msgid "Train 1, angled downward"
9986+msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente"
86799987
8680-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
8681-msgid "Room"
8682-msgstr "Quarto"
9988+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
9989+msgid "Train 2, angled upward"
9990+msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente"
86839991
8684-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
8685-msgid "Faraday cage"
8686-msgstr "Jaula Faraday"
9992+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
9993+msgid "Tree 1"
9994+msgstr "Árvore 1"
86879995
8688-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
8689-msgid "Security area"
8690-msgstr "Área de segurança"
9996+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
9997+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
9998+msgstr "Ponte pedonal"
86919999
8692-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
8693-msgid "Geographic site"
8694-msgstr "Local geográfico"
10000+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
10001+msgid "One Way Road Sign"
10002+msgstr "Sinal de estrada de sentido único"
869510003
8696-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
8697-msgid "Gate"
8698-msgstr "Portão"
10004+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
10005+msgid "RE-i*"
10006+msgstr "RE-i*"
869910007
8700-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
8701-msgid "Video camera"
8702-msgstr "Câmara de vídeo"
10008+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
10009+msgid "Objects to design i* diagrams"
10010+msgstr "Objetos para desenhar diagramas i*"
870310011
8704-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
8705-msgid "Glass-break sensor"
8706-msgstr "Sensor de quebra de vidro"
10012+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
10013+msgid "An i* softgoal"
10014+msgstr "Um objetivo parcial"
870710015
8708-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
8709-msgid "Sensor beam"
8710-msgstr "Sensor de feixes"
10016+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
10017+msgid "An i* goal"
10018+msgstr "Um objetivo i*"
871110019
8712-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
8713-msgid "Condensator"
8714-msgstr "Condensador"
10020+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
10021+msgid "An i* resource"
10022+msgstr "Um recurso i*"
871510023
8716-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
8717-msgid "Power transducer"
8718-msgstr "Transdutor de energia"
10024+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
10025+msgid "An i* task"
10026+msgstr "Uma tarefa i*"
871910027
8720-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
8721-msgid "Current transducer"
8722-msgstr "Transdutor de currente"
10028+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
10029+msgid "An i* unspecified actor"
10030+msgstr "Um ator não especificado i*"
872310031
8724-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
8725-msgid "Enthalpy transducer"
8726-msgstr "Transdutor entalpia"
10032+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
10033+msgid "An i* agent"
10034+msgstr "Um agente i*"
872710035
8728-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
8729-msgid "Smoke detector"
8730-msgstr "Detetor de incêndio"
10036+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
10037+msgid "An i* position"
10038+msgstr "Uma posição i*"
873110039
8732-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
8733-msgid "Moisture sensor"
8734-msgstr "Sensor de humidade"
10040+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
10041+msgid "An i* role"
10042+msgstr "Um papel i*"
873510043
8736-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
8737-msgid "Light detector"
8738-msgstr "Detetor de luzes"
10044+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
10045+msgid "An i* unspecified link"
10046+msgstr "Uma ligação não especificada i*"
873910047
8740-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
8741-msgid "Movement detector"
8742-msgstr "Detetor de movimento"
10048+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
10049+msgid "An i* positive contribution"
10050+msgstr "Uma contribuição positiva i*"
874310051
8744-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
8745-msgid "Video movement detector"
8746-msgstr "Detetor de movimento de vídeo"
10052+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
10053+msgid "An i* negative contribution"
10054+msgstr "Uma contribuição negativa i*"
874710055
8748-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
8749-msgid "Level detector"
8750-msgstr "Detetor de nível"
10056+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
10057+msgid "An i* dependency link"
10058+msgstr "Uma ligação de dependência i*"
875110059
8752-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
8753-msgid "Pressure transducer"
8754-msgstr "Transdutor de pressão"
10060+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
10061+msgid "An i* decomposition link"
10062+msgstr "Uma ligação de decomposição i*"
875510063
8756-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
8757-msgid "Air quality detector"
8758-msgstr "Detetor da qualidade de ar"
10064+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
10065+msgid "An i* means-ends link"
10066+msgstr "Uma ligação meios-fins i*"
875910067
8760-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
8761-msgid "Voltage detector"
8762-msgstr "Detetor de voltagem"
10068+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
10069+msgid "RE-Jackson"
10070+msgstr "RE-Jackson"
876310071
8764-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
8765-msgid "Vehicle detector"
8766-msgstr "Detetor de veículos"
10072+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
10073+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
10074+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de Jackson"
876710075
8768-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
8769-msgid "Vibration sensor"
8770-msgstr "Sensor de vibração"
10076+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
10077+msgid "A Jackson given domain"
10078+msgstr "Um domínio especificado Jackson"
877110079
8772-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
8773-msgid "Digital code"
8774-msgstr "Código digital"
10080+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
10081+msgid "A Jackson designed domain"
10082+msgstr "Um domínio designado Jackson"
877510083
8776-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
8777-msgid "Moisture extractor"
8778-msgstr "Extrator de humidade"
10084+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
10085+msgid "A Jackson machine domain"
10086+msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
877910087
8780-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
8781-msgid "Air filter"
8782-msgstr "Filtro de ar"
10088+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
10089+msgid "A Jackson requirement"
10090+msgstr "Um requisito Jackson"
878310091
8784-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
8785-msgid "Badge reader/keyboard"
8786-msgstr "Leitor/teclado de crachás"
10092+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
10093+msgid "A Jackson shared phenomenon"
10094+msgstr "Um fenómeno partilhado Jackson"
878710095
8788-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
8789-msgid "Badge reader"
8790-msgstr "Leitor de crachás"
10096+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
10097+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
10098+msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson"
879110099
8792-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
8793-msgid "Biometric reader"
8794-msgstr "Leitor biométrico"
10100+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
10101+msgid "Jigsaw"
10102+msgstr "Puzzle"
879510103
8796-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
8797-msgid "Pump"
8798-msgstr "Bomba"
10104+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
10105+msgid "Pieces of a jigsaw"
10106+msgstr "Peças de um puzzle"
879910107
8800-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
8801-msgid "Circulation pump"
8802-msgstr "Bomba de circulação"
10108+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
10109+msgid "Jigsaw — part_oioi"
10110+msgstr "Puzzle - parte_oioi"
880310111
8804-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
8805-msgid "Revolving door"
8806-msgstr "Porta giratória"
10112+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
10113+msgid "Jigsaw — part_ioio"
10114+msgstr "Puzzle — parte_ioio"
880710115
8808-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
8809-msgid "Axial Ventilator"
8810-msgstr "Ventilador axial"
10116+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
10117+msgid "Jigsaw — part_iiii"
10118+msgstr "Puzzle - parte_iiii"
881110119
8812-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
8813-msgid "Centrifugal Ventilator"
8814-msgstr "Ventilador centrifugal"
10120+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
10121+msgid "Jigsaw — part_oooo"
10122+msgstr "Puzzle - parte_oooo"
881510123
8816-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
8817-msgid "Ventilator"
8818-msgstr "Ventilador"
10124+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
10125+msgid "Jigsaw — part_oooi"
10126+msgstr "Puzzle - parte_oooi"
881910127
8820-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
8821-msgid "Extinguisher"
8822-msgstr "Extintor"
10128+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
10129+msgid "Jigsaw — part_iooo"
10130+msgstr "Puzzle - parte_iooo"
882310131
8824-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
8825-msgid "Airconditioner"
8826-msgstr "Ar condicionado"
10132+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
10133+msgid "Jigsaw — part_oioo"
10134+msgstr "Puzzle - parte_oioo"
882710135
8828-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
8829-msgid "Alarm center"
8830-msgstr "Centro de alarme"
10136+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
10137+msgid "Jigsaw — part_ooio"
10138+msgstr "Puzzle - parte_ooio"
883110139
8832-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
8833-msgid "UML"
8834-msgstr "UML"
10140+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
10141+msgid "Jigsaw — part_iioo"
10142+msgstr "Puzzle - parte_iioo"
883510143
8836-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
8837-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
8838-msgstr "Editor de diagramas de estrutura estática UML"
10144+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
10145+msgid "Jigsaw — part_oiio"
10146+msgstr "Puzzle - parte_oiio"
883910147
8840-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
8841-msgid "Note"
8842-msgstr "Nota"
10148+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
10149+msgid "Jigsaw — part_ooii"
10150+msgstr "Puzzle - parte_ooii"
884310151
8844-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
8845-msgid "Realizes, implements a specific interface"
8846-msgstr "Realiza, implementa um ambiente específico"
10152+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
10153+msgid "Jigsaw — part_iooi"
10154+msgstr "Puzzle - parte_iooi"
884710155
8848-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
8849-msgid "Generalization, class inheritance"
8850-msgstr "Generalização, hereditariedade de classes"
10156+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
10157+msgid "Jigsaw — part_oiii"
10158+msgstr "Puzzle - parte_oiii"
885110159
8852-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
8853-msgid "Association, two classes are associated"
8854-msgstr "Associação, duas classes estão associadas"
10160+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
10161+msgid "Jigsaw — part_ioii"
10162+msgstr "Puzzle - parte_ioii"
885510163
8856-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
8857-msgid "Aggregation, one class is part of another"
8858-msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
10164+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
10165+msgid "Jigsaw — part_iioi"
10166+msgstr "Puzzle - parte_iioi"
885910167
8860-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
8861-msgid "Implements, class implements a specific interface"
8862-msgstr "Implementa, classe implementa um ambiente específico"
10168+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
10169+msgid "Jigsaw — part_iiio"
10170+msgstr "Puzzle — parte_iiio"
886310171
8864-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
8865-msgid "Constraint, place a constraint on something"
8866-msgstr "Restringir, colocar uma restrição em algo"
10172+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
10173+msgid "RE-KAOS"
10174+msgstr "RE-KAOS"
886710175
8868-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
8869-msgid "Small package"
8870-msgstr "Pacote pequeno"
10176+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
10177+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
10178+msgstr "Objetos para desenhar diagramas KAOS"
887110179
8872-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
8873-msgid "Large package"
8874-msgstr "Pacote grande"
10180+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
10181+msgid "A KAOS softgoal"
10182+msgstr "Um objetivo parcial KAOS"
887510183
8876-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
8877-msgid "Use case"
8878-msgstr "Caso de utilização"
10184+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
10185+msgid "A KAOS goal"
10186+msgstr "Um objetivo KAOS"
887910187
8880-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
8881-msgid "Lifeline"
8882-msgstr "Linha da vida"
10188+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
10189+msgid "A KAOS requirement"
10190+msgstr "Um requisito KAOS"
888310191
8884-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
8885-msgid "Object"
8886-msgstr "Objeto"
10192+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
10193+msgid "A KAOS assumption"
10194+msgstr "Um pressuposto KAOS"
888710195
8888-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
8889-msgid "Message"
8890-msgstr "Mensagem"
10196+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
10197+msgid "A KAOS obstacle"
10198+msgstr "Um obstáculo KAOS"
889110199
8892-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
8893-msgid "Component"
8894-msgstr "Componente"
10200+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
10201+msgid "A KAOS AND refinement"
10202+msgstr "Um refinamento AND KAOS"
889510203
8896-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
8897-msgid "Node"
8898-msgstr "Nó"
10204+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
10205+msgid "A KAOS complete AND refinement"
10206+msgstr "Um refinamento completo AND KAOS"
889910207
8900-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
8901-msgid "Class stereotype icon"
8902-msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
10208+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
10209+msgid "A KAOS OR refinement"
10210+msgstr "Um refinamento OR KAOS"
890310211
8904-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
8905-msgid "Initial/end state"
8906-msgstr "Estado inicial/final"
10212+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
10213+msgid "A KAOS complete OR refinement"
10214+msgstr "Um refinamento completo OR KAOS"
890710215
8908-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
8909-msgid "Activity"
8910-msgstr "Atividade"
10216+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
10217+msgid "A KAOS operationalization"
10218+msgstr "Uma operacionalização KAOS"
891110219
8912-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
8913-msgid "Fork/union"
8914-msgstr "Separação/junção"
10220+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
10221+msgid "A KAOS contribution"
10222+msgstr "Uma contribuição KAOS"
891510223
8916-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
8917-msgid "Chronogram"
8918-msgstr "Cronograma"
10224+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
10225+msgid "A KAOS obstruction"
10226+msgstr "Uma obstrução KAOS"
891910227
8920-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
8921-msgid "Objects to design chronogram charts"
8922-msgstr "Objetos para desenhar gráficos de cronogramas"
10228+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
10229+msgid "A KAOS binary conflict"
10230+msgstr "Um conflito binário KAOS"
892310231
8924-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
8925-msgid "Time scale"
8926-msgstr "Escala temporal"
10232+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
10233+msgid "A KAOS agent"
10234+msgstr "Um agent KAOS"
892710235
8928-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
8929-msgid "Data line"
8930-msgstr "Linha de dados"
10236+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
10237+msgid "A KAOS responsibility"
10238+msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
893110239
8932-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
8933-msgid "Cisco - Computer"
8934-msgstr "Cisco - computador"
10240+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
10241+msgid "A KAOS monitor link"
10242+msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS"
893510243
8936-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
8937-msgid "Computer shapes by Cisco"
8938-msgstr "Formas de informática pela Cisco"
10244+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
10245+msgid "A KAOS control link"
10246+msgstr "Uma ligação de controlo KAOS"
893910247
8940-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
8941-msgid "PC"
8942-msgstr "PC"
10248+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
10249+msgid "A KAOS capable-of"
10250+msgstr "Um capaz-de KAOS"
894310251
8944-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
8945-msgid "Macintosh"
8946-msgstr "Macintosh"
10252+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
10253+msgid "A KAOS performs"
10254+msgstr "Um realiza KAOS"
894710255
8948-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
8949-msgid "Terminal"
8950-msgstr "Terminal"
10256+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
10257+msgid "A KAOS input"
10258+msgstr "Uma introdução KAOS"
895110259
8952-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
8953-msgid "SUN workstation"
8954-msgstr "Estação de trabalho SUN"
10260+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
10261+msgid "A KAOS output"
10262+msgstr "Um resultado KAOS"
895510263
8956-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
8957-msgid "CiscoWorks workstation"
8958-msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
10264+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
10265+msgid "Lights"
10266+msgstr "Luzes"
895910267
8960-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
8961-msgid "PC Router Card"
8962-msgstr "Placa router para PC"
10268+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
10269+msgid "Objects to design simple lighting plots"
10270+msgstr "Objetos para desenhar pontos de luz simples"
896310271
8964-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
8965-msgid "PC Software"
8966-msgstr "Programa para PC"
10272+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
10273+msgid "PAR"
10274+msgstr "PAR"
896710275
8968-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
8969-msgid "PC with Router-Based Software"
8970-msgstr "PC com programa de router"
10276+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
10277+msgid "PAR on the floor"
10278+msgstr "PAR no chão"
897110279
8972-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
8973-msgid "Workgroup director"
8974-msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
10280+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
10281+msgid "ACL"
10282+msgstr "ACL"
897510283
8976-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
8977-msgid "CiscoSecurity"
8978-msgstr "CiscoSecurity"
10284+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
10285+msgid "Pebble Convex lantern"
10286+msgstr "Lanterna de Conveção Seixal"
897910287
8980-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
8981-msgid "Cisco CA"
8982-msgstr "Cisco CA"
10288+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
10289+msgid "Fresnel lantern"
10290+msgstr "Lanterna Fresnel"
898310291
8984-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
8985-msgid "WWW server"
8986-msgstr "Servidor WWW"
10292+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
10293+msgid "Striplight"
10294+msgstr "Luz strip"
898710295
8988-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
8989-msgid "Web browser"
8990-msgstr "Navegador web"
10296+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
10297+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
10298+msgstr "Refletor de Luz Elipsoidal"
899110299
8992-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
8993-msgid "File Server"
8994-msgstr "Servidor de ficheiros"
10300+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
10301+msgid "Blinders"
10302+msgstr "Persianas"
899510303
8996-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
8997-msgid "Software-Based Router on File Server"
8998-msgstr "Router baseado em programa no servidor de ficheiros"
10304+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
10305+msgid "Black light"
10306+msgstr "Luz negra"
899910307
9000-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
9001-msgid "Server with PC Router"
9002-msgstr "Servidor com router PC"
10308+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
10309+msgid "Stroboscope light"
10310+msgstr "Luz stroboscope"
900310311
9004-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
9005-msgid "IBM Tower"
9006-msgstr "Torre IBM"
10312+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
10313+msgid "Moving head"
10314+msgstr "Cabeça que anda"
900710315
9008-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
9009-msgid "IBM Mini (AS400)"
9010-msgstr "IBM Mini (AS400)"
10316+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
10317+msgid "Structure"
10318+msgstr "Estrutura"
901110319
9012-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
9013-msgid "Front End Processor"
9014-msgstr "Processador de ambiente"
10320+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
10321+msgid "Logic"
10322+msgstr "Lógica"
901510323
9016-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
9017-msgid "IBM mainframe"
9018-msgstr "Mainframe IBM"
10324+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
10325+msgid "Boolean Logic"
10326+msgstr "Lógica Boleana"
901910327
9020-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
9021-msgid "IBM mainframe with FEP"
9022-msgstr "Mainframe IBM com FEP"
10328+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
10329+msgid "OR gate"
10330+msgstr "Portão OR"
902310331
9024-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
9025-msgid "HP Mini"
9026-msgstr "HP Mini"
10332+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
10333+msgid "AND gate"
10334+msgstr "Portão AND"
902710335
9028-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
9029-msgid "Supercomputer"
9030-msgstr "Supercomputador"
10336+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
10337+msgid "XOR gate"
10338+msgstr "Portão XOR"
903110339
9032-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
9033-msgid "Web cluster"
9034-msgstr "Cluster web"
10340+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
10341+msgid "Simple buffer"
10342+msgstr "Buffer simples"
903510343
9036-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
9037-msgid "Mini VAX"
9038-msgstr "Mini VAX"
10344+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
10345+msgid "Inverter"
10346+msgstr "Inversor"
903910347
9040-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
9041-msgid "PC Card"
9042-msgstr "Placa para PC"
10348+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
10349+msgid "NAND gate"
10350+msgstr "Portão NAND"
904310351
9044-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
9045-msgid "Tablet"
9046-msgstr "Tablet"
10352+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
10353+msgid "NOR gate"
10354+msgstr "Portão NOR"
904710355
9048-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
9049-msgid "EtherClient"
9050-msgstr "EtherClient"
10356+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
10357+msgid "NOT"
10358+msgstr "NOT"
905110359
9052-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
9053-msgid "Handheld"
9054-msgstr "Handheld"
10360+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
10361+msgid "Cross-connector"
10362+msgstr "Conetor cruzado"
905510363
9056-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
9057-msgid "Wireless"
9058-msgstr "Wireless"
10364+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
10365+msgid "Miscellaneous"
10366+msgstr "Diversos"
905910367
9060-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
9061-msgid "Newton"
9062-msgstr "Newton"
10368+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
10369+msgid "Miscellaneous Shapes"
10370+msgstr "Miscelânea de Formas"
906310371
9064-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
9065-msgid "Monitor"
9066-msgstr "Monitor"
10372+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
10373+msgid "Tree"
10374+msgstr "Árvore"
906710375
9068-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
9069-msgid "PC Video"
9070-msgstr "Vídeo paraPC"
10376+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
10377+msgid "Folder"
10378+msgstr "Pasta"
907110379
9072-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
9073-msgid "BBS"
9074-msgstr "BBS"
10380+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
10381+msgid "expansible node"
10382+msgstr "nó expansível"
907510383
9076-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
9077-msgid "MicroWebserver"
9078-msgstr "MicroWebserver"
10384+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
10385+msgid "expanded node"
10386+msgstr "nó expandido"
907910387
9080-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
9081-msgid "Diskette"
9082-msgstr "Disquete"
10388+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
10389+msgid "Traditional clock"
10390+msgstr "Relógio tradicional"
908310391
9084-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
9085-msgid "Host"
9086-msgstr "Máquina"
10392+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
10393+msgid "Measure distance"
10394+msgstr "Medida de distância"
908710395
9088-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
9089-msgid "Tape array"
9090-msgstr "Fita de arquivos"
10396+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
10397+msgid "Resizable grid"
10398+msgstr "Pode mudar tamanho de grelha "
909110399
9092-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
9093-msgid "Disk subsystem"
9094-msgstr "Subsistema de disco"
10400+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
10401+msgid "Diagram object"
10402+msgstr "Objeto de diagrama"
909510403
9096-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
9097-msgid "JBOD"
9098-msgstr "JBOD"
10404+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
10405+msgid "N-gon or Star object"
10406+msgstr "Objeto n-gono ou estrela"
909910407
9100-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
9101-msgid "FC Storage"
9102-msgstr "Arquivo FC"
10408+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
10409+msgid "MSE"
10410+msgstr "MSE"
910310411
9104-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
9105-msgid "PC Adapter Card"
9106-msgstr "Placa adaptadora para PC"
10412+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
10413+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
10414+msgstr ""
10415+"Componentes de Equipamento de Comunicações Móvel do Exército dos E.U.A."
910710416
9108-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
9109-msgid "Cisco - Switch"
9110-msgstr "Cisco - Switch"
10417+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
10418+msgid "Node center"
10419+msgstr "Centro do nó"
911110420
9112-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
9113-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
9114-msgstr "Router e formas de switch da Cisco"
10421+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
10422+msgid "Large extension node"
10423+msgstr "Nó de grande extensão"
911510424
9116-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
9117-msgid "Router subdued"
9118-msgstr "Router dominado"
10425+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
10426+msgid "Small extension node"
10427+msgstr "Nó de pequena extensão"
911910428
9120-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
9121-msgid "Router with Silicon Switch"
9122-msgstr "Router com Switch de silicone"
10429+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
10430+msgid "Tactical satellite communications terminal"
10431+msgstr "Terminal de satélite de comunicações táticas"
912310432
9124-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
9125-msgid "NetFlow router"
9126-msgstr "Router NetFlow"
10433+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
10434+msgid "Multiplexer"
10435+msgstr "Multiplexer"
912710436
9128-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
9129-msgid "Broadband router"
9130-msgstr "Router de banda larga"
10437+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
10438+msgid "Demultiplexer"
10439+msgstr "Desmultiplexer"
913110440
9132-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
9133-msgid "Wavelength router"
9134-msgstr "Router Wavelength"
10441+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
10442+msgid "Network"
10443+msgstr "Rede"
913510444
9136-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
9137-msgid "Wireless router"
9138-msgstr "Router Wireless"
10445+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
10446+msgid "Objects to design network diagrams with"
10447+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de rede"
913910448
9140-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
9141-msgid "7507 Router"
9142-msgstr "Router 7507"
10449+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
10450+msgid "Computer"
10451+msgstr "Computador"
914310452
9144-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
9145-msgid "7505 Router"
9146-msgstr "Router 7505"
10453+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
10454+msgid "Storage"
10455+msgstr "Armazenamento"
914710456
9148-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
9149-msgid "7500ARS (7513) Router"
9150-msgstr "Router 7500ARS (7513)"
10457+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
10458+msgid "Ethernet bus"
10459+msgstr "Bus ethernet"
915110460
9152-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
9153-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
9154-msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow"
10461+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
10462+msgid "Simple printer"
10463+msgstr "Impressora simples"
915510464
9156-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
9157-msgid "Edge Label Switch Router"
9158-msgstr "Router Switch Edge Label"
10465+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
10466+msgid "WAN connection"
10467+msgstr "Ligação WAN"
915910468
9160-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
9161-msgid "Router with Firewall"
9162-msgstr "Router com Firewall"
10469+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
10470+msgid "WAN link"
10471+msgstr "Ligação WAN"
916310472
9164-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
9165-msgid "Optical Services Router"
9166-msgstr "Router de serviços óticos"
10473+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
10474+msgid "Stackable hub or switch"
10475+msgstr "Hub ou switch empilhável"
916710476
9168-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
9169-msgid "Content Router"
9170-msgstr "Router de conteúdos"
10477+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
10478+msgid "Modular switching system"
10479+msgstr "Sistema de interruptores modular"
917110480
9172-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
9173-msgid "Carrier Routing System"
9174-msgstr "Sistema de Routing para Carrier"
10481+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
10482+msgid "24 Port Patch Panel"
10483+msgstr "Painel de bastidor de 24 portas"
917510484
9176-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
9177-msgid "Storage Router"
9178-msgstr "Router de armazenamento"
10485+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
10486+msgid "RJ45 wall-plug"
10487+msgstr "Ficha de parede RJ45"
917910488
9180-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
9181-msgid "NetSonar"
9182-msgstr "NetSonar"
10489+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
10490+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10491+msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD"
918310492
9184-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
9185-msgid "Hub subdued"
9186-msgstr "Centro dominado"
10493+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
10494+msgid "Simple modem"
10495+msgstr "Modem simples"
918710496
9188-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
9189-msgid "Cisco Hub"
9190-msgstr "Centro Cisco"
10497+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
10498+msgid "Antenna for wireless transmission"
10499+msgstr "Antena para transmissões sem fios"
919110500
9192-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
9193-msgid "Small Hub"
9194-msgstr "Pequeno centro"
10501+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
10502+msgid "Mobile telephony base station"
10503+msgstr "Estação base de telefonia móvel"
919510504
9196-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
9197-msgid "100BaseT Hub"
9198-msgstr "Hub 100BaseT"
10505+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
10506+msgid "Network cloud"
10507+msgstr "Nuvem de rede"
919910508
9200-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
9201-msgid "Workgroup switch"
9202-msgstr "Switch de grupo de trabalho"
10509+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
10510+msgid "Mobile telephony cell"
10511+msgstr "Célula de telefonia móvel"
920310512
9204-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
9205-msgid "Workgroup switch Subdued"
9206-msgstr "Switch de grupo de trabalho dominado"
10513+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
10514+msgid "Router symbol"
10515+msgstr "Símbolo de router"
920710516
9208-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
9209-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
9210-msgstr "Switch de grupo de trabalho de voz-ativa"
10517+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
10518+msgid "Switch symbol"
10519+msgstr "Símbolo de switch"
921110520
9212-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
9213-msgid "BBSM"
9214-msgstr "BBSM"
10521+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
10522+msgid "ATM switch symbol"
10523+msgstr "Símbolo de switch ATM"
921510524
9216-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
9217-msgid "ATM Tag Switch Router"
9218-msgstr "Router Tag Switch ATM"
10525+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
10526+msgid "Firewall router"
10527+msgstr "Router de firewall"
921910528
9220-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
9221-msgid "Switch Processor"
9222-msgstr "Processador Switch"
10529+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
10530+msgid "Workstation monitor"
10531+msgstr "Monitor de estação de trabalho"
10532+
10533+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
10534+msgid "UNIX workstation"
10535+msgstr "Estação de trabalho UNIX"
922310536
9224-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
9225-msgid "Route Switch Processor"
9226-msgstr "Processador de Route Switch"
10537+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
10538+msgid "Desktop PC"
10539+msgstr "PC de secretária"
922710540
9228-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
9229-msgid "Route Switch Processor with Si"
9230-msgstr "Processador de Route Switch com Si"
10541+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
10542+msgid "Laptop PC"
10543+msgstr "PC portátil"
923110544
9232-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
9233-msgid "PXF"
9234-msgstr "PXF"
10545+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
10546+msgid "Bigtower PC"
10547+msgstr "PC torre grande"
923510548
9236-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
9237-msgid "ASIC Processor"
9238-msgstr "Processador ASIC"
10549+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
10550+msgid "Miditower PC"
10551+msgstr "PC torre média"
923910552
9240-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
9241-msgid "Generic Processor"
9242-msgstr "Processador genérico"
10553+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
10554+msgid "Minitower PC"
10555+msgstr "PC torre pequena"
924310556
9244-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
9245-msgid "Data Center Switch"
9246-msgstr "Switch de centro de dados"
10557+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
10558+msgid "Speaker with integrated amplifier"
10559+msgstr "Altifalante com amplificador integrado"
924710560
9248-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
9249-msgid "Data Center Switch Reversed"
9250-msgstr "Switch de centro de dados revertido"
10561+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
10562+msgid "Speaker without amplifier"
10563+msgstr "Altifalante sem amplificador"
925110564
9252-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
9253-msgid "Data Switch Processor"
9254-msgstr "Processador de Switch de dados"
10565+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
10566+msgid "3 1/2 inch diskette"
10567+msgstr "Disquete de 3,5\""
925510568
9256-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
9257-msgid "Content Switch"
9258-msgstr "Switch de conteúdos"
10569+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
10570+msgid "ZIP disk"
10571+msgstr "Disquete ZIP"
925910572
9260-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
9261-msgid "Content Service Module"
9262-msgstr "Router de módulo de conteúdos"
10573+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
10574+msgid "External DAT drive"
10575+msgstr "Unidade DAT externa"
926310576
9264-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
9265-msgid "CSM-S"
9266-msgstr "CSM-S"
10577+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
10578+msgid "Mobile phone"
10579+msgstr "Telemóvel"
926710580
9268-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
9269-msgid "Access Gateway"
9270-msgstr "Portão de acesso"
10581+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
10582+msgid "Telephone"
10583+msgstr "Telefone"
927110584
9272-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
9273-msgid "ATM Switch"
9274-msgstr "Switch ATM"
10585+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
10586+msgid "Plotter"
10587+msgstr "Plotter"
927510588
9276-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
9277-msgid "ATM 3800"
9278-msgstr "ATM 3800"
10589+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
10590+msgid "Digitizing board"
10591+msgstr "Mesa de digitalização"
927910592
9280-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
9281-msgid "Cisco 1000"
9282-msgstr "Cisco 1000"
10593+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
10594+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
10595+msgstr "Pneumático/Hidráulico"
928310596
9284-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
9285-msgid "ISDN switch"
9286-msgstr "Switch RDIS"
10597+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
10598+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
10599+msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
928710600
9288-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
9289-msgid "Label Switch Router"
9290-msgstr "Switch Router Label"
10601+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
10602+msgid "Double-effect jack"
10603+msgstr "Ficha de duplo efeito"
929110604
9292-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
9293-msgid "MultiSwitch Device"
9294-msgstr "Dispositivo Multi-Switch"
10605+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
10606+msgid "Normally-in simple-effect jack"
10607+msgstr "Ficha de efeito simples de entrada"
929510608
9296-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
9297-msgid "LAN2LAN Switch"
9298-msgstr "Switch LAN2LAN"
10609+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
10610+msgid "Normally-out simple-effect jack"
10611+msgstr "Ficha de efeito simples de saída"
929910612
9300-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
9301-msgid "Multilayer Switch"
9302-msgstr "Switch multicamada"
10613+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
10614+msgid "Generic pressure source"
10615+msgstr "letra de pressão genérica"
930310616
9304-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
9305-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
9306-msgstr "Switch multicamada de silicone"
10617+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
10618+msgid "Hydraulic pressure source"
10619+msgstr "letra de pressão hidráulica"
930710620
9308-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
9309-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
9310-msgstr "Switch multicamada de silicone dominado"
10621+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
10622+msgid "Pneumatic pressure source"
10623+msgstr "letra de pressão pneumática"
931110624
9312-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
9313-msgid "Programmable Switch"
9314-msgstr "Switch programável"
10625+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
10626+msgid "Air exhaust orifice"
10627+msgstr "Orifício de saída de ar"
931510628
9316-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
9317-msgid "Content Service Switch 1100"
9318-msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos"
10629+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
10630+msgid "2/2 distributor"
10631+msgstr "Distribuidor 2/2"
931910632
9320-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
9321-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9322-msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit"
10633+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
10634+msgid "3/2 distributor"
10635+msgstr "Distribuidor 3/2"
932310636
9324-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
9325-msgid "RateMUX"
9326-msgstr "RateMUX"
10637+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
10638+msgid "4/2 distributor"
10639+msgstr "Distribuidor 4/2"
932710640
9328-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
9329-msgid "Workgroup 5500"
9330-msgstr "Workgroup 5500"
10641+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
10642+msgid "5/2 distributor"
10643+msgstr "Distribuidor 5/2"
933110644
9332-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
9333-msgid "Workgroup 5000"
9334-msgstr "Workgroup 5000"
10645+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
10646+msgid "Muscular command"
10647+msgstr "Comando muscular"
933510648
9336-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
9337-msgid "Workgroup 5002"
9338-msgstr "Workgroup 5002"
10649+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
10650+msgid "Push-button command"
10651+msgstr "Comando de botão de pressão"
933910652
9340-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
9341-msgid "NetRanger"
9342-msgstr "NetRanger"
10653+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
10654+msgid "Mechanical command by tappet"
10655+msgstr "Comando mecânico por alavanca"
934310656
9344-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
9345-msgid "MGX 8220"
9346-msgstr "MGX 8220"
10657+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
10658+msgid "Mechanical command by spring"
10659+msgstr "Comando mecânico por mola"
934710660
9348-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
9349-msgid "MGX 8240"
9350-msgstr "MGX 8240"
10661+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
10662+msgid "Electric command (single coil)"
10663+msgstr "Comando elétrico (bobina única)"
935110664
9352-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
9353-msgid "MGX 8260"
9354-msgstr "MGX 8260"
10665+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
10666+msgid "Electric command (double coil)"
10667+msgstr "Comando elétrico (bobina dupla)"
935510668
9356-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
9357-msgid "Universal Gateway"
9358-msgstr "Portão universal"
10669+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
10670+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
10671+msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
935910672
9360-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
9361-msgid "iSCSI switch"
9362-msgstr "Switch iSCSI"
10673+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
10674+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
10675+msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
936310676
9364-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
9365-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
9366-msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel"
10677+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
10678+msgid "SADT/IDEF0"
10679+msgstr "SADT/IDEF0"
936710680
9368-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
9369-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
9370-msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel"
10681+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
10682+msgid "Objects to design SADT diagrams"
10683+msgstr "Objetos para desenhar diagramas SADT"
937110684
9372-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
9373-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
9374-msgstr "Switch de servidor multicamada"
10685+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
10686+msgid "Activity/data flow arrow"
10687+msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
937510688
9376-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
9377-msgid "Server Switch"
9378-msgstr "Servidor Switch"
10689+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
10690+msgid "Activity/data box"
10691+msgstr "Caixa de atividade/dados"
937910692
9380-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
9381-msgid "Multilayer Remote Switch"
9382-msgstr "Switch remoto multicamada"
10693+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
10694+msgid "Flow label"
10695+msgstr "Etiqueta de fluxo"
938310696
9384-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
9385-msgid "Layer 2 Remote Switch"
9386-msgstr "Switch remoto de camada 2"
10697+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
10698+msgid "SDL"
10699+msgstr "SDL"
938710700
9388-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
9389-msgid "Virtual Layer Switch"
9390-msgstr "Switch de camada virtual"
10701+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
10702+msgid "Specification and Description Language."
10703+msgstr "Linguagem de especificação e descrição (SDL)."
939110704
9392-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
9393-msgid "Cisco - Misc"
9394-msgstr "Cisco - misto"
10705+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
10706+msgid "Block type reference"
10707+msgstr "Referência de tipo de bloco"
939510708
9396-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
9397-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
9398-msgstr "Miscelânea de formas pela Cisco"
10709+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
10710+msgid "Service type reference"
10711+msgstr "Referência de tipo de serviço"
939910712
9400-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
9401-msgid "Government Building"
9402-msgstr "Edifício governamental"
10713+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
10714+msgid "Process type reference"
10715+msgstr "Referência do tipo de processo"
940310716
9404-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
9405-msgid "University"
9406-msgstr "Universidade"
10717+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
10718+msgid "State"
10719+msgstr "Estado"
940710720
9408-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
9409-msgid "Small Business"
9410-msgstr "Pequena empresa"
10721+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
10722+msgid "Function header"
10723+msgstr "Cabeçalho de função"
941110724
9412-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
9413-msgid "Home office"
9414-msgstr "Escritório de casa"
10725+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
10726+msgid "Send message"
10727+msgstr "Enviar mensagem"
941510728
9416-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
9417-msgid "Branch office"
9418-msgstr "Delegação da empresa"
10729+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
10730+msgid "Receive message"
10731+msgstr "Receber mensagem"
941910732
9420-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
9421-msgid "Branch office subdued"
9422-msgstr "Delegação dominada de empresa"
10733+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
10734+msgid "Function call"
10735+msgstr "Invocação de função"
942310736
9424-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
9425-msgid "Branch office blue"
9426-msgstr "Delegação da empresa, azul"
10737+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
10738+msgid "Action being executed"
10739+msgstr "Ação em execução"
942710740
9428-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
9429-msgid "Generic Building"
9430-msgstr "Edifício genérico"
10741+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
10742+msgid "Save state"
10743+msgstr "Gravar estado"
943110744
9432-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
9433-msgid "Generic Building subdued"
9434-msgstr "Edifício genérico dominado"
10745+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
10746+msgid "In/Out connector"
10747+msgstr "Conetor de entrada/saída"
943510748
9436-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
9437-msgid "Generic Building blue"
9438-msgstr "Edifício genérico azul"
10749+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
10750+msgid "Procedure return"
10751+msgstr "Resultado do procedimento"
943910752
9440-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
9441-msgid "Medium Building"
9442-msgstr "Edifício intermédio"
10753+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
10754+msgid "Generic text note"
10755+msgstr "Nota de texto genérica"
944310756
9444-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
9445-msgid "Medium Building subdued"
9446-msgstr "Edifício intermédio dominado"
10757+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
10758+msgid "Shape Design"
10759+msgstr "Design de forma"
944710760
9448-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
9449-msgid "Medium Building blue"
9450-msgstr "Edifício intermédio azul"
10761+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
10762+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
10763+msgstr "Desenha objetos Dia com ligação individual de pontos"
945110764
9452-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
9453-msgid "House"
9454-msgstr "Casa"
10765+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
10766+msgid "Connection Point"
10767+msgstr "Pontos de ligação"
945510768
9456-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
9457-msgid "House blue"
9458-msgstr "Casa azul"
10769+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
10770+msgid "Main Connection Point"
10771+msgstr "Ponto de ligação principal"
945910772
9460-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
9461-msgid "Telecommuter house"
9462-msgstr "Casa de telecommuter"
10773+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
10774+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
10775+msgstr "Objetos para fazer apresentações Sozi (ampliação ui)"
946310776
9464-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
9465-msgid "Telecommuter house subdued"
9466-msgstr "Casa de telecommuter dominado"
10777+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
10778+msgid "Sozi frame"
10779+msgstr "Moldura Sozi"
946710780
9468-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
9469-msgid "MDU"
9470-msgstr "MDU"
10781+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
10782+msgid "Sozi media"
10783+msgstr "Media Sozi"
947110784
9472-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
9473-msgid "Man"
9474-msgstr "Homem"
10785+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
10786+msgid "Sybase"
10787+msgstr "Sybase"
947510788
9476-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
9477-msgid "Man red"
9478-msgstr "Homem vermelho"
10789+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
10790+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
10791+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase"
947910792
9480-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
9481-msgid "Man gold"
9482-msgstr "Homem dourado"
10793+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
10794+msgid "Sybase dataserver"
10795+msgstr "Servidor de dados Sybase"
948310796
9484-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
9485-msgid "Man blue"
9486-msgstr "Homem azul"
10797+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
10798+msgid "Sybase replication server"
10799+msgstr "Servidor de replicação Sybase"
948710800
9488-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
9489-msgid "Standing Man"
9490-msgstr "Homem em pé"
10801+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
10802+msgid "Log transfer manager or rep agent"
10803+msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de replicação"
949110804
9492-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
9493-msgid "Standing woman"
9494-msgstr "Mulher em pé"
10805+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
10806+msgid "Stable storage device"
10807+msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
949510808
9496-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
9497-msgid "Woman"
9498-msgstr "Mulher"
10809+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
10810+msgid "Sybase client application"
10811+msgstr "Aplicação cliente Sybase"
949910812
9500-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
9501-msgid "Woman red"
9502-msgstr "Mulher vermelha"
10813+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
10814+msgid "Replication server manager"
10815+msgstr "Gestor de servidor de replicação"
950310816
9504-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
9505-msgid "Woman gold"
9506-msgstr "Mulher dourada"
10817+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
10818+msgid "UML"
10819+msgstr "UML"
950710820
9508-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
9509-msgid "Woman blue"
9510-msgstr "Mulher azul"
10821+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
10822+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
10823+msgstr "Editor de diagramas de estrutura estática UML"
951110824
9512-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
9513-msgid "Running man"
9514-msgstr "Homem a correr"
10825+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
10826+msgid "Note"
10827+msgstr "Nota"
951510828
9516-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
9517-msgid "Running man subdued"
9518-msgstr "Homem a correr dominado"
10829+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
10830+msgid "Realizes, implements a specific interface"
10831+msgstr "Realiza, implementa um ambiente específico"
951910832
9520-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
9521-msgid "Telecommuter"
9522-msgstr "Telecommuter"
10833+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
10834+msgid "Generalization, class inheritance"
10835+msgstr "Generalização, hereditariedade de classes"
952310836
9524-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
9525-msgid "Running woman"
9526-msgstr "Mulher a correr"
10837+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
10838+msgid "Association, two classes are associated"
10839+msgstr "Associação, duas classes estão associadas"
952710840
9528-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
9529-msgid "CiscoWorks Man"
9530-msgstr "Homem CiscoWorks"
10841+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
10842+msgid "Aggregation, one class is part of another"
10843+msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
953110844
9532-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
9533-msgid "PC Man left"
9534-msgstr "Homem PC esquerda"
10845+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
10846+msgid "Implements, class implements a specific interface"
10847+msgstr "Implementa, classe implementa um ambiente específico"
953510848
9536-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
9537-msgid "PC Man"
9538-msgstr "Homem PC"
10849+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
10850+msgid "Constraint, place a constraint on something"
10851+msgstr "Limitação, colocar uma limitação em algo"
953910852
9540-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
9541-msgid "Sitting Woman"
9542-msgstr "Mulher sentada"
10853+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
10854+msgid "Small package"
10855+msgstr "Pacote pequeno"
954310856
9544-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
9545-msgid "Sitting Woman right"
9546-msgstr "Mulher sentada direita"
10857+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
10858+msgid "Large package"
10859+msgstr "Pacote grande"
954710860
9548-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
9549-msgid "Mac Woman"
9550-msgstr "Mulher Mac"
10861+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
10862+msgid "Use case"
10863+msgstr "Caso de utilização"
955110864
9552-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
9553-msgid "Androgynous Person"
9554-msgstr "Pessoa andrógina"
10865+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
10866+msgid "Lifeline"
10867+msgstr "Linha da vida"
955510868
9556-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
9557-msgid "Key"
9558-msgstr "Chave"
10869+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
10870+msgid "Object"
10871+msgstr "Objeto"
955910872
9560-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
9561-msgid "Lock and Key"
9562-msgstr "Chave e fechadura"
10873+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
10874+msgid "Message"
10875+msgstr "Mensagem"
956310876
9564-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
9565-msgid "Satellite dish"
9566-msgstr "Antena satélite"
10877+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
10878+msgid "Component"
10879+msgstr "Componente"
956710880
9568-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
9569-msgid "Satellite"
9570-msgstr "Satélite"
10881+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
10882+msgid "Node"
10883+msgstr "Nó"
957110884
9572-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
9573-msgid "Antenna"
9574-msgstr "Antena"
10885+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
10886+msgid "Class stereotype icon"
10887+msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
957510888
9576-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
9577-msgid "Car"
9578-msgstr "Carro"
10889+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
10890+msgid "Initial/End state"
10891+msgstr "Estado Inicial/Final"
957910892
9580-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
9581-msgid "Truck"
9582-msgstr "Camião"
10893+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
10894+msgid "Activity"
10895+msgstr "Atividade"
958310896
9584-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
9585-msgid "Video Camera"
9586-msgstr "Câmara de vídeo"
10897+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
10898+msgid "Fork/Union"
10899+msgstr "Separação/Junção"
958710900
9588-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
9589-msgid "Video Camera right"
9590-msgstr "Câmara de vídeo direita"
10901+#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
10902+#~ msgstr "Nenhum manipulador de área de trabalho para '%s'"
959110903
9592-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
9593-msgid "Headphones"
9594-msgstr "Auriculares"
10904+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
10905+#~ msgstr "Não foi possível ativar a extensão %s"
959510906
9596-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
9597-msgid "Cisco - Network"
9598-msgstr "Cisco - rede"
10907+#~ msgid "Cant create pattern from scratch!"
10908+#~ msgstr "Não pode criar um padrão do nada!"
959910909
9600-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
9601-msgid "Network shapes by Cisco"
9602-msgstr "Formas de rede pela Cisco"
10910+#~ msgid ""
10911+#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
10912+#~ "Using the file '%s' instead.\n"
10913+#~ msgstr ""
10914+#~ "O ficheiro de imagem '%s' não foi encontrado nesse diretório.\n"
10915+#~ "A utilizar o ficheiro '%s' em sua substituição.\n"
960310916
9604-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
9605-msgid "Network Management"
9606-msgstr "Gestão de rede"
10917+#~ msgid ""
10918+#~ "Could not save file:\n"
10919+#~ "%s"
10920+#~ msgstr ""
10921+#~ "Impossível gravar o ficheiro:\n"
10922+#~ "%s"
960710923
9608-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
9609-msgid "Detector"
9610-msgstr "Detetor"
10924+#~ msgid "WPG"
10925+#~ msgstr "WPG"
961110926
9612-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
9613-msgid "Protocol Translator"
9614-msgstr "Tradutor de protocolo"
10927+#~ msgid "PC Man left"
10928+#~ msgstr "Homem PC esquerda"
961510929
9616-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
9617-msgid "IP"
9618-msgstr "IP"
10930+#~ msgid "Sitting Woman right"
10931+#~ msgstr "Mulher sentada direita"
961910932
9620-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
9621-msgid "IP Old-style"
9622-msgstr "IP velho estilo"
10933+#~ msgid "Video Camera right"
10934+#~ msgstr "Câmara de vídeo direita"
962310935
9624-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
9625-msgid "NAT"
9626-msgstr "NAT"
10936+#~ msgid "PIX Firewall Left"
10937+#~ msgstr "Firewall PIX esquerda"
962710938
9628-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
9629-msgid "VIP"
9630-msgstr "VIP"
10939+#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
10940+#~ msgstr "A recuperar os diagramas gravados automaticamente"
963110941
9632-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
9633-msgid "Terminal Server"
9634-msgstr "Terminal servidor"
10942+#~ msgid ""
10943+#~ "Autosaved files exist.\n"
10944+#~ "Please select those you wish to recover."
10945+#~ msgstr ""
10946+#~ "Existem ficheiros gravados automaticamente.\n"
10947+#~ "Selecione os que deseja recuperar."
963510948
9636-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
9637-msgid "Access Server"
9638-msgstr "Servidor de acesso"
10949+#~ msgid "X position of child widget"
10950+#~ msgstr "Posição X do widget filho"
963910951
9640-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
9641-msgid "System controller"
9642-msgstr "Controlador de sistema"
10952+#~ msgid "Y position"
10953+#~ msgstr "Posição Y"
964310954
9644-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
9645-msgid "Directory Server"
9646-msgstr "Servidor de pasta"
10955+#~ msgid "Y position of child widget"
10956+#~ msgstr "Posição Y do widget filho"
964710957
9648-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
9649-msgid "Firewall"
9650-msgstr "Firewall"
10958+#, fuzzy
10959+#~ msgid "Layer(s)"
10960+#~ msgstr "Camadas"
965110961
9652-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
9653-msgid "Firewall subdued"
9654-msgstr "Firewall dominada"
10962+#
10963+#, fuzzy
10964+#~ msgid "Object(s)"
10965+#~ msgstr "Objetos"
965510966
9656-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
9657-msgid "Firewall horizontal"
9658-msgstr "Firewall horizontal"
10967+#, fuzzy
10968+#~ msgid "_Diagram Tree…"
10969+#~ msgstr "Árvore de _Diagrama"
965910970
9660-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
9661-msgid "Firewall Service Module"
9662-msgstr "Módulo de serviço da Firewall"
10971+#, fuzzy
10972+#~ msgid "Move →"
10973+#~ msgstr "Mover ->"
966310974
9664-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
9665-msgid "IOS Firewall"
9666-msgstr "Firewall IOS"
10975+#, fuzzy
10976+#~ msgid "← Move"
10977+#~ msgstr "<- Mover"
966710978
9668-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
9669-msgid "PIX Firewall"
9670-msgstr "Firewall PIX"
10979+#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
10980+#~ msgstr "Erro interno: ao definir tipo de esquina do ponto final de bezier"
967110981
9672-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
9673-msgid "PIX Firewall Left"
9674-msgstr "Firewall PIX esquerda"
10982+#~ msgid "There are %d similar messages."
10983+#~ msgstr "Existem %d mensagens semelhantes."
967510984
9676-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
9677-msgid "Centri Firewall"
9678-msgstr "Firewall Centri"
10985+#~ msgid ""
10986+#~ "Could not open `%s'\n"
10987+#~ "`%s'"
10988+#~ msgstr ""
10989+#~ "Impossível abrir `%s'\n"
10990+#~ "`%s'"
967910991
9680-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
9681-msgid "Security appliance"
9682-msgstr "Equipamento de segurança"
10992+#~ msgid ""
10993+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
10994+#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
10995+#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected."
10996+#~ msgstr ""
10997+#~ "A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n"
10998+#~ "$\n"
10999+#~ "Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n"
11000+#~ "As suas configurações não serão alteradas."
968311001
9684-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
9685-msgid "VPN Concentrator"
9686-msgstr "Concentrador VPN"
11002+#~ msgid "_New"
11003+#~ msgstr "_Novo"
968711004
9688-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
9689-msgid "VPN Gateway"
9690-msgstr "Portão VPN"
11005+#~ msgid "_Delete"
11006+#~ msgstr "_Eiminar"
969111007
9692-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
9693-msgid "LAN to LAN"
9694-msgstr "LAN para LAN"
11008+#~ msgid "Move up"
11009+#~ msgstr "Elevar"
969511010
9696-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
9697-msgid "SSL Terminator"
9698-msgstr "Terminal SSL"
11011+#~ msgid "_Primary key"
11012+#~ msgstr "Chave _Primária"
969911013
9700-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
9701-msgid "IP DSL Switch"
9702-msgstr "Switch IP DSL"
11014+#~ msgid "N_ullable"
11015+#~ msgstr "Pode ser n_Ulo"
970311016
9704-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
9705-msgid "DSLAM"
9706-msgstr "DSLAM"
11017+#~ msgid "Uni_que"
11018+#~ msgstr "Úni_Co"
970711019
9708-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
9709-msgid "Cable Modem"
9710-msgstr "Modem por cabo"
11020+#~ msgid "_Table"
11021+#~ msgstr "_Tabela"
971111022
9712-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
9713-msgid "Wireless Connectivity"
9714-msgstr "Conectividade Wireless"
11023+#~ msgid "Table name:"
11024+#~ msgstr "Nome da tabela:"
971511025
9716-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
9717-msgid "Wireless Transport"
9718-msgstr "Transporte Wireless"
11026+#~ msgid "Comment visible"
11027+#~ msgstr "Comentário visível"
971911028
9720-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
9721-msgid "AccessPoint"
9722-msgstr "Ponto de acesso"
11029+#~ msgid "Border width:"
11030+#~ msgstr "Largura da margem:"
972311031
9724-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
9725-msgid "Wireless Bridge"
9726-msgstr "Ponte Wireless"
11032+#~ msgid "Normal:"
11033+#~ msgstr "Normal:"
972711034
9728-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
9729-msgid "Dual Mode AccessPoint"
9730-msgstr "Ponto de acesso Dual-Mode"
11035+#~ msgid "Text Color:"
11036+#~ msgstr "Cor do texto:"
973111037
9732-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
9733-msgid "Wi-Fi Tag"
9734-msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
11038+#~ msgid "Foreground Color:"
11039+#~ msgstr "Cor do 1º plano:"
973511040
9736-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
9737-msgid "Wireless Location Appliance"
9738-msgstr "Equipamento de localização de Wireless"
11041+#~ msgid "not null"
11042+#~ msgstr "não nulo"
973911043
9740-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
9741-msgid "Location server"
9742-msgstr "Servidor de localização"
11044+#~ msgid "null"
11045+#~ msgstr "nulo"
974311046
9744-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
9745-msgid "Lightweight AP"
9746-msgstr "AP leve"
11047+#~ msgid "unique"
11048+#~ msgstr "único"
974711049
9748-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
9749-msgid "WLAN controller"
9750-msgstr "Controlador WLAN"
11050+#~ msgid "No Protection"
11051+#~ msgstr "Sem proteção"
975111052
9752-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
9753-msgid "BBFW"
9754-msgstr "BBFW"
11053+#~ msgid "Restricted Diffusion"
11054+#~ msgstr "Divulgação restrita"
975511055
9756-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
9757-msgid "BBFW media"
9758-msgstr "Suporte BBFW"
11056+#~ msgid "Special Country Confidential"
11057+#~ msgstr "Confidencial país especial"
975911058
9760-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
9761-msgid "Channelized Pipe"
9762-msgstr "Pipe canalizado"
11059+#~ msgid "Confidential"
11060+#~ msgstr "Confidencial"
976311061
9764-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
9765-msgid "Concatenated Payload"
9766-msgstr "Payload concatenado"
11062+#~ msgid "NATO Confidential"
11063+#~ msgstr "Confidencial NATO"
976711064
9768-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
9769-msgid "Optical Cross-Connect"
9770-msgstr "Ligação cruzada ótica"
11065+#~ msgid "Personal Confidential"
11066+#~ msgstr "Confidencial pessoal"
977111067
9772-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
9773-msgid "Optical Transport"
9774-msgstr "Transporte ótico"
11068+#~ msgid "Medical Confidential"
11069+#~ msgstr "Confidencial médica"
977511070
9776-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
9777-msgid "Optical Fiber"
9778-msgstr "Fibra ótica"
11071+#, fuzzy
11072+#~ msgid "Industry Confidential"
11073+#~ msgstr "Confidencial industrial"
977911074
9780-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
9781-msgid "Optical Amplifier"
9782-msgstr "Amplificador ótico"
11075+#~ msgid "Defense Confidential"
11076+#~ msgstr "Confidencial defesa"
978311077
9784-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
9785-msgid "Digital Cross-Connect"
9786-msgstr "Conector cruzado digital"
11078+#~ msgid "Secret"
11079+#~ msgstr "Secreta"
978711080
9788-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
9789-msgid "IP Transport Concentrator"
9790-msgstr "Concentrador de transporte IP"
11081+#~ msgid "Defense Secret"
11082+#~ msgstr "Secreta defesa"
979111083
9792-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
9793-msgid "DWDM Filter"
9794-msgstr "Filtro DWDM"
11084+#~ msgid "Secret special country"
11085+#~ msgstr "Secreta país especial"
979511086
9796-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
9797-msgid "WDM"
9798-msgstr "WDM"
11087+#~ msgid "NATO Secret"
11088+#~ msgstr "Secreta NATO"
979911089
9800-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
9801-msgid "15200"
9802-msgstr "15200"
11090+#~ msgid "Very Secret"
11091+#~ msgstr "Muito secreta"
980311092
9804-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
9805-msgid "15800"
9806-msgstr "15800"
11093+#~ msgid "NATO Very Secret"
11094+#~ msgstr "Muito secreta NATO"
980711095
9808-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
9809-msgid "ONS15104"
9810-msgstr "ONS15104"
11096+#~ msgid "SISSI diagram"
11097+#~ msgstr "Diagrama SISSI"
981111098
9812-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
9813-msgid "10700"
9814-msgstr "10700"
11099+#~ msgid ""
11100+#~ "Error loading object.\n"
11101+#~ "Not a regular file: %s"
11102+#~ msgstr ""
11103+#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11104+#~ "O ficheiro não é normal: %s"
981511105
9816-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
9817-msgid "Metro 1500"
9818-msgstr "Metro 1500"
11106+#~ msgid ""
11107+#~ "Error loading object.\n"
11108+#~ "incorret file type: %s"
11109+#~ msgstr ""
11110+#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11111+#~ "Tipo de ficheiro incorreto: %s"
981911112
9820-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
9821-msgid "ONS15540"
9822-msgstr "ONS15540"
11113+#~ msgid ""
11114+#~ "Error loading object.\n"
11115+#~ "Not a Dia file: %s"
11116+#~ msgstr ""
11117+#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11118+#~ "Não é um ficheiro Dia: %s"
982311119
9824-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
9825-msgid "Automatic Protection Switching"
9826-msgstr "Alternador de proteção automática"
11120+#~ msgid "Industrial Confidential"
11121+#~ msgstr "Confidencial industrial"
982711122
9828-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
9829-msgid "RPS"
9830-msgstr "RPS"
11123+#~ msgid "No integrity"
11124+#~ msgstr "Sem integridade"
983111125
9832-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
9833-msgid "UPS"
9834-msgstr "UPS"
11126+#~ msgid "Low integrity"
11127+#~ msgstr "Baixa integridade"
983511128
9836-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
9837-msgid "LongReach CPE"
9838-msgstr "CPE LongReach"
11129+#~ msgid "Average software integrity"
11130+#~ msgstr "Média integridade do programa"
983911131
9840-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
9841-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
9842-msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74"
11132+#~ msgid "High software integrity"
11133+#~ msgstr "Alta integridade do programa"
984311134
9844-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
9845-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
9846-msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174"
11135+#~ msgid "Average hardware integrity"
11136+#~ msgstr "Média integridade do equipamento"
984711137
9848-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
9849-msgid "CSU/DSU"
9850-msgstr "CSU/DSU"
11138+#~ msgid "High hardware integrity"
11139+#~ msgstr "Alta integridade do equipamento"
985111140
9852-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
9853-msgid "WAN"
9854-msgstr "WAN"
11141+#~ msgid "Millisecond"
11142+#~ msgstr "Milissegundo"
985511143
9856-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
9857-msgid "Cloud"
9858-msgstr "Nuvem"
11144+#~ msgid "Second"
11145+#~ msgstr "Segundo"
985911146
9860-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
9861-msgid "Cloud Gold"
9862-msgstr "Nuvem dourada"
11147+#~ msgid "Minute"
11148+#~ msgstr "Minuto"
986311149
9864-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
9865-msgid "Cloud White"
9866-msgstr "Nuvem branca"
11150+#~ msgid "Hour"
11151+#~ msgstr "Hora"
986711152
9868-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
9869-msgid "Cloud Dark"
9870-msgstr "Nuvem negra"
11153+#~ msgid "Day"
11154+#~ msgstr "Dia"
987111155
9872-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
9873-msgid "Distributed Director"
9874-msgstr "Diretor distribuído"
11156+#~ msgid "Week"
11157+#~ msgstr "Semana"
987511158
9876-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
9877-msgid "LocalDirector"
9878-msgstr "Diretor local"
11159+#~ msgid "SYSTEM"
11160+#~ msgstr "SISTEMA"
987911161
9880-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
9881-msgid "IOS SLB"
9882-msgstr "IOS SLB"
11162+#~ msgid "Internet access device"
11163+#~ msgstr "Dispositivo de acesso à Internet"
988311164
9884-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
9885-msgid "MUX"
9886-msgstr "MUX"
11165+#~ msgid "Electronic messaging"
11166+#~ msgstr "Mensagens eletrónicas"
988711167
9888-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
9889-msgid "General Appliance"
9890-msgstr "Equipamento genérico"
11168+#~ msgid "Intranet"
11169+#~ msgstr "Intranet"
989111170
9892-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
9893-msgid "PAD"
9894-msgstr "PAD"
11171+#~ msgid "Company directory"
11172+#~ msgstr "Pasta da companhia"
989511173
9896-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
9897-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
9898-msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
11174+#~ msgid "External portal"
11175+#~ msgstr "Portal externo"
989911176
9900-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
9901-msgid "FDDI Ring"
9902-msgstr "Anel FDDI"
11177+#~ msgid "ORGANISATION"
11178+#~ msgstr "ORGANIZAÇÃO"
990311179
9904-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
9905-msgid "TokenRing"
9906-msgstr "TokenRing"
11180+#~ msgid "Higher-tier organisation"
11181+#~ msgstr "Organização de alto calibre"
990711182
9908-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
9909-msgid "MAU"
9910-msgstr "MAU"
11183+#~ msgid "Structure of the organisation"
11184+#~ msgstr "Estrutura da organização"
991111185
9912-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
9913-msgid "Repeater"
9914-msgstr "Repetidor"
11186+#~ msgid "Project or system organisation"
11187+#~ msgstr "Projecto ou sistema de organização"
991511188
9916-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
9917-msgid "Bridge"
9918-msgstr "Ponte"
11189+#, fuzzy
11190+#~ msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
11191+#~ msgstr "Subcontratante/Fornecedores/Produtores"
991911192
9920-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
9921-msgid "Breakout box"
9922-msgstr "Caixa breakout"
11193+#~ msgid "SITE"
11194+#~ msgstr "LOCAL"
992311195
9924-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
9925-msgid "STB (set top box)"
9926-msgstr "STB (set top box)"
11196+#~ msgid "Places"
11197+#~ msgstr "Lugares"
992711198
9928-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
9929-msgid "TV"
9930-msgstr "TV"
11199+#~ msgid "External environment"
11200+#~ msgstr "Ambiente externo"
993111201
9932-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
9933-msgid "IPTV broadcast server"
9934-msgstr "Servidor de transmissão IPTV"
11202+#~ msgid "Premises"
11203+#~ msgstr "Perímetro"
993511204
9936-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
9937-msgid "IPTV content manager"
9938-msgstr "Gestor de conteúdos IPTV"
11205+#~ msgid "Zone"
11206+#~ msgstr "Zona"
993911207
9940-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
9941-msgid "VN2900"
9942-msgstr "VN2900"
11208+#~ msgid "Essential Services"
11209+#~ msgstr "Serviços Essenciais"
994311210
9944-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
9945-msgid "VN5902"
9946-msgstr "VN5902"
11211+#~ msgid "Communication"
11212+#~ msgstr "Comunicação"
994711213
9948-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
9949-msgid "VN5900"
9950-msgstr "VN5900"
11214+#~ msgid "Power"
11215+#~ msgstr "Energia"
995111216
9952-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
9953-msgid "Catalyst Access Gateway"
9954-msgstr "Portão de acesso Catalyst"
11217+#, fuzzy
11218+#~ msgid "Cooling/Pollution"
11219+#~ msgstr "Refrigeração/Poluição"
995511220
9956-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
9957-msgid "Generic Gateway"
9958-msgstr "Portão genérico"
11221+#~ msgid "Thermal detection"
11222+#~ msgstr "Deteção termal"
995911223
9960-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
9961-msgid "TransPath"
9962-msgstr "Caminho de transporte"
11224+#~ msgid "Fire detection"
11225+#~ msgstr "Deteção de fogo"
996311226
9964-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
9965-msgid "uBR910 Cable DSU"
9966-msgstr "Cabo DSU uBR910"
11227+#
11228+#~ msgid "Water detection"
11229+#~ msgstr "Deteção de água"
996711230
9968-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
9969-msgid "Storage Solution Engine"
9970-msgstr "Motor de solução de arquivamento"
11231+#~ msgid "Air detection"
11232+#~ msgstr "Deteção de ar"
997111233
9972-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
9973-msgid "Content Engine (Cache Director)"
9974-msgstr "Motor de conteúdos (diretor de cache)"
11234+#~ msgid "Energy detection"
11235+#~ msgstr "Deteção de energia"
997511236
9976-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
9977-msgid "CDM Content Distribution Manager"
9978-msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM"
11237+#
11238+#~ msgid "Intrusion detection"
11239+#~ msgstr "Deteção de intruso"
997911240
9980-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
9981-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
9982-msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)"
11241+#~ msgid "Thermal action"
11242+#~ msgstr "Ação termal"
998311243
9984-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
9985-msgid "ME 1100"
9986-msgstr "ME 1100"
11244+#~ msgid "Fire action"
11245+#~ msgstr "Ação para fogo"
998711246
9988-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
9989-msgid "MAS Gateway"
9990-msgstr "Portão MAS"
11247+#~ msgid "Water action"
11248+#~ msgstr "Ação para água"
999111249
9992-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
9993-msgid "File Engine"
9994-msgstr "Motor de ficheiros"
11250+#~ msgid "Air action"
11251+#~ msgstr "Ação para ar"
999511252
9996-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
9997-msgid "Service Control"
9998-msgstr "Controlo de serviço"
11253+#~ msgid "Energy action"
11254+#~ msgstr "Ação para energia"
999911255
10000-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
10001-msgid "Cisco - Telephony"
10002-msgstr "Cisco - telefonia"
11256+#
11257+#~ msgid "Intrusion action"
11258+#~ msgstr "Ação para intruso"
1000311259
10004-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
10005-msgid "Telephony shapes by Cisco"
10006-msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
11260+#~ msgid "Personal"
11261+#~ msgstr "Pessoal"
1000711262
10008-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
10009-msgid "Phone"
10010-msgstr "Telefone"
11263+#~ msgid "Decision maker"
11264+#~ msgstr "Director"
1001111265
10012-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
10013-msgid "Phone 2"
10014-msgstr "Telefone 2"
11266+#~ msgid "SSI Responsible"
11267+#~ msgstr "Responsável SSI"
1001511268
10016-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
10017-msgid "Phone Ethernet"
10018-msgstr "Telefone Ethernet"
11269+#~ msgid "Users"
11270+#~ msgstr "Utilizadores"
1001911271
10020-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
10021-msgid "Phone Appliance"
10022-msgstr "Equipamento de telefone"
11272+#~ msgid "Functional administrator"
11273+#~ msgstr "Administrador de funções"
1002311274
10024-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
10025-msgid "Phone Feature"
10026-msgstr "Característica do telefone"
11275+#~ msgid "Technical administrator"
11276+#~ msgstr "Administrador técnico"
1002711277
10028-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
10029-msgid "Phone/Fax"
10030-msgstr "Telefone/Fax"
11278+#~ msgid "SSI administrator"
11279+#~ msgstr "Administrador SSI"
1003111280
10032-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
10033-msgid "HootPhone"
10034-msgstr "Telefone Hoot"
11281+#~ msgid "Developer"
11282+#~ msgstr "Programador"
1003511283
10036-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
10037-msgid "IP Phone"
10038-msgstr "Telefone IP"
11284+#, fuzzy
11285+#~ msgid "Operator/Maintenance"
11286+#~ msgstr "Operador/Manutenção"
1003911287
10040-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
10041-msgid "IP Softphone"
10042-msgstr "Programa de telefone IP"
11288+#~ msgid "Medium and support"
11289+#~ msgstr "Meio e apoio"
1004311290
10044-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
10045-msgid "Softphone"
10046-msgstr "Programa de telefone"
11291+#~ msgid "Passive or active relay"
11292+#~ msgstr "Transmissão ativa ou passiva"
1004711293
10048-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
10049-msgid "Cellular Phone"
10050-msgstr "Telemóvel"
11294+#~ msgid "Communication interface"
11295+#~ msgstr "Ambiente de comunicação"
1005111296
10052-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
10053-msgid "Mobile Access IP Phone"
10054-msgstr "Acesso móvel do telefone IP"
11297+#~ msgid "Software"
11298+#~ msgstr "Programa"
1005511299
10056-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
10057-msgid "Pager"
10058-msgstr "Pager"
11300+#~ msgid "Operating System"
11301+#~ msgstr "Sistema operativo"
1005911302
10060-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
10061-msgid "Fax"
10062-msgstr "Fax"
11303+#, fuzzy
11304+#~ msgid "Service — maintenance or administration software"
11305+#~ msgstr "Serviço - manutenção ou administração de software"
1006311306
10064-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
10065-msgid "Turret"
10066-msgstr "Torre"
11307+#~ msgid "Packaged software or standard software"
11308+#~ msgstr "Software em pacote ou padrão"
1006711309
10068-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
10069-msgid "Octel"
10070-msgstr "Octel"
11310+#~ msgid "Business application"
11311+#~ msgstr "Aplicação de negócios"
1007111312
10072-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
10073-msgid "Radio Tower"
10074-msgstr "Torre de rádio"
11313+#~ msgid "Standard business application"
11314+#~ msgstr "Aplicação de negócios padrão"
1007511315
10076-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
10077-msgid "PBX"
10078-msgstr "PBX"
11316+#~ msgid "Specific business application"
11317+#~ msgstr "Aplicação de negócios específica"
1007911318
10080-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
10081-msgid "PBX Switch"
10082-msgstr "Switch PBX"
11319+#~ msgid "HARDWARE"
11320+#~ msgstr "EQUIPAMENTO"
1008311321
10084-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
10085-msgid "Class 4/5 switch"
10086-msgstr "Switch de classe 4/5"
11322+#, fuzzy
11323+#~ msgid "Data processing equipment (active)"
11324+#~ msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
1008711325
10088-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
10089-msgid "SONET MUX"
10090-msgstr "SONET MUX"
11326+#~ msgid "Mobile equipment"
11327+#~ msgstr "Equipamento móvel"
1009111328
10092-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
10093-msgid "ADM"
10094-msgstr "ADM"
11329+#~ msgid "Fixed equipment"
11330+#~ msgstr "Equipamento fixo"
1009511331
10096-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
10097-msgid "ITP"
10098-msgstr "ITP"
11332+#~ msgid "Peripheral processing"
11333+#~ msgstr "Periférico de processamento"
1009911334
10100-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
10101-msgid "ATA"
10102-msgstr "ATA"
11335+#~ msgid "Electronic medium"
11336+#~ msgstr "Meio eletrónico"
1010311337
10104-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
10105-msgid "SIP Proxy Server"
10106-msgstr "Servidor proxy SIP"
11338+#~ msgid "Other media"
11339+#~ msgstr "Outros meios"
1010711340
10108-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
10109-msgid "Gatekeeper"
10110-msgstr "Porteiro"
11341+#~ msgid "Data medium (passive)"
11342+#~ msgstr "Meio de dados (passivo)"
1011111343
10112-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
10113-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
10114-msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice"
11344+#~ msgid "_Menace"
11345+#~ msgstr "_Ameaça"
1011511346
10116-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
10117-msgid "End Office"
10118-msgstr "Escritório final"
11347+#~ msgid "Menace"
11348+#~ msgstr "Ameaça"
1011911349
10120-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
10121-msgid "Voice-Enabled Access Server"
10122-msgstr "Servidor de acesso ativado por voz"
11350+#~ msgid "P Action"
11351+#~ msgstr "Ação P"
1012311352
10124-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
10125-msgid "Voice-Enabled Router"
10126-msgstr "Router ativado por voz"
11353+#~ msgid "P Detection"
11354+#~ msgstr "Deteção P"
1012711355
10128-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
10129-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
10130-msgstr "Switch ATM ativado por voz"
11356+#~ msgid "Vulnerability"
11357+#~ msgstr "Vulnerabilidade"
1013111358
10132-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
10133-msgid "CallManager"
10134-msgstr "Gestor de chamadas"
11359+#~ msgid "Other properties"
11360+#~ msgstr "Outras propriedades"
1013511361
10136-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
10137-msgid "IP Telephony Router"
10138-msgstr "Router de telefonia IP"
11362+#~ msgid "Label"
11363+#~ msgstr "Etiqueta"
1013911364
10140-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
10141-msgid "Mobile Access Router"
10142-msgstr "Acesso móvel do Router"
11365+#~ msgid "value"
11366+#~ msgstr "valor"
1014311367
10144-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
10145-msgid "H.323"
10146-msgstr "H.323"
11368+#~ msgid "Documents"
11369+#~ msgstr "Documentos"
1014711370
10148-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
10149-msgid "STP"
10150-msgstr "STP"
11371+#~ msgid "Abstract (?)"
11372+#~ msgstr "Abstrato (?)"
1015111373
10152-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
10153-msgid "BTS 10200"
10154-msgstr "BTS 10200"
11374+#~ msgid "Query (const)"
11375+#~ msgstr "Query (const)"
1015511376
10156-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
10157-msgid "Generic softswitch"
10158-msgstr "Programa de switch genérico"
11377+#~ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
11378+#~ msgstr ""
11379+#~ "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo %s não reconhecido."
1015911380
10160-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
10161-msgid "SC2200/VSC3000 host"
10162-msgstr "Servidor SC2200/VSC3000"
11381+#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
11382+#~ msgstr "gdk_renderer: Modo de enchimento especificado não suportado!\n"
1016311383
10164-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
10165-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
10166-msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
11384+#~ msgid "Couldn't read file %s"
11385+#~ msgstr "Impossível ler o ficheiro %s"
1016711386
10168-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
10169-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
10170-msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)"
11387+#, fuzzy
11388+#~ msgid "Couldn't make object directory %s"
11389+#~ msgstr "Impossível criar pasta para objeto %s"
1017111390
10172-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
10173-msgid "MoH server (Music on Hold)"
10174-msgstr "Servidor MoH (música em espera)"
11391+#~ msgid "Can't write object %u"
11392+#~ msgstr "Impossível escrever o objeto %u"
1017511393
10176-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
10177-msgid "TDM router"
10178-msgstr "Router TDM"
11394+#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
11395+#~ msgstr "Impossível abrir: '%s' para escrita.\n"
1017911396
10180-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
10181-msgid "6701"
10182-msgstr "6701"
11397+#~ msgid "A KAOS operation"
11398+#~ msgstr "Uma operação KAOS"
1018311399
10184-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
10185-msgid "6705"
10186-msgstr "6705"
11400+#~ msgid "New-style group object, for testing"
11401+#~ msgstr "Estilo-novo de objeto de grupo, para testes"
1018711402
10188-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
10189-msgid "6732"
10190-msgstr "6732"
11403+#~ msgid "Air filter"
11404+#~ msgstr "Filtro de ar"
1019111405
10192-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
10193-msgid "IAD router"
10194-msgstr "Router IAD"
11406+#~ msgid "Air quality detector"
11407+#~ msgstr "Detetor da qualidade de ar"
1019511408
10196-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
10197-msgid "ICS"
10198-msgstr "ICS"
11409+#~ msgid "Axial Ventilator"
11410+#~ msgstr "Ventilador Axial"
1019911411
10200-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
10201-msgid "ICM"
10202-msgstr "ICM"
11412+#~ msgid "Backup"
11413+#~ msgstr "Cópia de segurança"
1020311414
10204-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
10205-msgid "IntelliSwitch Stack"
10206-msgstr "Pilha IntelliSwitch"
11415+#~ msgid "Badge reader"
11416+#~ msgstr "Leitor de crachás"
1020711417
10208-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
10209-msgid "Unity server"
10210-msgstr "Servidor Unity"
11418+#~ msgid "Badge reader/keyboard"
11419+#~ msgstr "Leitor de crachás/teclado"
1021111420
10212-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
10213-msgid "Unity Express"
10214-msgstr "Unity Express"
11421+#~ msgid "Biometric reader"
11422+#~ msgstr "Leitor biométrico"
1021511423
10216-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
10217-msgid "MCU"
10218-msgstr "MCU"
11424+#~ msgid "Cell phone"
11425+#~ msgstr "Telemóvel"
1021911426
10220-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
10221-msgid "uMG series"
10222-msgstr "Série uMG"
11427+#~ msgid "Centrifugal Ventilator"
11428+#~ msgstr "Ventilador centrífugo"
1022311429
10224-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
10225-msgid "Civil"
10226-msgstr "Civil"
11430+#~ msgid "Cipher machine"
11431+#~ msgstr "Máquina de cifras"
1022711432
10228-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
10229-msgid "Civil Engineering Components"
10230-msgstr "Componentes de engenharia civil"
11433+#~ msgid "Circulation pump"
11434+#~ msgstr "Bomba de circulação"
1023111435
10232-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
10233-msgid "Vertical rest"
10234-msgstr "Descanso vertical"
11436+#~ msgid "Condensator"
11437+#~ msgstr "Condensador"
1023511438
10236-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
10237-msgid "Horizontal rest"
10238-msgstr "Descanso horizontal"
11439+#~ msgid "Current transducer"
11440+#~ msgstr "Transdutor da currente"
1023911441
10240-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
10241-msgid "Bivalent vertical rest"
10242-msgstr "Descanso vertical bivalente"
11442+#~ msgid "Digital code"
11443+#~ msgstr "Código digital"
1024311444
10244-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
10245-msgid "Reference line"
10246-msgstr "Linha de referência"
11445+#~ msgid "Enthalpy transducer"
11446+#~ msgstr "Transdutor entalpia"
1024711447
10248-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
10249-msgid "Water level"
10250-msgstr "Nível da água"
11448+#~ msgid "Extinguisher"
11449+#~ msgstr "Extintor"
11450+
11451+#~ msgid "Faraday cage"
11452+#~ msgstr "Jaula Faraday"
1025111453
10252-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
10253-msgid "Soil"
10254-msgstr "Solo"
11454+#~ msgid "Gate"
11455+#~ msgstr "Portão"
1025511456
10256-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
10257-msgid "Horizontally aligned arrow"
10258-msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
11457+#~ msgid "Geographic site"
11458+#~ msgstr "Local geográfico"
1025911459
10260-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
10261-msgid "Vertically aligned arrow"
10262-msgstr "Seta alinhada verticalmente"
11460+#~ msgid "Glass-break sensor"
11461+#~ msgstr "Sensor de quebra de vidro"
1026311462
10264-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
10265-msgid "Horizontal limiting line"
10266-msgstr "Linha de limitação horizontal"
11463+#~ msgid "Information"
11464+#~ msgstr "Informações"
1026711465
10268-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
10269-msgid "Vertical limiting line"
10270-msgstr "Linha de limitação vertical"
11466+#~ msgid "Information system"
11467+#~ msgstr "Sistema de informação"
1027111468
10272-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
10273-msgid "Horizontally aligned pump"
10274-msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
11469+#~ msgid "Level detector"
11470+#~ msgstr "Detetor de nível"
1027511471
10276-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
10277-msgid "Vertically aligned pump"
10278-msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
11472+#~ msgid "Light detector"
11473+#~ msgstr "Detetor de luzes"
1027911474
10280-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
10281-msgid "Horizontally aligned compressor"
10282-msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
11475+#~ msgid "Log analysis"
11476+#~ msgstr "Analise de diários"
1028311477
10284-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
10285-msgid "Vertically aligned compressor"
10286-msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
11478+#~ msgid "Magnetic storage"
11479+#~ msgstr "Arquivo magnético"
1028711480
10288-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
10289-msgid "Vertically aligned valve"
10290-msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
11481+#~ msgid "Moisture extractor"
11482+#~ msgstr "Extrator de humidade"
1029111483
10292-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
10293-msgid "Horizontally aligned valve"
10294-msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
11484+#~ msgid "Moisture sensor"
11485+#~ msgstr "Sensor de humidade"
1029511486
10296-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
10297-msgid "Backflow preventer"
10298-msgstr "Prevenção de refluxo"
11487+#~ msgid "Movement detector"
11488+#~ msgstr "Detetor de movimento"
1029911489
10300-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
10301-msgid "Motor"
10302-msgstr "Motor"
11490+#~ msgid "Objects to design sissi diagrams"
11491+#~ msgstr "Objetos para desenhar diagramas sissi"
1030311492
10304-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
10305-msgid "Gas bottle"
10306-msgstr "Botija de gás"
11493+#~ msgid "Paper storage"
11494+#~ msgstr "Arquivo para papel"
1030711495
10308-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
10309-msgid "Frequency converter"
10310-msgstr "Conversor de frequência"
11496+#~ msgid "Person"
11497+#~ msgstr "Pessoa"
1031111498
10312-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
10313-msgid "Vertically aligned propeller"
10314-msgstr "Propulsor alinhado verticalmente"
11499+#~ msgid "Power transducer"
11500+#~ msgstr "Transdutor de energia"
1031511501
10316-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
10317-msgid "Aerator with bubbles"
10318-msgstr "Ventilador com bolhas"
11502+#~ msgid "Pressure transducer"
11503+#~ msgstr "Transdutor de pressão"
1031911504
10320-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
10321-msgid "Rotor"
10322-msgstr "Rotor"
11505+#~ msgid "Pump"
11506+#~ msgstr "Bomba"
1032311507
10324-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
10325-msgid "Final-settling basin"
10326-msgstr "Bacia de depósito final"
11508+#~ msgid "Revolving door"
11509+#~ msgstr "Porta giratória"
1032711510
10328-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
10329-msgid "Preliminary clarification tank"
10330-msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
11511+#~ msgid "Room"
11512+#~ msgstr "Quarto"
1033111513
10332-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
10333-msgid "Basin"
10334-msgstr "Bacia"
11514+#~ msgid "Safe"
11515+#~ msgstr "Cofre"
1033511516
10336-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
10337-msgid "Container"
10338-msgstr "Contentor"
11517+#~ msgid "Security area"
11518+#~ msgstr "Área de segurança"
1033911519
10340-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
10341-msgid "Jigsaw"
10342-msgstr "Puzzle"
11520+#~ msgid "Sensor beam"
11521+#~ msgstr "Sensor de feixes"
1034311522
10344-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
10345-msgid "Pieces of a jigsaw"
10346-msgstr "Peças de um puzzle"
11523+#~ msgid "Server"
11524+#~ msgstr "Servidor"
1034711525
10348-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
10349-msgid "Jigsaw - part_oioi"
10350-msgstr "Puzzle - parte_oioi"
11526+#~ msgid "Smoke detector"
11527+#~ msgstr "Detetor de incêndio"
1035111528
10352-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
10353-msgid "Jigsaw - part_ioio"
10354-msgstr "Puzzle - parte_ioio"
11529+#~ msgid "Vehicle detector"
11530+#~ msgstr "Detetor de veículos"
1035511531
10356-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
10357-msgid "Jigsaw - part_iiii"
10358-msgstr "Puzzle - parte_iiii"
11532+#~ msgid "Ventilator"
11533+#~ msgstr "Ventilador"
1035911534
10360-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
10361-msgid "Jigsaw - part_oooo"
10362-msgstr "Puzzle - parte_oooo"
11535+#~ msgid "Vibration sensor"
11536+#~ msgstr "Sensor de vibração"
1036311537
10364-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
10365-msgid "Jigsaw - part_oooi"
10366-msgstr "Puzzle - parte_oooi"
11538+#~ msgid "Video camera"
11539+#~ msgstr "Câmara de vídeo"
1036711540
10368-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
10369-msgid "Jigsaw - part_iooo"
10370-msgstr "Puzzle - parte_iooo"
11541+#~ msgid "Video movement detector"
11542+#~ msgstr "Detetor de movimento de vídeo"
1037111543
10372-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
10373-msgid "Jigsaw - part_oioo"
10374-msgstr "Puzzle - parte_oioo"
11544+#~ msgid "Voltage detector"
11545+#~ msgstr "Detetor de voltagem"
1037511546
10376-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
10377-msgid "Jigsaw - part_ooio"
10378-msgstr "Puzzle - parte_ooio"
11547+#~ msgid "Workstation"
11548+#~ msgstr "Estação de trabalho"
1037911549
10380-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
10381-msgid "Jigsaw - part_iioo"
10382-msgstr "Puzzle - parte_iioo"
11550+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
11551+#~ msgstr "Impossível inicializar o Bonobo!"
1038311552
10384-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
10385-msgid "Jigsaw - part_oiio"
10386-msgstr "Puzzle - parte_oiio"
11553+#~ msgid ""
11554+#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
11555+#~ "different parents"
11556+#~ msgstr ""
11557+#~ "Não pode agrupar objetos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm "
11558+#~ "pais diferentes"
1038711559
10388-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
10389-msgid "Jigsaw - part_ooii"
10390-msgstr "Puzzle - parte_ooii"
11560+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
11561+#~ msgstr "/Ordenar objetos/por _Nome"
1039111562
10392-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
10393-msgid "Jigsaw - part_iooi"
10394-msgstr "Puzzle - parte_iooi"
11563+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
11564+#~ msgstr "/Ordenar objetos/por _Tipo"
1039511565
10396-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
10397-msgid "Jigsaw - part_oiii"
10398-msgstr "Puzzle - parte_oiii"
11566+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
11567+#~ msgstr "/Ordenar objetos/como _Inseridos"
1039911568
10400-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
10401-msgid "Jigsaw - part_ioii"
10402-msgstr "Puzzle - parte_ioii"
11569+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
11570+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos por nome"
1040311571
10404-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
10405-msgid "Jigsaw - part_iioi"
10406-msgstr "Puzzle - parte_iioi"
11572+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
11573+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos por tipo"
1040711574
10408-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
10409-msgid "Jigsaw - part_iiio"
10410-msgstr "Puzzle - parte_iiio"
11575+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
11576+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos como inseridos"
1041111577
10412-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
10413-msgid "Objects to design network diagrams with"
10414-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de rede"
11578+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
11579+#~ msgstr "/Ordenar objetos/_Predefinição"
1041511580
10416-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
10417-msgid "Computer"
10418-msgstr "Computador"
11581+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
11582+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Nome"
1041911583
10420-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
10421-msgid "Storage"
10422-msgstr "Armazenamento"
11584+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
11585+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Tipo"
1042311586
10424-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
10425-msgid "Ethernet bus"
10426-msgstr "Bus ethernet"
11587+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
11588+#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/como _Inseridos"
1042711589
10428-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
10429-msgid "Simple printer"
10430-msgstr "Impressora simples"
11590+#~ msgid "/Sort _diagrams"
11591+#~ msgstr "/Ordenar _Diagramas"
1043111592
10432-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
10433-msgid "WAN connection"
10434-msgstr "Ligação WAN"
11593+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
11594+#~ msgstr "/Ordenar _diagramas/por _Nome"
1043511595
10436-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
10437-msgid "WAN link"
10438-msgstr "Ligação WAN"
11596+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
11597+#~ msgstr "/Ordenar _diagramas/como _Inseridos"
1043911598
10440-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
10441-msgid "Stackable hub or switch"
10442-msgstr "Hub ou switch empilhável"
11599+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
11600+#~ msgstr "/Ordenar diagramas/_Predefinição"
1044311601
10444-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
10445-msgid "Modular switching system"
10446-msgstr "Sistema de interruptores modular"
11602+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
11603+#~ msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/por _Nome"
1044711604
10448-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
10449-msgid "24 Port Patch Panel"
10450-msgstr "Painel de bastidor de 24 portas"
11605+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
11606+#~ msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/como _Inseridos"
1045111607
10452-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
10453-msgid "RJ45 wall-plug"
10454-msgstr "Ficha de parede RJ45"
11608+#~ msgid "/_Locate"
11609+#~ msgstr "/_Localizar"
1045511610
10456-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
10457-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10458-msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD"
11611+#~ msgid "/_Hide this type"
11612+#~ msgstr "/_Ocultar este tipo"
1045911613
10460-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
10461-msgid "Simple modem"
10462-msgstr "Modem simples"
11614+#~ msgid "Properties..."
11615+#~ msgstr "Propriedades..."
1046311616
10464-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
10465-msgid "Antenna for wireless transmission"
10466-msgstr "Antena para transmissões sem fios"
11617+#~ msgid "Sheets and Objects..."
11618+#~ msgstr "Folhas e objetos..."
1046711619
10468-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
10469-msgid "Mobile telephony base station"
10470-msgstr "Estação base de telefonia móvel"
11620+#~ msgid "Plugins..."
11621+#~ msgstr "Extensões..."
1047111622
10472-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
10473-msgid "Mobile telephony cell"
10474-msgstr "Célula de telefonia móvel"
11623+#~ msgid "_Diagram tree..."
11624+#~ msgstr "_Árvore do diagrama..."
1047511625
10476-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
10477-msgid "Router symbol"
10478-msgstr "Símbolo de router"
11626+#
11627+#~ msgid "_Export ..."
11628+#~ msgstr "_Exportar..."
1047911629
10480-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
10481-msgid "Switch symbol"
10482-msgstr "Símbolo de switch"
11630+#~ msgid "Page Set_up..."
11631+#~ msgstr "Configurar pá_Gina..."
1048311632
10484-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
10485-msgid "ATM switch symbol"
10486-msgstr "Símbolo de switch ATM"
11633+#~ msgid "Add Layer..."
11634+#~ msgstr "Adicionar camada..."
1048711635
10488-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
10489-msgid "Firewall router"
10490-msgstr "Router de firewall"
11636+#~ msgid "_Layers..."
11637+#~ msgstr "_Camadas..."
1049111638
10492-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
10493-msgid "Workstation monitor"
10494-msgstr "Monitor de estação de trabalho"
11639+#
11640+#~ msgid "Fullscr_een"
11641+#~ msgstr "_Ecrã Completo"
1049511642
10496-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
10497-msgid "UNIX workstation"
10498-msgstr "Estação de trabalho UNIX"
11643+#~ msgid "Diagram tree window:"
11644+#~ msgstr "Janela de árvore de diagrama:"
1049911645
10500-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
10501-msgid "Desktop PC"
10502-msgstr "PC de secretária"
11646+#~ msgid "Save hidden object types"
11647+#~ msgstr "Gravar tipos de objetos ocultos"
1050311648
10504-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
10505-msgid "Laptop PC"
10506-msgstr "PC portátil"
11649+#~ msgid "Edit"
11650+#~ msgstr "Editar"
1050711651
10508-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
10509-msgid "Bigtower PC"
10510-msgstr "PC torre grande"
11652+#~ msgid "New"
11653+#~ msgstr "Novo"
1051111654
10512-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
10513-msgid "Miditower PC"
10514-msgstr "PC torre média"
11655+#~ msgid "Browse..."
11656+#~ msgstr "Procurar..."
1051511657
10516-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
10517-msgid "Minitower PC"
10518-msgstr "PC torre pequena"
11658+#~ msgid "SVG Shape:"
11659+#~ msgstr "Forma SVG:"
1051911660
10520-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
10521-msgid "Speaker with integrated amplifier"
10522-msgstr "Altifalante com amplificador integrado"
11661+#~ msgid "description:"
11662+#~ msgstr "descrição:"
1052311663
10524-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
10525-msgid "Speaker without amplifier"
10526-msgstr "Altifalante sem amplificador"
11664+#~ msgid "Sheet name:"
11665+#~ msgstr "Nome da folha:"
1052711666
10528-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
10529-msgid "3 1/2 inch diskette"
10530-msgstr "Disquete de 3,5\""
11667+#~ msgid "Edit Attributes"
11668+#~ msgstr "Editar atributos"
1053111669
10532-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
10533-msgid "ZIP disk"
10534-msgstr "Disquete ZIP"
11670+#~ msgid "DiaObject"
11671+#~ msgstr "ObjetoDia"
1053511672
10536-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
10537-msgid "External DAT drive"
10538-msgstr "Unidade DAT externa"
11673+#~ msgid "Description:"
11674+#~ msgstr "Descrição:"
1053911675
10540-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
10541-msgid "Mobile phone"
10542-msgstr "Telemóvel"
11676+#~ msgid "Sheet"
11677+#~ msgstr "Folha"
1054311678
10544-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
10545-msgid "Plotter"
10546-msgstr "Plotter"
11679+#~ msgid "DiaObject:"
11680+#~ msgstr "ObjetoDia:"
1054711681
10548-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
10549-msgid "Digitizing board"
10550-msgstr "Mesa de digitalização"
11682+#~ msgid "Sheet:"
11683+#~ msgstr "Folha:"
1055111684
10552-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
10553-msgid "Sybase"
10554-msgstr "Sybase"
11685+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
11686+#~ msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
1055511687
10556-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
10557-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
10558-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase"
11688+#~ msgid "Ok"
11689+#~ msgstr "Aceitar"
1055911690
10560-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
10561-msgid "Sybase dataserver"
10562-msgstr "Servidor de dados Sybase"
11691+#~ msgid "Open group"
11692+#~ msgstr "Abrir grupo"
1056311693
10564-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
10565-msgid "Sybase replication server"
10566-msgstr "Servidor de replicação Sybase"
11694+#~| msgid "Tablet"
11695+#~ msgid "Tablename"
11696+#~ msgstr "Nome da tabela"
1056711697
10568-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
10569-msgid "Log transfer manager or rep agent"
10570-msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de replicação"
11698+#~ msgid "Classname"
11699+#~ msgstr "Nome da classe"
1057111700
10572-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
10573-msgid "Stable storage device"
10574-msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
11701+#~ msgid "Show Comments"
11702+#~ msgstr "Mostrar os comentários"
1057511703
10576-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
10577-msgid "Sybase client application"
10578-msgstr "Aplicação cliente Sybase"
11704+#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
11705+#~ msgstr "Impressão com o GTK+ (Cairo) requer, pelo menos, a versão 2.10."
1057911706
10580-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
10581-msgid "Replication server manager"
10582-msgstr "Gestor de servidor de replicação"
11707+#~ msgid "Windows Meta File"
11708+#~ msgstr "Windows Meta File"
1058311709
10584-#~ msgid ""
10585-#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
10586-#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
10587-#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected."
10588-#~ msgstr ""
10589-#~ "A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n"
10590-#~ "$\n"
10591-#~ "Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n"
10592-#~ "As suas configurações não serão alteradas."
11710+#~ msgid "Enhanced Meta File"
11711+#~ msgstr "Ficheiro Enhanced Meta"
11712+
11713+#~ msgid "Misc"
11714+#~ msgstr "Misc"
1059311715
1059411716 #~ msgid "Show this help message"
10595-#~ msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda"
11717+#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
1059611718
1059711719 #~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
1059811720 #~ msgstr "Obrigado por utilizar o Dia.\n"
@@ -10699,9 +11821,6 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1069911821 #~ msgid "_Preview:"
1070011822 #~ msgstr "_Antever:"
1070111823
10702-#~ msgid "Font Selection"
10703-#~ msgstr "Selecção de Fonte"
10704-
1070511824 #~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
1070611825 #~ msgstr "Incapaz de deduzir caminho correcto para `%s'"
1070711826
@@ -10721,33 +11840,15 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1072111840 #~ msgid "Role:"
1072211841 #~ msgstr "Papel:"
1072311842
10724-#~ msgid "Bond graph objects"
10725-#~ msgstr "Unir objectos gráfico"
10726-
10727-#~ msgid "Flip Horizontal"
10728-#~ msgstr "Rodar Horizontalmente"
10729-
10730-#~ msgid "Flip Vertical"
10731-#~ msgstr "Rodar Verticalmente"
10732-
10733-#~ msgid "Add Segment"
10734-#~ msgstr "Adicionar Segmento"
10735-
1073611843 #~ msgid "Cairo old WMF"
1073711844 #~ msgstr "WMF Cairo antigo"
1073811845
10739-#~ msgid "Cairo Clipboard"
10740-#~ msgstr "Área de Transferência Cairo"
10741-
1074211846 #~ msgid "Bad vertex bulge\n"
1074311847 #~ msgstr "Conjunto de vértices inválido\n"
1074411848
1074511849 #~ msgid "Scale: %f\n"
1074611850 #~ msgstr "Escala: %f\n"
1074711851
10748-#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
10749-#~ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
10750-
1075111852 #~ msgid ""
1075211853 #~ "GNOME Print Backend\n"
1075311854 #~ " '%s'\n"
@@ -10769,12 +11870,11 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1076911870 #~ msgid "GNOME Print based Rendering"
1077011871 #~ msgstr "Renderização baseada Impressão GNOME"
1077111872
11873+#, fuzzy
1077211874 #~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
1077311875 #~ msgstr "Objecto polilinha inesperado: %s\n"
1077411876
10775-#~ msgid "Dia"
10776-#~ msgstr "Dia"
10777-
11877+#, fuzzy
1077811878 #~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
1077911879 #~ msgstr "Copyright © 1998-2005 The Free Software Foundation e os autores"
1078011880
@@ -10801,10 +11901,7 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1080111901 #~ msgstr "Contribuições:"
1080211902
1080311903 #~ msgid "Modify object(s)"
10804-#~ msgstr "Alterar objecto(s)"
10805-
10806-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
10807-#~ msgstr "Falha ao gravar o ficheiro '%s'.\n"
11904+#~ msgstr "Modificar objeto(s)"
1080811905
1080911906 #~ msgid "/File/_New"
1081011907 #~ msgstr "/Ficheiro/_Novo"
@@ -10819,7 +11916,7 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1081911916 #~ msgstr "/Ficheiro/Árvore de _diagrama"
1082011917
1082111918 #~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
10822-#~ msgstr "/Ficheiro/Folhas e Objectos..."
11919+#~ msgstr "/Ficheiro/Folhas e objetos..."
1082311920
1082411921 #~ msgid "/File/_Preferences..."
1082511922 #~ msgstr "/Ficheiro/_Preferências..."
@@ -10939,67 +12036,67 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1093912036 #~ msgstr "/Ver/Re_desenhar"
1094012037
1094112038 #~ msgid "/Objects/---"
10942-#~ msgstr "/Objectos/---"
12039+#~ msgstr "/Objetos/---"
1094312040
1094412041 #~ msgid "/Objects/_Group"
10945-#~ msgstr "/Objectos/_Agrupar"
12042+#~ msgstr "/Objetos/_Agrupar"
1094612043
1094712044 #~ msgid "/Objects/_Parent"
10948-#~ msgstr "/Objectos/_Pai"
12045+#~ msgstr "/Objetos/_Pai"
1094912046
1095012047 #~ msgid "/Objects/Align"
10951-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar"
12048+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar"
1095212049
1095312050 #~ msgid "/Objects/Align/Left"
10954-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Esquerda"
12051+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Esquerda"
1095512052
1095612053 #~ msgid "/Objects/Align/Center"
10957-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Centrar"
12054+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Centrar"
1095812055
1095912056 #~ msgid "/Objects/Align/Right"
10960-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Direita"
12057+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Direita"
1096112058
1096212059 #~ msgid "/Objects/Align/---"
10963-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/---"
12060+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/---"
1096412061
1096512062 #~ msgid "/Objects/Align/Top"
10966-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Superior"
12063+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Superior"
1096712064
1096812065 #~ msgid "/Objects/Align/Middle"
10969-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Centro"
12066+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Centro"
1097012067
1097112068 #~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
10972-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Inferior"
12069+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Inferior"
1097312070
1097412071 #~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
10975-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Adjacente"
12072+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Adjacente"
1097612073
1097712074 #~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
10978-#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Empilhado"
12075+#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Empilhado"
1097912076
1098012077 #~ msgid "/Objects/_Properties..."
10981-#~ msgstr "/Objectos/_Propriedades..."
12078+#~ msgstr "/Objetos/_Propriedades..."
1098212079
1098312080 #~ msgid "/Select/Invert"
10984-#~ msgstr "/Seleccionar/Inverter"
12081+#~ msgstr "/Selecionar/Inverter"
1098512082
1098612083 #~ msgid "/Select/---"
10987-#~ msgstr "/Seleccionar/---"
12084+#~ msgstr "/Selecionar/---"
1098812085
1098912086 #~ msgid "/Select/Transitive"
10990-#~ msgstr "/Seleccionar/Transitivo"
12087+#~ msgstr "/Selecionar/Transitivo"
1099112088
1099212089 #~ msgid "/Select/Connected"
10993-#~ msgstr "/Seleccionar/Ligado"
12090+#~ msgstr "/Selecionar/Ligado"
1099412091
1099512092 #~ msgid "/Select/Replace"
10996-#~ msgstr "/Seleccionar/Substituir"
12093+#~ msgstr "/Selecionar/Substituir"
1099712094
1099812095 #~ msgid "/Select/Remove"
10999-#~ msgstr "/Seleccionar/Remover"
12096+#~ msgstr "/Selecionar/Remover"
1100012097
1100112098 #~ msgid "/Select/Inverse"
11002-#~ msgstr "/Seleccionar/Inverter"
12099+#~ msgstr "/Selecionar/Inverter"
1100312100
1100412101 #~ msgid "/Tools/Modify"
1100512102 #~ msgstr "/Ferramentas/Alterar"
@@ -11087,7 +12184,7 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1108712184 #~ msgstr "Instanciação. Um processo cria outros"
1108812185
1108912186 #~ msgid "Interaction between processes."
11090-#~ msgstr "Interacção entre processos."
12187+#~ msgstr "Interação entre processos."
1109112188
1109212189 #~ msgid "3/3 distributor"
1109312190 #~ msgstr "Distribuidor 3/3"
@@ -11110,9 +12207,6 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1111012207 #~ msgid "Cisco hub"
1111112208 #~ msgstr "Hub Cisco"
1111212209
11113-#~ msgid "Content switch module"
11114-#~ msgstr "Módulo de switch de conteúdos"
11115-
1111612210 #~ msgid "Voice switch"
1111712211 #~ msgstr "Switch de voz"
1111812212
@@ -11141,7 +12235,7 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1114112235 #~ msgstr "IPTC"
1114212236
1114312237 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
11144-#~ msgstr "Sistema de detecção de intrusão NetRanger"
12238+#~ msgstr "Sistema de deteção de intrusão NetRanger"
1114512239
1114612240 #~ msgid "NetSonar security scanner"
1114712241 #~ msgstr "Scanner de segurança NetSonar"
@@ -11208,7 +12302,7 @@ msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1120812302 #~ msgstr "Editor de diagramas"
1120912303
1121012304 #~ msgid "Select font"
11211-#~ msgstr "Seleccionar fonte"
12305+#~ msgstr "Selecionar fonte"
1121212306
1121312307 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
1121412308 #~ msgstr "GdkPixbuf - sem antialias"