Download List

Descripción del Proyecto

Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most common text-based subtitle formats, video previewing, timings synchronization and subtitle translation.

System Requirements

System requirement is not defined
Information regarding Project Releases and Project Resources. Note that the information here is a quote from Freecode.com page, and the downloads themselves may not be hosted on OSDN.

2008-05-12 01:19
0.8

Esta versión trae soporte para comprobar la ortografía, así como los formatos de subtítulos siguientes: AQ título, MacSUB, Sofni, SubCreator 1.x, y ViPlay archivo de subtítulos. Vista previa de vídeo le permite ahora mostrar la traducción con el vídeo, junto con los subtítulos originales. Un accidente que ocurrió cuando se cierra el cuadro de diálogo de selección de codificación se ha solucionado. La detección automática de formatos de subtítulos se ha mejorado.
Tags: Major feature enhancements
This release brings support for spell checking as well as the following subtitle formats: AQ Title, MacSUB, Sofni, SubCreator 1.x, and ViPlay Subtitle File. Video previewing now allows you to show the translation with the video, along with the original subtitles. A crash that happened when closing the Encoding Selection dialog has been fixed. The auto-detection of subtitle formats has been improved.

2008-01-07 02:19
0.7.2

Esta versión corrige algunos de las advertencias de compilación y actualización incluye un cuadro de diálogo Acerca de. Las traducciones han sido actualizadas para los idiomas árabe y occitano.
Tags: Minor bugfixes
This release fixes some compilation warnings and includes an updated About dialog. Translations have been updated for the Arabic and Occitan languages.

2007-12-16 08:44
0.7.1

Esta versión corrige un error de compilación en su defecto en máquinas de 64-bits, así como un error Crasher que sucedió cuando se cambia a modo de Marcos después del inicio. La página del manual se ha actualizado. El lanzador del programa se ha actualizado para usar libdir con el fin de trabajar en máquinas de 64-bits. Los créditos de traducción en el cuadro de diálogo Acerca fueron actualizados.
Tags: Major bugfixes
This release fixes a bug with compilation failing
on 64-bit machines, as well as a crasher bug that
happened when changing to Frames mode after
startup. The man page was updated. The program
launcher was updated to use libdir in order to
work on 64-bit machines. The translation credits
in the About dialog were updated.

2007-10-30 11:46
0.7

Esta versión se caracteriza por una transición a GStreamer para la reproducción de vídeo, en sustitución de MPlayer. También incluye soporte para los formatos de subtítulos siguientes: Adobe Encore DVD, DKS Subtitle Format, Letras de Canciones Karaoke LRC, Karaoke Letras VKT, Panimator, Phoenix Japanimation Society, y el poder de DivX. Relacionados con el vídeo atajos de teclado se han añadido. Ogg archivos de vídeo se muestran ahora en el archivo de vídeo y los cuadros de diálogo Abrir y formatos de subtítulos diferentes comparten ahora encabezados similares, cuando se editó.
Tags: Major feature enhancements
This release features a transition to GStreamer for video playback, replacing MPlayer. It also features support for the following subtitle formats: Adobe Encore DVD, DKS Subtitle Format, Karaoke Lyrics LRC, Karaoke Lyrics VKT, Panimator, Phoenix Japanimation Society, and Power DivX. Video-related keyboard shortcuts were added. Ogg video files are now shown in the File and Video Open dialogs, and different subtitle formats now share similar headers, when edited.

2007-07-08 17:26
0.6

Esta versión trae el tan esperado apoyo a la traducción de subtítulos. La posición del cursor y el modo de edición (INS o OVR) ahora se muestran en la barra de estado. Si bien se ha mejorado la edición de texto, deshacer / rehacer, y ahora se basa en las palabras. Al abrir un archivo, se trataron las codificaciones de caracteres restantes cuando el primero falla. Una forma diferente de detectar el directorio de datos del sistema, que funciona en FreeBSD, ahora se utiliza. Subraya menú múltiple y los aceleradores se han fijado, y una versión actualizada de la codificación de caracteres de auto-detección de la biblioteca se utiliza ahora.
Tags: Major feature enhancements
This release brings the long-awaited support for subtitle translation. The cursor position and editing mode (INS or OVR) are now shown in the status bar. While editing text, Undo/Redo was improved, and is now based on words. When opening a file, the remaining character codings are tried when the first one fails. A different way of detecting the system data directory, which works on FreeBSD, is now used. Multiple menu underlines and accelerators have been fixed, and an updated version of the character coding auto-detection library is now used.

Project Resources