johny
johny****@netvi*****
2008年 2月 27日 (水) 22:29:29 JST
皆本さん 前著「JBoss入門」、愛用させていただきました。大変感謝しております。 私はIT会社を経営しては居ますが、要するに中小企業のオヤジでエンジニアではあ りません。元々1997年に、中国語ファックスの自動生成&送信システムを作るた めに 中国語テキスト→GhostScriptのパッケージとHylaFaxを組み合わせたシステム を納入したのがWebApplicationの始まりです。 著作権の問題で中国語テキスト→PostScript生成ソフトが使えなかったと言うのが 理由ですが、その副産物でPerl,PHPで現在のサイトの最初のバージョンが出来上がり ました。1998年の話です。PHP3で私が全てコードを書きましたが、案の上、メン テナンス不可能に陥り、社員を動員してPHP4で2002年にオブジェクト指向“もどき” に書き換え、更に2005年にJBoss3でEJB化しました。 しかし、その当時EJB2の採用にはさして問題が無かったのですが、Strutsを使って いたので、現著P54に有る様にDTOを多用してJSP−Struts−EJBを連携させざる終えま せんでした。幸い、吉川和巳さん(『EJB+J2EE入門―JBossとStrutsで作るWebアプリ ケーション 』)に直接ご連絡できる機会があり、StrutsEJBを採用して、スパゲ ティ・コードが稲庭うどんコード位まで解り易くはなったのですが、 >リファレンスマニュアル+ソースコードだけで事足りる人ももちろんいますが、そ うでない人が大半だと思います。< 仰るとおりです。特にPHP4からJ2EEに社員を変えてゆくのと、ビジネスロジックや プレゼンテーションに関係のないコードを書くのを極端に弱い中国人エンジニアには 向きませんでした(逆に言えば“目に見える”プログラミングはやたら強い、と言う か熱心)。結果的には大幅コスト増に陥りました。 昨年のバージョンアップでStrutsを廃止してJSF+EJB3にして大幅に改善はしたので すが、同時に商業的成功がビジネスロジックの複雑化と気まぐれ・ユーザーの増加で セッション管理・バックアロー問題・セキュリティー・ロールバックが無視できなく なり、またぞろビジネスロジックと関係のない管理コードが大幅に増えるようになっ てしまいました。 現著で取上げられているJBossSeamはこれらの問題にスンナリと答えてくれている ようで、感情的にとても受け入れやすいのです。 >本書が大ベストセラーになれば可能かも…というのは冗談です。< そうですか? 上手くいえないのですが、特に現著「JBoss徹底活用ガイド」は英語訳して、流通を 通さずネット販売、セミナーや掲示板サポート等を併用すれば商業的にも成功すると 思いますが…。 でも、JBoss自体はRedHatが押すのが筋なのでしょうか? 実感として彼らのやり方が上手く行かず、JJBugの皆さんの活動の方がよっぽどお金 を払いたくなるような下地が少なくともインド・中国・東南アジアにはあるような雰囲 気が有るのですけれど… John Yuan -----Original Message----- From: japan****@lists***** [mailto:japan****@lists*****] On Behalf Of Fusayuki Minamoto Sent: Wednesday, February 27, 2008 12:09 AM To: japan****@lists***** Subject: [japan-jbug 454] Re: JBoss 徹底活用ガイドいよいよ発売されるんですね 皆本です。 > 私は中国広東省でIT会社を経営していますが、JSF,EJB3,J5EそしてSeamへの適当 な >入門所が無くて困っていました。 私も、無いと思います。 普通はJSF,EJB3,J5E,Seamは別々の本として書きますから。 たとえば、Manningだと、それぞれ800ページくらいのボリュームになります。 それらの本のベースになっているJava EEの仕様書はすべて英語です。 リファレンスマニュアル+ソースコードだけで事足りる人ももちろんいますが、 そうでない人が大半だと思います。 > 当社のシステムは既にこれらの技術を使って商用サイトを運営しているのです が、 >当地中国ではエンジニアの回転が激しく、かつこれらの技術を理解しているエンジ ニ >アは皆無で、経営=教育と言った状態です。 > > 前著のJBoss入門を使ってはいたのですが、何しろ中国人には読めない上に、既に >当社ではEJB3を使っていたので、現著を持ち望んでいました。 > > Amazon.co.jpで注文したまではよいのですが、当社までは配達してもらえず、し か >なく香港まで出張して昨日手に入れました。 > > 素晴らしい内容です。 ありがとうございます。とても嬉しいです。 本を書いていて、このようなコメントはとても励みになります。 本書がすべての読者の問題を解決するとは思っていませんが、 何らかのヒントが提供できたらと願っています。 > 私は日本人なので問題はありませんが、他の中国人とインド人は全く読めないの >で、できれば英語の翻訳書があればよいと思うのですが、ご計画はありませんで しょ >うか> > > もし何かしらの情報があればご連絡下さい。 本書が大ベストセラーになれば可能かも…というのは冗談です。 現実的には英語に翻訳されることは、まずないでしょうね。 > 執筆に関わられた皆さん本当に有難うございました。 > >John Yuan >FoodByWeb.com.hk コメントをありがとうございました。 Miki >-----Original Message----- >From: japan****@lists***** >[mailto:japan****@lists*****] On Behalf Of >ken >Sent: Tuesday, February 19, 2008 3:55 PM >To: japan****@lists***** >Subject: [japan-jbug 445] Re: JBoss 徹底活用ガイドいよいよ発売されるんです ね > > 本日、早速購入しました。 > 町田で色々探したのですが、Libro、有隣堂、文教堂には無く、久美堂でやっと一 >冊見つけました。(やっぱ、町田は田舎だべ、、、)。 > > 目下、読みながら色々勉強させていただいています。 > > 執筆に関わられた皆さんご苦労様でした。 > >_______________________________________________ >Japan-jbug-members mailing list >Japan****@lists***** >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-members > >_______________________________________________ >Japan-jbug-members mailing list >Japan****@lists***** >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-members ---- 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about _______________________________________________ Japan-jbug-members mailing list Japan****@lists***** http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-members