[jbug-trans 1183] Re: Web Beanの翻訳はじめましょう

Back to archive index

Fusayuki Minamoto fusay****@gmail*****
2009年 4月 14日 (火) 11:25:38 JST


田邊さん

Welcomeです!

> 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない
> かも・・・・。

まずは慣れるという意味で6章あたりの翻訳をやってみてはいかがでしょう
(いきなり4章は内容・分量ともに重そうなので)。
多分1、2時間で終わると思います。

> 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。

もちろんです。
翻訳にはpoeditというツールを使います。
 1. svnでチェックアウト
       > svn co
http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-1.0.0.BETA1
 2. poeditで担当のファイルを翻訳
 3. svnでコミット
のサイクルを回してみてください。

上の手順のどこかでつまづいたらお気軽にメールしてください。

では、よろしくお願いします。

2009/04/14 11:09 TANABE Junnichi <jun****@lmns*****>:
> 田邉です。
>
> 勇気を振り絞って(笑)予約しました。
> 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない
> かも・・・・。
>
> まぁ、がんばります。
> 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。
>
> よろしくお願いいたします。
>
>
> 以上
>
> Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>> 皆本です。
>>
>> Web Beans Reference Documentationの翻訳者募集します。
>> とりあえず、参加を希望される方は予約表に名前を記入してください。
>> 今回はほとんどコード例ばかりです。あまり細かく担当を分けたくないので3~4章単位での予約をお願いします。
>>
>> 目標:
>> Web Bean 1.0.0.GAのディストリビューションに日本語翻訳を入れること。
>>
>> スケジュール:
>> ・4/30までに日本語訳
>> ・5/15までに査読完了
>> ※ 1.0.0.GAのリリースが不明なので上記は目安です
>>
>> 予約表:
>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%CB%DD%CC%F5
>>
>> WebBeans用語集:
>> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-glossary.xls
>>
>> 用語集は、担当が決まったら議論を開始しましょう。
>>
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index