Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 4月 14日 (火) 11:25:38 JST
田邊さん Welcomeです! > 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない > かも・・・・。 まずは慣れるという意味で6章あたりの翻訳をやってみてはいかがでしょう (いきなり4章は内容・分量ともに重そうなので)。 多分1、2時間で終わると思います。 > 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。 もちろんです。 翻訳にはpoeditというツールを使います。 1. svnでチェックアウト > svn co http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-1.0.0.BETA1 2. poeditで担当のファイルを翻訳 3. svnでコミット のサイクルを回してみてください。 上の手順のどこかでつまづいたらお気軽にメールしてください。 では、よろしくお願いします。 2009/04/14 11:09 TANABE Junnichi <jun****@lmns*****>: > 田邉です。 > > 勇気を振り絞って(笑)予約しました。 > 3章以上ということでしたので、3章書きましたが初めてですのでやりきれない > かも・・・・。 > > まぁ、がんばります。 > 勝手が全くわからないのでご助力いただけると幸いです。 > > よろしくお願いいたします。 > > > 以上 > > Fusayuki Minamoto さんは書きました: >> 皆本です。 >> >> Web Beans Reference Documentationの翻訳者募集します。 >> とりあえず、参加を希望される方は予約表に名前を記入してください。 >> 今回はほとんどコード例ばかりです。あまり細かく担当を分けたくないので3~4章単位での予約をお願いします。 >> >> 目標: >> Web Bean 1.0.0.GAのディストリビューションに日本語翻訳を入れること。 >> >> スケジュール: >> ・4/30までに日本語訳 >> ・5/15までに査読完了 >> ※ 1.0.0.GAのリリースが不明なので上記は目安です >> >> 予約表: >> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%CB%DD%CC%F5 >> >> WebBeans用語集: >> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-glossary.xls >> >> 用語集は、担当が決まったら議論を開始しましょう。 >> > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )