Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 2月 13日 (金) 21:23:51 JST
丸山さん > 日本人の悪いくせで、減点的な分類をしてしまっていると思い > ます。 用語の誤使用や、誤訳を選別するために分類欄を設けました。 表ならば簡単にフィルタをかけられるし、優先して対応できるからです。 でも、「減点的」と思われるならば、分類欄を削除しましょう。 これに関してあまり議論をする時間があるなら、査読に時間を かたいです。 > 査読をしていて、「これはいい」と思う訳には、「Good」とか > 「Excelent」的な分類を設けてもいいと思います。 コメント欄に書いてください。 Miki 2009/02/13 21:03 丸山 毅 <t_a_c_19****@yahoo*****>: > 皆本さん > > 了解です。ありがとうございます。 > 査読を始めて気になった点があります。 > 「シートへの記入方法」ですが、 > 日本人の悪いくせで、減点的な分類をしてしまっていると思い > ます。 > 査読をしていて、「これはいい」と思う訳には、「Good」とか > 「Excelent」的な分類を設けてもいいと思います。 > そうすれば、後でまとめたときにその訳の仕方が多くの翻訳者 > にプラスになるのではと思います。 > > どうでしょうか? > > > --- Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****> wrote: > >> 丸山さん >> >> JJBug >> Wikiの「Seam2.1翻訳査読」というページを見て下さい。 >> > http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E1%CB%DD%CC%F5%BA%BA%C6%C9 >> >> Miki >> >> 2009/02/12 23:14 丸山 毅 <t_a_c_19****@yahoo*****>: >> > こんばんは。丸山です。 >> > >> > >> 私も自分の担当についてざっと翻訳は読んでみたのですが、 > 査 >> > 読の方法ってどうやったらいいですか? >> > >> ひょっとしたら、このメーリングリストにその方法が流れて > い >> > >> るのかもしれませんが、チェックし忘れているかもしれませ > ん >> > 。 >> > すみませんが、方法をお教えください。 >> > >> > >> > --- jun****@lmns***** wrote: >> > >> >> お世話になります。田邉です。 >> >> >> >> >>Google >> >> >> Docの方に書いてあります。(初めて使ったのでこれも自信 >> > ないで >> >> > す・・・@汗) >> >> > >> >> > たくさんのコメントありがとうございます。 >> >> > Google >> >> >> Docは作業履歴が残るので、あまり気にせずにどんどん追記 >> > してください。 >> >> > >> >> >> もしお時間があれば、他の章もお願いできるとありがたいで >> > す。 >> >> > >> >> 一応7章をがんばろうと思って唾は付けてあります。 >> >> >> こちらはボリュームがあるので、少し落ち着いたら少しづつ >> > 着手します。 >> >> >> >> よろしくお願いいたします。 >> >> >> >> >> >> 以上 >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> Japan-jbug-translators mailing list >> >> Japan****@lists***** >> >> >> > >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >> >> > >> > >> > -------------------------------------- >> > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. >> > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ >> > >> > _______________________________________________ >> > Japan-jbug-translators mailing list >> > Japan****@lists***** >> > >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > >> >> >> >> -- >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > > > -------------------------------------- > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about