[jbug-trans 940] Re: Seam 2.1 翻訳の査読

Back to archive index

Fusayuki Minamoto fusay****@gmail*****
2009年 2月 13日 (金) 21:23:51 JST


丸山さん

> 日本人の悪いくせで、減点的な分類をしてしまっていると思い
> ます。

用語の誤使用や、誤訳を選別するために分類欄を設けました。
表ならば簡単にフィルタをかけられるし、優先して対応できるからです。

でも、「減点的」と思われるならば、分類欄を削除しましょう。
これに関してあまり議論をする時間があるなら、査読に時間を
かたいです。

> 査読をしていて、「これはいい」と思う訳には、「Good」とか
> 「Excelent」的な分類を設けてもいいと思います。

コメント欄に書いてください。

Miki

2009/02/13 21:03 丸山 毅 <t_a_c_19****@yahoo*****>:
> 皆本さん
>
> 了解です。ありがとうございます。
> 査読を始めて気になった点があります。
> 「シートへの記入方法」ですが、
> 日本人の悪いくせで、減点的な分類をしてしまっていると思い
> ます。
> 査読をしていて、「これはいい」と思う訳には、「Good」とか
> 「Excelent」的な分類を設けてもいいと思います。
> そうすれば、後でまとめたときにその訳の仕方が多くの翻訳者
> にプラスになるのではと思います。
>
> どうでしょうか?
>
>
> --- Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****> wrote:
>
>> 丸山さん
>>
>> JJBug
>> Wikiの「Seam2.1翻訳査読」というページを見て下さい。
>>
> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E1%CB%DD%CC%F5%BA%BA%C6%C9
>>
>> Miki
>>
>> 2009/02/12 23:14 丸山 毅 <t_a_c_19****@yahoo*****>:
>> > こんばんは。丸山です。
>> >
>> >
>> 私も自分の担当についてざっと翻訳は読んでみたのですが、
>>> > 読の方法ってどうやったらいいですか?
>> >
>> ひょっとしたら、このメーリングリストにその方法が流れて
>>> >
>> るのかもしれませんが、チェックし忘れているかもしれませ
>>> > 。
>> > すみませんが、方法をお教えください。
>> >
>> >
>> > --- jun****@lmns***** wrote:
>> >
>> >> お世話になります。田邉です。
>> >>
>> >> >>Google
>> >>
>> Docの方に書いてあります。(初めて使ったのでこれも自信
>> > ないで
>> >> > す・・・@汗)
>> >> >
>> >> > たくさんのコメントありがとうございます。
>> >> > Google
>> >>
>> Docは作業履歴が残るので、あまり気にせずにどんどん追記
>> > してください。
>> >> >
>> >>
>> もしお時間があれば、他の章もお願いできるとありがたいで
>> > す。
>> >> >
>> >> 一応7章をがんばろうと思って唾は付けてあります。
>> >>
>> こちらはボリュームがあるので、少し落ち着いたら少しづつ
>> > 着手します。
>> >>
>> >> よろしくお願いいたします。
>> >>
>> >>
>> >> 以上
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Japan-jbug-translators mailing list
>> >> Japan****@lists*****
>> >>
>> >
>>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >>
>> >
>> >
>> > --------------------------------------
>> > Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
>> > http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Japan-jbug-translators mailing list
>> > Japan****@lists*****
>> >
>>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>
>
> --------------------------------------
> Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
> http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index