[jbug-trans 1075] Re: 【重要・必読】Seam 2.1 翻訳: スケジュール変更について

Back to archive index

Noriko Mizumoto norik****@redha*****
2009年 3月 4日 (水) 14:40:15 JST


皆本さん & オール

 > ※用語の一括変換とは、
> ・「1つ」から「一つ」
> ・「インターフェース」から「インタフェース」

参考のみということで、レッドハット関連のドキュメントは次のように統一され
ています。
interface = インタフェース
user = ユーザー
server = サーバー

参考のみということで、レッドハット社内翻訳者間では以下が一般的な訳出とし
て認識しています。
ただし状況により対応が異なる場合も当然ありますが。
1 or 2 =  1 つまたは 2 つ(漢数字は使用しない)
request = 要求
response = 応答

水本




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index