田邉純一
tanab****@vyw*****
2010年 5月 12日 (水) 10:23:34 JST
皆本さん: お世話になります。田邉です。 全然手が回ってない感じで本当に申し訳ないです・・・・。 中途半端な自分にかなり辟易と致しますが、何卒ご理解いただきたく・・・。 2010年5月12日10:20 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > 皆本です。 > > ヘルプを募集しているのは「査読欄が未記入」の章になります。 > 予約に際しては、他の人も並行して作業できるように、 > 一度に5章全部を予約するのでなくて、まずは着手するものについて予約してください。 > > よろしくお願いします。 > > 2010年5月11日23:42 Yoshikazu YAMADA <tigre****@gmail*****>: >> 皆本さん >> >> お疲れ様です。 >> 下記の件、引き受けます。 >> が、5章は査読完了となっているようですが・・・ >> 6、15、18、35、36 >> の査読欄が未記入のようですが・・・ >> どこが正確に査読担当者不在となっているのでしょうか。 >> お手数ですが指示願います。 >> >> 山田 義和 >> >> 2010年5月11日23:32 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >>> >>> 佐野さん、Seam翻訳関係者のみなさま >>> >>> 依然、5章が査読待ち状態のままです。 >>> どうか、Wikiの査読担当者の欄に記入をお願いします。 >>> >>> 皆本 >>> >>> 2010年4月27日0:06 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >>> > 佐野さん >>> > >>> > おぉっと、お久しぶりですね。 >>> > ありがとうございます! >>> > >>> > では、Wikiの査読担当者の欄に記入をお願いします。 >>> > >>> > >>> > http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9 >>> > >>> > 皆本 >>> > >>> > 2010年4月26日14:26 佐野大輔 <d-san****@nri*****>: >>> >> 佐野です。 >>> >> >>> >> 長々と返事できなくてすみません。 >>> >> 自分やります。とり急ぎ。 >>> >> >>> >> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>> >>> 皆本です。 >>> >>> >>> >>> あと以下の5章について査読をしてくださる方が見つかっていません。 >>> >>> すでに着手されている方は手一杯なので、どなたかヘルプをお願いできないでしょうか。 >>> >>> >>> >>> 6 Events,interceptors and exception handling Events.po >>> >>> 15. Security Security.po >>> >>> 18. iText PDF generation Itext.po >>> >>> 35. Clustering and EJB Passivation Clustering.po >>> >>> 36. Performance Tuninig Performance.po >>> >>> >>> >>> これらは全部、私がやったところのなので、自分で自分の担当分の査読はできないのです。 >>> >>> >>> >>> 査読対象は、Seam 2.1->2.2で修正した部分のみ、です。 >>> >>> >>> >>> よろしくお願いします。 >>> >> >>> >> >>> >> -- >>> >> 株式会社 野村総合研究所 >>> >> 基盤ソリューション事業本部 >>> >> クラウドソリューション事業部 >>> >> 佐野 大輔(d-san****@nri*****) >>> >> >>> >> 〒105-7113 >>> >> 東京都港区東新橋1-5-2 >>> >> 汐留シティセンター13階 >>> >> TEL:03-6274-1417 FAX:03-6274-1547 >>> >> -- >>> >> 本メールに含まれる情報は機密情報であり、宛先に記載されている方のみに送信 >>> >> することを意図しております。意図された受取人以外の方によるこれらの情報の >>> >> 開示、複製、再配布や転送など一切の利用が禁止されています。誤って本メール >>> >> を受信された場合は、申し訳ございませんが、送信者までお知らせいただき、受 >>> >> 信されたメールを削除していただきますようお願い致します。 >>> >> PLEASE READ: >>> >> The information contained in this e-mail is confidential and intended >>> >> forthe named recipient(s) only.If you are not an intended recipient of >>> >> this e-mail, you are hereby notifiedthat any review, dissemination, >>> >> distribution or duplication of this messageis strictly prohibited. If >>> >> you have received this message in error, pleasenotify the sender >>> >> immediately and delete your copy from your system. >>> >> >>> >> _______________________________________________ >>> >> Japan-jbug-translators mailing list >>> >> Japan****@lists***** >>> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >> >>> > >>> > >>> > >>> > -- >>> > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >>> > >>> >>> >>> >>> -- >>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >>> >>> _______________________________________________ >>> Japan-jbug-translators mailing list >>> Japan****@lists***** >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >> >> >> -- >> ================================= >> IT Architect Yoshikazu YAMADA >> Mail tigre****@gmail***** >> Twitter http://twitter.com/duke4j >> ================================= >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >> > > > > -- > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -- Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス) 田邉 純一 MAIL: tanab****@vyw***** URL : http://vyw.jp TEL : 03-4520-9894 FAX : 03-4520-9895