長南洋一
cyoic****@maple*****
2012年 6月 10日 (日) 15:11:35 JST
<STATUS> stat: DP ppkg: cups page: cancel.1 date: 2012/6/10 mail: cyoic****@maple***** name: Chonan Yoichi </STATUS> # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL @ ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 09:46+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL @ ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL****@li*****>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: cancel.man:15 #, no-wrap msgid "cancel" msgstr "cancel" #. type: TH #: cancel.man:15 #, no-wrap msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #. type: TH #: cancel.man:15 #, no-wrap msgid "20 March 2006" msgstr "20 March 2006" #. type: TH #: cancel.man:15 #, no-wrap msgid "Apple Inc." msgstr "Apple Inc." #. type: SH #: cancel.man:16 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text #: cancel.man:18 msgid "cancel - cancel jobs" msgstr "cancel - ジョブの取り消しを行う" #. type: SH #: cancel.man:18 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text #: cancel.man:33 msgid "" "B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u " "I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]" msgstr "B<cancel> [ -E ] [ -U I<username> ] [ -a ] [ -h I<hostname[:port]> ] [ -u I<username> ] [ I<id> ] [ I<destination> ] [ I<destination-id> ]" #. type: SH #: cancel.man:33 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text #: cancel.man:36 msgid "" "I<cancel> cancels existing print jobs. The I<-a> option will remove all jobs " "from the specified destination." msgstr "" "I<cancel> は存在する印刷ジョブの取り消しを行う。 I<-a> オプションを付けると、\n" "指定された出力先のすべてのジョブを消去する。" #. type: SH #: cancel.man:36 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" #. type: Plain text #: cancel.man:38 msgid "The following options are recognized by I<cancel>:" msgstr "I<cancel> は以下のオプションを認識する。" #. type: TP #: cancel.man:38 #, no-wrap msgid "-E" msgstr "-E" #. type: Plain text #: cancel.man:42 msgid "Forces encryption when connecting to the server." msgstr "サーバに接続するとき、必ず暗号化を行うようにする。" #. type: TP #: cancel.man:42 #, no-wrap msgid "-U username" msgstr "-U username" #. type: Plain text #: cancel.man:46 msgid "Specifies the username to use when connecting to the server." msgstr "サーバに接続するときに使用するユーザ名を指定する。" #. type: TP #: cancel.man:46 #, no-wrap msgid "-a" msgstr "-a" #. type: Plain text #: cancel.man:51 msgid "" "Cancel all jobs on the named destination, or all jobs on all destinations if " "none is provided." msgstr "" "指定された出力先のすべてのジョブをキャンセルする。\n" "出力先が指定されていない場合は、すべての出力先のすべてのジョブをキャンセルする。" #. type: TP #: cancel.man:51 #, no-wrap msgid "-h hostname[:port]" msgstr "-h hostname[:port]" #. type: Plain text #: cancel.man:55 msgid "Chooses an alternate server." msgstr "別のサーバを選択する。" #. type: TP #: cancel.man:55 #, no-wrap msgid "-u username" msgstr "-u username" #. type: Plain text #: cancel.man:59 msgid "Cancels jobs owned by I<username>." msgstr "I<username> がオーナーであるジョブをキャンセルする。" #. type: SH #: cancel.man:59 #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY" msgstr "互換性" #. type: Plain text #: cancel.man:63 msgid "" "Unlike the System V printing system, CUPS allows printer names to contain " "any printable character except SPACE, TAB, \"/\", or \"#\". Also, printer " "and class names are I<not> case-sensitive." msgstr "" "System V の印刷システムとは違って、CUPS ではプリンタ名に、空白、タブ、\n" "\"/\"、\"#\" 以外なら、どんな印刷可能文字でも使用することができる。\n" "また、プリンタ名やクラス名について、大文字小文字の区別も行わない。" #. type: SH #: cancel.man:63 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "注記" #. type: Plain text #: cancel.man:67 msgid "" "Administrators wishing to prevent unauthorized cancellation of jobs via the " "I<-u> option should require authentication for Cancel-Jobs operations in " "I<cupsd.conf(5)>." msgstr "" "ユーザが I<-u> オプションを使って、自分に権限のないジョブのキャンセルを行うのを防止したいなら、\n" "管理者はジョブのキャンセル操作には認証が必要となるよう、I<cupsd.conf(5)>\n" "で設定するべきである。" #. type: SH #: cancel.man:67 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: cancel.man:69 msgid "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>," msgstr "I<lp(1)>, I<lpmove(8)>, I<lpstat(1)>," #. type: Plain text #: cancel.man:71 msgid "http://localhost:631/help" msgstr "http://localhost:631/help" #. type: SH #: cancel.man:71 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" #. type: Plain text #: cancel.man:72 msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc." msgstr "Copyright 2007-2011 by Apple Inc." -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: cancel.tar.gz 型: application/octet-stream サイズ: 2017 バイト 説明: 無しDescargar