[JM:02044] Re: 重要度と重大度

Back to archive index
長南洋一 cyoic****@maple*****
2021年 2月 11日 (木) 21:11:38 JST


長南です。

ご意見ありがとうございます。自分が書いたことを突き放して見られるように、
ちょっと時間を置いていました。

--msglevel オプションの説明の訳ですが、カーネルメッセージの表示をどの
レベル以上にするか、という話ですから、important を「重要度 (が高い)」
と訳すのは、確かにとても自然です。重要なものこそ表示すべきですから。
しかし、そのレベルの内実が emerg, alert, crit, err, warning ...
だということに気づくと、これを重要度というのは、かなり無理がある気がします。

こういう訳語は、いろいろな人が、それぞれ自分が適当だと思うように訳して、そのうち
妥当なところに収斂していく、というのが健全ではないかと思います。

そこで、自分ではそのほうがよいと思ったのですから、今回は「重大度」にしておき、
原文のバージョンアップに合わせて、次に改訂するとき、どちらにするかを (あるいは、
別の訳語にするかを)、その改訂者に任せる。そんなところでよいのではないでしょうか。

> なお、juniper は 重大度 と言う言葉を使っているみたいです。

これは機械翻訳ですね。原文が "facility, severity" になっているんでしょう。

-- 
長南洋一



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index