[JM:02732] [POST:DP] GNU gettext ngettext.1

Back to archive index
matsuand michio_matsu****@yahoo*****
2021年 7月 28日 (水) 12:35:40 JST


<STATUS>
stat: DP
ppkg: GNU gettext 0.21
page: ngettext.1
date: 2020/07/26
mail: michio_matsu****@yahoo*****
name: Michio MATSUYAMA
</STATUS>

(翻訳予約: 2021/07/28 [JM:02713])

.\"O .TH NGETTEXT "1" "July 2020" "GNU gettext-runtime 20200704" "User Commands"
.TH NGETTEXT 1 2020年7月 "GNU gettext\-runtime 20200704" ユーザーコマンド
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH NAME
.\"O ngettext \- translate message and choose plural form
.SH 名前
ngettext \- 複数形を考慮したメッセージ翻訳
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH SYNOPSIS
.\"O .B ngettext
.\"O [\fI\,OPTION\/\fR] [\fI\,TEXTDOMAIN\/\fR] \fI\,MSGID MSGID-PLURAL COUNT\/\fR
.SH 書式
\fBngettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP] \fI\,MSGID MSGID\-PLURAL
COUNT\/\fP
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH DESCRIPTION
.\"O The \fBngettext\fP program translates a natural language message into the
.\"O user's language, by looking up the translation in a message catalog, and
.\"O chooses the appropriate plural form, which depends on the number \fICOUNT\fP
.\"O and the language of the message catalog where the translation was found.
.SH 説明
\fBngettext\fP プログラムは、 自然言語によるメッセージを、 ユーザーが指定する言語に翻訳します。
このときにはメッセージカタログ内の翻訳を検索し、 数値 \fICOUNT\fP と、 その翻訳を検索したメッセージカタログの言語に基づいて、
適切な複数形を用います。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O Display native language translation of a textual message whose grammatical
.\"O form depends on a number.
.PP
数量に従った文法形式を持つメッセージに対して、自国語による翻訳を表示します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-d\fR, \fB\-\-domain\fR=\fI\,TEXTDOMAIN\/\fR
.\"O retrieve translated message from TEXTDOMAIN
.TP 
\fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP
TEXTDOMAIN から翻訳メッセージを抽出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-c\fR, \fB\-\-context\fR=\fI\,CONTEXT\/\fR
.\"O specify context for MSGID
.TP 
\fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,CONTEXT\/\fP
MSGID に対するコンテキストを指定します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-e\fR
.\"O enable expansion of some escape sequences
.TP 
\fB\-e\fP
所定のエスケープシーケンスの展開を有効にします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-E\fR
.\"O (ignored for compatibility)
.TP 
\fB\-E\fP
(互換性のため無視されます。)
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O [TEXTDOMAIN]
.\"O retrieve translated message from TEXTDOMAIN
.TP 
[TEXTDOMAIN]
TEXTDOMAIN から翻訳メッセージを抽出します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O MSGID MSGID\-PLURAL
.\"O translate MSGID (singular) / MSGID\-PLURAL (plural)
.TP 
MSGID MSGID\-PLURAL
MSGID (単数形の場合) / MSGID\-PLURAL (複数形の場合) を翻訳します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O COUNT
.\"O choose singular/plural form based on this value
.TP 
COUNT
この値に基づいて、 単数形/複数形を選択します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SS "Informative output:"
.SS 情報出力:
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
.\"O display this help and exit
.TP 
\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
ヘルプを表示して終了します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .TP
.\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
.\"O display version information and exit
.TP 
\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
バージョン情報を表示して終了します。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
.\"O environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
.\"O regular directory, another location can be specified with the environment
.\"O variable TEXTDOMAINDIR.
.\"O Standard search directory: /usr/share/locale
.PP
パラメーター TEXTDOMAIN が指定されなかった場合、 ドメインは環境変数 TEXTDOMAIN によって決定されます。
メッセージカタログが通常のディレクトリになかった場合に、 環境変数 TEXTDOMAINDIR を利用すれば、
別のディレクトリを指定することができます。 標準的な検索ディレクトリは /usr/share/locale です。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH AUTHOR
.\"O Written by Ulrich Drepper.
.SH 著者
Ulrich Drepper
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH "REPORTING BUGS"
.\"O Report bugs in the bug tracker at <https://savannah.gnu.org/projects/gettext>
.\"O or by email to <bug\-gett****@gnu*****>.
.SH バグ報告
バグ報告は、 <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> にあるバグトラッカー、あるいは
<bug\-gett****@gnu*****> までお願いします。
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH COPYRIGHT
.\"O Copyright \(co 1995\-1997, 2000\-2020 Free Software Foundation, Inc.
.\"O License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
.\"O .br
.\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
.\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 著作権
Copyright \(co 1995\-1997, 2000\-2020 Free Software Foundation, Inc.  License
GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is
NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.\"O ----------------------------------------
.\"O .SH "SEE ALSO"
.\"O The full documentation for
.\"O .B ngettext
.\"O is maintained as a Texinfo manual.  If the
.\"O .B info
.\"O and
.\"O .B ngettext
.\"O programs are properly installed at your site, the command
.SH 関連項目
\fBngettext\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBngettext\fP
の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
.\"O ----------------------------------------
.\"O .IP
.\"O .B info ngettext
.IP
\fBinfo ngettext\fP
.\"O ----------------------------------------
.\"O .PP
.\"O should give you access to the complete manual.
.PP
を実行して完全なマニュアルを参照できます。
.\"O ----------------------------------------



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index