Incidencia #12271

Eclipse エディタの検索ダイアログの翻訳
Abrir Fecha: 2008-04-02 14:18 Última actualización: 2008-04-06 15:11

Informador:
Propietario:
Estado:
Cerrado
Componente:
(Ninguno)
Hito:
(Ninguno)
Prioridad:
7
Gravedad:
5 - Medium
Resolución:
Ninguno
Fichero:
1

Details

エディタの検索ダイアログで、「検索する方向」の内容が
「進む」「上へ」と翻訳されています。もとの英文は、それぞれ
「forward」「backward」で、Eclipse 3.1では「下へ」「上
へ」と
訳されています。
進む」「上へ」では、表現に対象性がなく、意味が把握しづ
らいため、
なんらかの対処が必要と思われます。

以上、ご検討の程、お願い致します。

Ticket History (3/6 Histories)

2008-04-02 14:18 Updated by: ymoto
  • Prioridad Update from 5 - Medium to 7
2008-04-02 15:57 Updated by: iga
Comentario
Logged In: YES
user_id=712

私としては、Pleiades では
・進む、戻る
・前進、後退
などの対になった翻訳が妥当なのではないかと考えます。

一方で blancoNLpackGeneratorでは、Eclipse 3.2 言語パックと
の互換性を維持するべく、翻訳フラグメント機能を使って
・上へ、下へ
と翻訳する対応に妥当性があるものと考えています。
2008-04-04 02:58 Updated by: cypher256
Comentario
Logged In: YES
user_id=5911

ありがとうございます。
いくらなんでも、これはだめですね。。。

ご提案のとおり、Pleiades では
・進む、戻る
にするようにします。
2008-04-04 03:28 Updated by: cypher256
  • File 2269: ForwardBackward.txt is attached
Comentario
Logged In: YES
user_id=5911

翻訳フラグメント向けに過去の言語パックの訳を添付しました。
2008-04-04 03:29 Updated by: cypher256
  • Ticket Close date is changed to 2008-04-04 03:29
  • Estado Update from Open to Cerrado
2008-04-06 15:11 Updated by: cypher256
  • Ticket Close date is changed to 2008-04-06 15:11
Comentario
Logged In: YES
user_id=5911

対応が不完全だったため、再アップしました。
http://mergedoc.sourceforge.jp/nightly-build/pleiades.zip
http://mergedoc.sourceforge.jp/nightly-build/pleiades-src.zip

Attachment File List

Editar

You are not logged in. I you are not logged in, your comment will be treated as an anonymous post. » Entrar