• R/O
  • SSH
  • HTTPS

nvdajp: Commit


Commit MetaInfo

Revisión95 (tree)
Tiempo2013-12-31 20:11:05
Autornishimoto

Log Message

translated by Haruka Kaneko

Cambiar Resumen

Diferencia incremental

--- sandbox/website/addons/instantTranslate.ja.po (revision 94)
+++ sandbox/website/addons/instantTranslate.ja.po (revision 95)
@@ -7,7 +7,7 @@
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: NVDA Community Addons website\n"
99 "POT-Creation-Date: 2013-11-28 14:30+0000\n"
10-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:36+0900\n"
10+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:28+0900\n"
1111 "Last-Translator: Takuya Nishimoto <nishimotz@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Japanese <nvdajp@nvda.jp>\n"
1313 "Language: ja\n"
@@ -22,7 +22,6 @@
2222 msgstr "[[!meta title=\"instantTranslate\"]]\n"
2323
2424 #. type: Bullet: '* '
25-#, fuzzy
2625 #| msgid ""
2726 #| "authors: Alexy Sadovoy, ruslan, Beqa Gozalishvili and other nvda "
2827 #| "contributors."
@@ -29,8 +28,7 @@
2928 msgid ""
3029 "Authors: Alexy Sadovoy, Beqa Gozalishvili, Mesar Hameed, Alberto Buffolino "
3130 "and other nvda contributors."
32-msgstr ""
33-"作者: Alexy Sadovoy, ruslan, Beqa Gozalishvili and other nvda contributors."
31+msgstr "作者: Alexy Sadovoy, ruslan, Beqa Gozalishvili その他 nvda 協力者"
3432
3533 #. type: Bullet: '* '
3634 msgid "Download [version 3.0-dev][1]"
@@ -41,16 +39,15 @@
4139 "This add-on is used to translate selected and/or clipboard text from one "
4240 "language to another. This is done using the Google Translate service."
4341 msgstr ""
44-"このアドオンは選択されたテキストやクリップボードのテキストをある言語から別の"
45-"言語に翻訳します。これはGoogle翻訳のサービスを使って実現しています。"
42+"これは、選択されたテキストやクリップボードテキストの言語を、別の言語に翻訳す"
43+"るアドーンです。Google翻訳サービスを使用しています。"
4644
4745 #. type: Title ##
4846 #, no-wrap
4947 msgid "Configuring languages"
50-msgstr "言語の設定"
48+msgstr "言語設定"
5149
5250 #. type: Plain text
53-#, fuzzy
5451 #| msgid ""
5552 #| "To configure source and target language, from NVDA menu, go to "
5653 #| "Preferences, then go to Instant Translate Settings. There are two combo "
@@ -62,10 +59,11 @@
6259 "boxes labeled \"translate from\", \"translate into\" and \"Language for "
6360 "swapping\" (if you selected auto option from source languages)."
6461 msgstr ""
65-"翻訳元と翻訳先の言語を設定するには、NVDAメニュー「設定」「インスタント翻訳の"
66-"設定」を実行してください。\n"
67-"翻訳元と翻訳先のふたつのコンボボックスがあります。言語を選択してOKボタンでエ"
68-"ンターキーを押してください。"
62+"言語設定を行うには、「NVDAメニュー」→「設定」→「インスタント翻訳の設定」を実"
63+"行してください。\n"
64+"すると、「翻訳元の言語」、「翻訳先の言語」、そして「翻訳元の言語」で「言語の自"
65+"動検出」を選択した場合は「Language for swapping」という三つのコンボボックスが"
66+"表示されます。"
6967
7068 #. type: Plain text
7169 msgid ""
@@ -77,6 +75,12 @@
7775 "extremely useful if the source language of the text you want translate is "
7876 "the target language."
7977 msgstr ""
78+"「言語の自動検出」を選択した場合、「auto-swap」のチェックボックスが現れます。"
79+"チェックを入れると、then the addon tries to commute automatically from your "
80+"source and target configuration to a configuration  where target becomes "
81+"the source language, and language selected in \"Language for swapping\" "
82+"combo is the new target language; extremely useful if the source language of "
83+"the text you want translate is the target language.\n"
8084
8185 #. type: Plain text
8286 msgid ""
@@ -84,6 +88,9 @@
8488 "(it's experimental), try to commute manually to a stable configuration, "
8589 "using the gesture for swapping described below."
8690 msgstr ""
91+"ですが、これは実験的な機能なので一時的な設定となります。\n"
92+"効果がない場合は、下記の説明にある安定した手動設定のジェスチャーに交代したい"
93+"と思います。"
8794
8895 #. type: Title ##
8996 #, no-wrap
@@ -92,10 +99,9 @@
9299
93100 #. type: Plain text
94101 msgid "There are two ways of using this add-on:"
95-msgstr "このアドオンには2種類の使い方があります:"
102+msgstr "このアドオンには2種類の使い方があります。"
96103
97104 #. type: Bullet: '1. '
98-#, fuzzy
99105 #| msgid ""
100106 #| "Select some text using selection commands (shift with arrow keys, for "
101107 #| "example). Then press Shift+NvDA+T to translate the selected text. Then "
@@ -107,13 +113,12 @@
107113 "translated string will be read, providing that the synthesizer you are using "
108114 "supports the target language."
109115 msgstr ""
110-"テキストを選択(Shiftと矢印キーを使うなど)してください。\n"
111-"Shift+NVDA+Tを押すと選択されたテキストが翻訳されます。\n"
112-"翻訳結果は、その言語を音声合成がサポートしているなら、音声で読み上げられま"
113-"す。"
116+"テキストを選択してください(Shiftと矢印キーを使うなど)。\n"
117+"それからShift+NVDA+Tを押すと選択されたテキストが翻訳されます。そして、翻訳さ"
118+"れたテキストに赤い下線が引かれ、翻訳後の言語をサポートしている音声合成が読み"
119+"上げます。"
114120
115121 #. type: Bullet: '2. '
116-#, fuzzy
117122 #| msgid ""
118123 #| "Copy some text to clipboard. Then press Shift+NvDA+Y to translate the "
119124 #| "text in the clipboard to the target language."
@@ -121,13 +126,13 @@
121126 "Copy some text to clipboard. Then press Shift+NVDA+Y to translate the text "
122127 "in the clipboard to the target language."
123128 msgstr ""
124-"クリップボードにテキストをコピーします。\n"
129+"クリップボードにテキストをコピーできます。\n"
125130 "Shift+NVDA+Yを押すと、クリップボードのテキストが翻訳先の言語に翻訳されます。"
126131
127132 #. type: Title ##
128133 #, no-wrap
129134 msgid "Other useful commands"
130-msgstr ""
135+msgstr "そのた便利なコマンド"
131136
132137 #. type: Bullet: '* '
133138 msgid ""
@@ -134,16 +139,18 @@
134139 "NVDA+shift+r: pressed once, announce current configuration; pressed twice, "
135140 "swap source and target languages."
136141 msgstr ""
142+"NVDA+shift+r: 1回雄お、現在の設定を通知します。2回押すと、翻訳先言語と翻訳元"
143+"言語を交換します。"
137144
138145 #. type: Title ##
139-#, fuzzy, no-wrap
146+#, no-wrap
140147 #| msgid "Changes for 2.0"
141148 msgid "Changes for 3.0"
142-msgstr "2.0 での変更点"
149+msgstr "3.0 での変更点"
143150
144151 #. type: Bullet: '* '
145152 msgid "Implemented swapping languages."
146-msgstr ""
153+msgstr "swapping languages.を実装しました。"
147154
148155 #. type: Bullet: '* '
149156 msgid ""
@@ -151,24 +158,26 @@
151158 "if we are in readonly pane, but remember that this will work before first "
152159 "restart of nvda."
153160 msgstr ""
161+"設定画面のフォーマットを変更しました。読み取り専用のウィンドー枠を変更しまし"
162+"た。読み取り専用のウィンドーはnvdaの再起動前に現れます。"
154163
155164 #. type: Bullet: '* '
156165 msgid "Removed limit on amount of text that can be translated."
157-msgstr ""
166+msgstr "翻訳可能な文字制限を削除しました。"
158167
159168 #. type: Bullet: '* '
160169 msgid "Added shortcut t to the Instant Translate Settings menu item"
161-msgstr "メニューの設定にショートカットを追加"
170+msgstr "メニューの設定にショートカットを追加しました。"
162171
163172 #. type: Bullet: '* '
164173 msgid ""
165174 "The auto option is now in first position in source combo, and absent in "
166175 "target combo."
167-msgstr ""
176+msgstr "自動オプションを最初のコンボボックスに配置するようにしました。"
168177
169178 #. type: Bullet: '* '
170179 msgid "Added a checkbox for configuring copying translation results."
171-msgstr "設定「翻訳結果のコピー」にチェックボックスを追加"
180+msgstr "「翻訳結果のをピーする」にチェックボックスを追加しました。"
172181
173182 #. type: Bullet: '* '
174183 msgid "Store config file in the root of settings folder."
@@ -203,15 +212,15 @@
203212 #. type: Bullet: '* '
204213 msgid ""
205214 "Added gui configurator where you can choose source and target languages."
206-msgstr ""
215+msgstr "翻訳言語を選ぶ設定に、GUIを追加しました。"
207216
208217 #. type: Bullet: '* '
209218 msgid "Added addon menu item found under preferences menu."
210-msgstr ""
219+msgstr "「設定menu」にアドーンのmenuを追加しました。"
211220
212221 #. type: Bullet: '* '
213222 msgid "Settings now is written in separate config file."
214-msgstr ""
223+msgstr "設定情報を、また別の設定ファイルに書き込むようにしました。"
215224
216225 #. type: Bullet: '* '
217226 msgid ""
@@ -218,6 +227,7 @@
218227 "Translation results now automatically copies into the clipboard for future "
219228 "manipulations."
220229 msgstr ""
230+"将来的に、翻訳結果を自動でクリップボードにコピー操作ができるようにします。"
221231
222232 #. type: Title ##
223233 #, no-wrap
@@ -226,13 +236,13 @@
226236
227237 #. type: Bullet: '* '
228238 msgid "Initial version."
229-msgstr ""
239+msgstr "イニシャルバージョン"
230240
231241 #. type: Plain text
232242 #, no-wrap
233243 msgid "[[!tag dev]]\n"
234-msgstr ""
244+msgstr "[[!tag dev]]\n"
235245
236246 #. type: Plain text
237247 msgid "[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev"
238-msgstr ""
248+msgstr "[1]: http://addons.nvda-project.org/files/get.php?file=it-dev"
Show on old repository browser