ATSUSHI SEKIGUCHI
atsus****@konic*****
2009年 1月 20日 (火) 17:56:58 JST
関口です。 結構、査読に移っているようですので、齋藤さんの翻訳分の査読を アサイン願います。 以上、よろしくお願いします。 -----Original Message----- From: opfc-****@lists***** [mailto:opfc-****@lists*****] On Behalf Of Tatsuya Saito Sent: Sunday, January 18, 2009 12:29 PM To: opfc-****@lists***** Subject: [Opfc-transcups 46][完了:翻訳] locale/cups.pot(1-500) 齋藤@NECソフト新潟支社第五SIグループです。 お疲れ様です。 cups/potの1〜500行目を翻訳しましたので添付します。 査閲をよろしくお願いします。 1.3.9のpoファイルを参考にしていますが、以下のあたりなどを 変えています。問題ありでしたらご指摘ください。 ・カタカナ単語の末尾に長音「ー」を付加 ・「conflict」を「衝突」から「競合」に変更 ・「prefix」を「プリフィクス」から「プレフィックス」に変更 ・「Obsolete」を「時代遅れです」から「現在使われていません」 ・「Bad cupsFilter value」を「不正な cupsFilter 値」から 「不正な値が cupsFilter に設定されています」に変更 また、L1〜41あたりは、メールアドレスとかあるので、 とりあえず保留しています。 以上