[perldocjp-cvs 51] CVS update: docs/perl/5.8.4

Back to archive index

Kentaro Shirakata argra****@users*****
2006年 4月 14日 (金) 04:16:48 JST


Index: docs/perl/5.8.4/perl582delta.pod
diff -u /dev/null docs/perl/5.8.4/perl582delta.pod:1.1
--- /dev/null	Fri Apr 14 04:16:48 2006
+++ docs/perl/5.8.4/perl582delta.pod	Fri Apr 14 04:16:48 2006
@@ -0,0 +1,384 @@
+=encoding euc-jp
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+perl582delta - what is new for perl v5.8.2
+
+=end original
+
+perl v5.8.2 での変更点
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This document describes differences between the 5.8.1 release and
+the 5.8.2 release.
+
+=end original
+
+このドキュメントは 5.8.1 リリースと 5.8.2 リリースの変更点を記述しています。
+
+=begin original
+
+If you are upgrading from an earlier release such as 5.6.1, first read
+the L<perl58delta>, which describes differences between 5.6.0 and
+5.8.0, and the L<perl581delta>, which describes differences between
+5.8.0 and 5.8.1.
+
+=end original
+
+もしそれよりも前のリリース, 例えば 5.6.1 等からアップデートするのなら、
+5.6.0 と 5.8.0 との違いが書かれている L<perl58delta> および、
+5.8.0 と 5.8.1 との違いが書かれている L<perl581delta> を読んでおいた方が
+よいでしょう。
+
+=head1 Incompatible Changes
+
+(互換性のない変更)
+
+=begin original
+
+For threaded builds for modules calling certain re-entrant system calls,
+binary compatibility was accidentally lost between 5.8.0 and 5.8.1.
+Binary compatibility with 5.8.0 has been restored in 5.8.2, which
+necessitates breaking compatibility with 5.8.1. We see this as the
+lesser of two evils.
+
+=end original
+
+ある種のリエントラントなシステムコールを呼び出すモジュールのための
+スレッド化ビルドのために、5.8.0 と 5.8.1 のバイナリ互換性が
+思わぬ形で失われていました。
+5.8.0 とのバイナリ互換性は 5.8.2 で復旧していますが、そのために
+5.8.1 との互換性をなくす必要がありました。
+これは二つの悪のうち小さい方だとみなしています。
+
+=begin original
+
+This will only affect people who have a threaded perl 5.8.1, and compiled
+modules which use these calls, and now attempt to run the compiled modules
+with 5.8.2. The fix is to re-compile and re-install the modules using 5.8.2.
+
+=end original
+
+これは スレッド化された 5.8.1 を使っていて、これらの呼び出しを使うモジュールを
+コンパイルしていて、コンパイルされたモジュールを 5.8.2 で使おうとしている
+人々にのみ影響を与えます。修正するには 5.8.2 を使って再コンパイルして
+再インストールしてください。
+
+=head1 Core Enhancements
+
+(Core の拡張)
+
+=head2 Hash Randomisation
+
+(ハッシュのランダム化)
+
+=begin original
+
+The hash randomisation introduced with 5.8.1 has been amended. It
+transpired that although the implementation introduced in 5.8.1 was source
+compatible with 5.8.0, it was not binary compatible in certain cases. 5.8.2
+contains an improved implementation which is both source and binary
+compatible with both 5.8.0 and 5.8.1, and remains robust against the form of
+attack which prompted the change for 5.8.1.
+
+=end original
+
+5.8.1 で導入されたハッシュのランダム化は修正されました。
+5.8.1 で導入された実装は 5.8.0 とソース互換性がありますが、
+バイナリ互換性がない場合がありました。
+5.8.2 は 5.8.0 と 5.8.1 の両方に対してソースとバイナリの互換性があり、
+5.8.1 での変更で対応した攻撃に対して頑強なままである、改良された
+実装がなされています。
+
+=begin original
+
+We are grateful to the Debian project for their input in this area.
+See L<perlsec/"Algorithmic Complexity Attacks"> for the original
+rationale behind this change.
+
+=end original
+
+私たちはこの分野における Debian プロジェクトの情報提供に感謝します。
+この変更に関する本来の理論的説明については L<perlsec/"Algorithmic Complexity Attacks"> を
+参照してください。
+
+=head2 Threading
+
+(スレッド)
+
+=begin original
+
+Several memory leaks associated with variables shared between threads
+have been fixed.
+
+=end original
+
+スレッド間で共有する変数に関連するいくつかのメモリリークが修正されました。
+
+=head1 Modules and Pragmata
+
+(モジュールとプラグマ)
+
+=head2 Updated Modules And Pragmata
+
+(更新されたモジュールとプラグマ)
+
+=begin original
+
+The following modules and pragmata have been updated since Perl 5.8.1:
+
+=end original
+
+以下のモジュールとプラグマが 5.8.1 から更新されました:
+
+=over 4
+
+=item Devel::PPPort
+
+=item Digest::MD5
+
+=item I18N::LangTags
+
+=item libnet
+
+=item MIME::Base64
+
+=item Pod::Perldoc
+
+=item strict
+
+=begin original
+
+Documentation improved
+
+=end original
+
+ドキュメントが改良されました。
+
+=item Tie::Hash
+
+=begin original
+
+Documentation improved
+
+=end original
+
+ドキュメントが改良されました。
+
+=item Time::HiRes
+
+=item Unicode::Collate
+
+=item Unicode::Normalize
+
+=item UNIVERSAL
+
+=begin original
+
+Documentation improved
+
+=end original
+
+ドキュメントが改良されました。
+
+=back
+
+=head1 Selected Bug Fixes
+
+=begin original
+
+Some syntax errors involving unrecognized filetest operators are now handled
+correctly by the parser.
+
+=end original
+
+認識できないファイルテスト演算子に関する文法エラーはパーサによって
+正しく扱われるようになりました。
+
+=head1 Changed Internals
+
+(内部の変更)
+
+=begin original
+
+Interpreter initialization is more complete when -DMULTIPLICITY is off.
+This should resolve problems with initializing and destroying the Perl
+interpreter more than once in a single process.                      
+
+=end original
+
+-DMULTIPLICITY がオフの場合のインタプリタの初期化がより完全になりました。
+これにより Perl インタプリタを一つのプロセスで複数回初期化および削除した
+場合の問題が解決しているはずです。
+
+=head1 Platform Specific Problems
+
+(プラットフォーム固有の問題)
+
+=begin original
+
+Dynamic linker flags have been tweaked for Solaris and OS X, which should
+solve problems seen while building some XS modules.
+
+=end original
+
+ダイナミックリンカフラグが Solaris と OS X でおかしくなっていました。
+これはいくつかの XS モジュールをビルドする間に発見され、修正されました。
+
+=begin original
+
+Bugs in OS/2 sockets and tmpfile have been fixed.
+
+=end original
+
+OS/2 でのソケットと一時ファイルのバグは修正されました。
+
+=begin original
+
+In OS X C<setreuid> and friends are troublesome - perl will now work
+around their problems as best possible.
+
+=end original
+
+OS X では C<setreuid> と関連のものは問題があります - perl では
+この問題を回避するためにできるだけの事をしています。
+
+=head1 Future Directions
+
+(将来の方向性)
+
+=begin original
+
+Starting with 5.8.3 we intend to make more frequent maintenance releases,
+with a smaller number of changes in each. The intent is to propagate
+bug fixes out to stable releases more rapidly and make upgrading stable
+releases less of an upheaval. This should give end users more
+flexibility in their choice of upgrade timing, and allow them easier
+assessment of the impact of upgrades. The current plan is for code freezes
+as follows
+
+=end original
+
+5.8.3 から、私たちは変更点の少ないメンテナンスリリースをより
+頻繁に行おうとしています。この目的は、安定版に対するバグ修正を
+より早く伝播させ、安定版リリースをアップグレードする時の衝撃を
+より小さくすることです。これにより、エンドユーザーは
+アップグレードのタイミングに柔軟性を持たせることができ、
+アップグレードの影響調査をより用意に行えるはずです。
+現在のコードフリーズの計画は以下の通りです:
+
+=over 4
+
+=item *
+
+5.8.3 23:59:59 GMT, Wednesday December 31st 2003
+
+=item *
+
+5.8.4 23:59:59 GMT, Wednesday March 31st 2004
+
+=item *
+
+5.8.5 23:59:59 GMT, Wednesday June 30th 2004
+
+=back
+
+=begin original
+
+with the release following soon after, when testing is complete.
+
+=end original
+
+引き続くリリースも、テストが終了し次第すぐに行われるでしょう。
+
+=begin original
+
+See L<perl581delta/"Future Directions"> for more soothsaying.
+
+=end original
+
+さらなる予言については L<perl581delta/"Future Directions"> を
+参照してください。
+
+=head1 Reporting Bugs
+
+=begin original
+
+If you find what you think is a bug, you might check the articles
+recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl
+bug database at http://bugs.perl.org/.  There may also be
+information at http://www.perl.com/, the Perl Home Page.
+
+=end original
+
+もしバグと思われるものが見つかったら、 comp.lang.perl.misc ニュースグループに
+最近投稿された記事や http://bugs.perl.org にある perl バグデータベースを
+確認してください。
+Perl ホームページ、http://www.perl.org にも情報があります。
+
+=begin original
+
+If you believe you have an unreported bug, please run the B<perlbug>
+program included with your release.  Be sure to trim your bug down
+to a tiny but sufficient test case.  Your bug report, along with the
+output of C<perl -V>, will be sent off to perlb****@perl***** to be
+analysed by the Perl porting team.  You can browse and search
+the Perl 5 bugs at http://bugs.perl.org/
+
+=end original
+
+もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている
+perlbug プログラムをを実行してください。
+バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを
+意識してください。バグレポートは perl -V の出力と一緒に
+perl****@perl***** に送られ Perl porting チームによって解析されます。
+Perl 5 のバグについては http://bugs.perl.org/ で閲覧及び
+検索することができます。
+
+=head1 SEE ALSO
+
+=begin original
+
+The F<Changes> file for exhaustive details on what changed.
+
+=end original
+
+F<Changes> ファイルに変更点の完全な詳細があります。
+
+=begin original
+
+The F<INSTALL> file for how to build Perl.
+
+=end original
+
+F<INSTALL> ファイルに Perl のビルド方法があります。
+
+=begin original
+
+The F<README> file for general stuff.
+
+=end original
+
+F<README> ファイルに一般的なことがあります。
+
+=begin original
+
+The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information.
+
+=end original
+
+F<Artistic> 及び F<Copying> ファイルに著作権情報があります。
+
+=cut
+
+=begin meta
+
+Translate: 2006-04-13 Kentaro Shirakata <argra****@ub32*****>
+License: Same as Perl
+
+=end meta


perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index