作図ソフト dia の改良版
Revisión | ad1d7b0af4e9e472bb64f9d501e8b969dccb53b1 (tree) |
---|---|
Tiempo | 2015-10-04 04:39:20 |
Autor | Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmai...> |
Commiter | GNOME Translation Robot |
Updated Brazilian Portuguese translation
@@ -1,5 +1,5 @@ | ||
1 | 1 | # Brazilian Portuguese translation of Dia. |
2 | -# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc. | |
2 | +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | 3 | # Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>, 2000. |
4 | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2006. |
5 | 5 | # Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2003. |
@@ -9,22 +9,23 @@ | ||
9 | 9 | # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009. |
10 | 10 | # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2009. |
11 | 11 | # Rodolfo RG <rodolforg@gmail.com>, 2011. |
12 | +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015. | |
12 | 13 | # |
13 | 14 | msgid "" |
14 | 15 | msgstr "" |
15 | 16 | "Project-Id-Version: Dia\n" |
16 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
17 | 18 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
18 | -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 13:56+0000\n" | |
19 | -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:05-0300\n" | |
20 | -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" | |
19 | +"POT-Creation-Date: 2015-10-03 15:25+0000\n" | |
20 | +"PO-Revision-Date: 2015-10-03 16:37-0300\n" | |
21 | +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" | |
21 | 22 | "Language-Team: Português (Brasil) <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" |
22 | 23 | "Language: pt_BR\n" |
23 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
24 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | 27 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
27 | -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" | |
28 | +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" | |
28 | 29 | |
29 | 30 | #. This is not an errror |
30 | 31 | #: ../app/app_procs.c:209 |
@@ -188,24 +189,24 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n" | ||
188 | 189 | msgstr "Não foi possível conectar ao gerenciador de sessão!\n" |
189 | 190 | |
190 | 191 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
191 | -#: ../app/app_procs.c:881 | |
192 | +#: ../app/app_procs.c:880 | |
192 | 193 | #, c-format |
193 | 194 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
194 | 195 | msgstr "Dia versão %s, compilado %s %s\n" |
195 | 196 | |
196 | -#: ../app/app_procs.c:883 | |
197 | +#: ../app/app_procs.c:882 | |
197 | 198 | #, c-format |
198 | 199 | msgid "Dia version %s\n" |
199 | 200 | msgstr "Dia versão %s\n" |
200 | 201 | |
201 | -#: ../app/app_procs.c:921 | |
202 | +#: ../app/app_procs.c:920 | |
202 | 203 | msgid "" |
203 | 204 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" |
204 | 205 | msgstr "" |
205 | 206 | "Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs, " |
206 | 207 | "saindo...\n" |
207 | 208 | |
208 | -#: ../app/app_procs.c:923 | |
209 | +#: ../app/app_procs.c:922 | |
209 | 210 | #, c-format |
210 | 211 | msgid "" |
211 | 212 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " |
@@ -214,11 +215,11 @@ msgstr "" | ||
214 | 215 | "Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs em \"%s" |
215 | 216 | "\"; saindo...\n" |
216 | 217 | |
217 | -#: ../app/app_procs.c:990 | |
218 | +#: ../app/app_procs.c:989 | |
218 | 219 | msgid "Diagram1.dia" |
219 | 220 | msgstr "Diagrama1.dia" |
220 | 221 | |
221 | -#: ../app/app_procs.c:1025 | |
222 | +#: ../app/app_procs.c:1024 | |
222 | 223 | msgid "" |
223 | 224 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
224 | 225 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
@@ -226,16 +227,16 @@ msgstr "" | ||
226 | 227 | "Isso não deveria acontecer. Por favor, crie um relatório de erro em\n" |
227 | 228 | "bugzilla.gnome.org descrevendo a situação que gerou esta mensagem.\n" |
228 | 229 | |
229 | -#: ../app/app_procs.c:1040 | |
230 | +#: ../app/app_procs.c:1039 | |
230 | 231 | msgid "Exiting Dia" |
231 | 232 | msgstr "Saindo do Dia" |
232 | 233 | |
233 | 234 | #. no standard buttons |
234 | -#: ../app/app_procs.c:1104 | |
235 | +#: ../app/app_procs.c:1103 | |
235 | 236 | msgid "Quitting without saving modified diagrams" |
236 | 237 | msgstr "Saindo sem salvar diagramas modificados" |
237 | 238 | |
238 | -#: ../app/app_procs.c:1106 | |
239 | +#: ../app/app_procs.c:1105 | |
239 | 240 | msgid "" |
240 | 241 | "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " |
241 | 242 | "them?" |
@@ -243,15 +244,15 @@ msgstr "" | ||
243 | 244 | "Existem diagramas modificados. Você tem certeza de que deseja sair do Dia " |
244 | 245 | "sem salvá-los?" |
245 | 246 | |
246 | -#: ../app/app_procs.c:1110 | |
247 | +#: ../app/app_procs.c:1109 | |
247 | 248 | msgid "Quit Dia" |
248 | 249 | msgstr "Sair do Dia" |
249 | 250 | |
250 | -#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 | |
251 | +#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185 | |
251 | 252 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
252 | 253 | msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração pessoal do Dia" |
253 | 254 | |
254 | -#: ../app/app_procs.c:1189 | |
255 | +#: ../app/app_procs.c:1188 | |
255 | 256 | msgid "" |
256 | 257 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
257 | 258 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "" | ||
260 | 261 | "favor, certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um " |
261 | 262 | "diretório existente." |
262 | 263 | |
263 | -#: ../app/app_procs.c:1212 | |
264 | +#: ../app/app_procs.c:1211 | |
264 | 265 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
265 | 266 | msgstr "Objetos e filtros internos do Dia" |
266 | 267 | |
267 | -#: ../app/app_procs.c:1268 | |
268 | +#: ../app/app_procs.c:1267 | |
268 | 269 | #, c-format |
269 | 270 | msgid "" |
270 | 271 | "The original author of Dia was:\n" |
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" | ||
273 | 274 | "O autor original do Dia é:\n" |
274 | 275 | "\n" |
275 | 276 | |
276 | -#: ../app/app_procs.c:1273 | |
277 | +#: ../app/app_procs.c:1272 | |
277 | 278 | #, c-format |
278 | 279 | msgid "" |
279 | 280 | "\n" |
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "" | ||
284 | 285 | "Os mantenedores atuais do Dia são:\n" |
285 | 286 | "\n" |
286 | 287 | |
287 | -#: ../app/app_procs.c:1278 | |
288 | +#: ../app/app_procs.c:1277 | |
288 | 289 | #, c-format |
289 | 290 | msgid "" |
290 | 291 | "\n" |
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" | ||
295 | 296 | "Os outros autores são:\n" |
296 | 297 | "\n" |
297 | 298 | |
298 | -#: ../app/app_procs.c:1283 | |
299 | +#: ../app/app_procs.c:1282 | |
299 | 300 | #, c-format |
300 | 301 | msgid "" |
301 | 302 | "\n" |
@@ -808,11 +809,11 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" | ||
808 | 809 | msgstr "Nada está selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?" |
809 | 810 | |
810 | 811 | #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168 |
811 | -#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488 | |
812 | +#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488 | |
812 | 813 | msgid "Supported Formats" |
813 | 814 | msgstr "Formatos suportados" |
814 | 815 | |
815 | -#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604 | |
816 | +#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610 | |
816 | 817 | msgid "By extension" |
817 | 818 | msgstr "Por extensão" |
818 | 819 |
@@ -824,15 +825,15 @@ msgstr "Abrir diagrama" | ||
824 | 825 | msgid "Open Options" |
825 | 826 | msgstr "Opções de abertura" |
826 | 827 | |
827 | -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728 | |
828 | +#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734 | |
828 | 829 | msgid "Determine file type:" |
829 | 830 | msgstr "Determinar o tipo de arquivo:" |
830 | 831 | |
831 | -#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493 | |
832 | +#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493 | |
832 | 833 | msgid "All Files" |
833 | 834 | msgstr "Todos os arquivos" |
834 | 835 | |
835 | -#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
836 | +#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408 | |
836 | 837 | msgid "" |
837 | 838 | "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" |
838 | 839 | "nor your local encoding.\n" |
@@ -842,12 +843,12 @@ msgstr "" | ||
842 | 843 | "estão na sua codificação local.\n" |
843 | 844 | "Algumas partes apresentarão defeito." |
844 | 845 | |
845 | -#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651 | |
846 | +#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657 | |
846 | 847 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422 |
847 | 848 | msgid "File already exists" |
848 | 849 | msgstr "O arquivo já existe" |
849 | 850 | |
850 | -#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653 | |
851 | +#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659 | |
851 | 852 | #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418 |
852 | 853 | #, c-format |
853 | 854 | msgid "" |
@@ -857,17 +858,17 @@ msgstr "" | ||
857 | 858 | "O arquivo \"%s\" já existe.\n" |
858 | 859 | "Você deseja sobrescrevê-lo?" |
859 | 860 | |
860 | -#: ../app/filedlg.c:436 | |
861 | +#: ../app/filedlg.c:442 | |
861 | 862 | msgid "Save Diagram" |
862 | 863 | msgstr "Salvar diagrama" |
863 | 864 | |
864 | 865 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
865 | 866 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
866 | -#: ../app/filedlg.c:447 | |
867 | +#: ../app/filedlg.c:453 | |
867 | 868 | msgid "Compress diagram files" |
868 | 869 | msgstr "Compactar os arquivos de diagramas" |
869 | 870 | |
870 | -#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462 | |
871 | +#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468 | |
871 | 872 | msgid "" |
872 | 873 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
873 | 874 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "" | ||
876 | 877 | "velocidade de leitura e gravação. Alguns programas de texto não podem " |
877 | 878 | "manipular arquivos comprimidos." |
878 | 879 | |
879 | -#: ../app/filedlg.c:677 | |
880 | +#: ../app/filedlg.c:683 | |
880 | 881 | #, c-format |
881 | 882 | msgid "" |
882 | 883 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -885,11 +886,11 @@ msgstr "" | ||
885 | 886 | "Não foi possível determinar qual filtro de\n" |
886 | 887 | "exportação utilizar para salvar \"%s\"" |
887 | 888 | |
888 | -#: ../app/filedlg.c:704 | |
889 | +#: ../app/filedlg.c:710 | |
889 | 890 | msgid "Export Diagram" |
890 | 891 | msgstr "Exportar diagrama" |
891 | 892 | |
892 | -#: ../app/filedlg.c:720 | |
893 | +#: ../app/filedlg.c:726 | |
893 | 894 | msgid "Export Options" |
894 | 895 | msgstr "Opções de exportação" |
895 | 896 |
@@ -1016,40 +1017,40 @@ msgstr "Imagem" | ||
1016 | 1017 | msgid "Outline" |
1017 | 1018 | msgstr "Contorno" |
1018 | 1019 | |
1019 | -#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857 | |
1020 | +#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870 | |
1020 | 1021 | msgid "Pops up the Navigation window." |
1021 | 1022 | msgstr "Abre uma janela de navegação." |
1022 | 1023 | |
1023 | -#: ../app/interface.c:819 | |
1024 | +#: ../app/interface.c:832 | |
1024 | 1025 | msgid "Diagram menu." |
1025 | 1026 | msgstr "Menu do diagrama." |
1026 | 1027 | |
1027 | -#: ../app/interface.c:922 | |
1028 | +#: ../app/interface.c:935 | |
1028 | 1029 | msgid "Zoom" |
1029 | 1030 | msgstr "Zoom" |
1030 | 1031 | |
1031 | -#: ../app/interface.c:937 | |
1032 | +#: ../app/interface.c:950 | |
1032 | 1033 | msgid "Toggles snap-to-grid for this window." |
1033 | 1034 | msgstr "Alterna entre alinhar à grade ou não para esta janela." |
1034 | 1035 | |
1035 | -#: ../app/interface.c:948 | |
1036 | +#: ../app/interface.c:961 | |
1036 | 1037 | msgid "Toggles object snapping for this window." |
1037 | 1038 | msgstr "Alterna entre alinhar aos objetos ou não para esta janela." |
1038 | 1039 | |
1039 | -#: ../app/interface.c:1338 | |
1040 | +#: ../app/interface.c:1351 | |
1040 | 1041 | #, c-format |
1041 | 1042 | msgid "No sheet named %s" |
1042 | 1043 | msgstr "Não há nenhuma folha denominada %s" |
1043 | 1044 | |
1044 | -#: ../app/interface.c:1376 | |
1045 | +#: ../app/interface.c:1389 | |
1045 | 1046 | msgid "Other sheets" |
1046 | 1047 | msgstr "Outras folhas" |
1047 | 1048 | |
1048 | -#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 | |
1049 | +#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 | |
1049 | 1050 | msgid "Flowchart" |
1050 | 1051 | msgstr "Fluxograma" |
1051 | 1052 | |
1052 | -#: ../app/interface.c:1496 | |
1053 | +#: ../app/interface.c:1509 | |
1053 | 1054 | msgid "" |
1054 | 1055 | "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " |
1055 | 1056 | "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " |
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "" | ||
1059 | 1060 | "preto e branco restauram as cores. As setas pequenas trocam as cores. Clique " |
1060 | 1061 | "duplo para mudar as cores." |
1061 | 1062 | |
1062 | -#: ../app/interface.c:1511 | |
1063 | +#: ../app/interface.c:1524 | |
1063 | 1064 | msgid "" |
1064 | 1065 | "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " |
1065 | 1066 | "objects. Double-click to set the line width more precisely." |
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "" | ||
1068 | 1069 | "padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha de " |
1069 | 1070 | "formar mais precisa." |
1070 | 1071 | |
1071 | -#: ../app/interface.c:1554 | |
1072 | +#: ../app/interface.c:1567 | |
1072 | 1073 | msgid "" |
1073 | 1074 | "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " |
1074 | 1075 | "arrow parameters with Details..." |
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "" | ||
1076 | 1077 | "Estilo de seta no início de novas linhas. Clique para escolher um seta, ou " |
1077 | 1078 | "defina os parâmetros de estilo de seta através da opção Detalhes..." |
1078 | 1079 | |
1079 | -#: ../app/interface.c:1559 | |
1080 | +#: ../app/interface.c:1572 | |
1080 | 1081 | msgid "" |
1081 | 1082 | "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " |
1082 | 1083 | "parameters with Details..." |
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "" | ||
1084 | 1085 | "Estilo de linha para novas linhas. Clique para escolher um estilo de linha " |
1085 | 1086 | "ou defina os parâmetros de estilo de linha através da opção Detalhes..." |
1086 | 1087 | |
1087 | -#: ../app/interface.c:1575 | |
1088 | +#: ../app/interface.c:1588 | |
1088 | 1089 | msgid "" |
1089 | 1090 | "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " |
1090 | 1091 | "parameters with Details..." |
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "" | ||
1092 | 1093 | "Estilo de seta no final de novas linhas. Clique para escolher um seta ou " |
1093 | 1094 | "defina os parâmetros através da opção Detalhes..." |
1094 | 1095 | |
1095 | -#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762 | |
1096 | +#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775 | |
1096 | 1097 | msgid "Diagram Editor" |
1097 | 1098 | msgstr "Editor de diagramas" |
1098 | 1099 |
@@ -1146,8 +1147,7 @@ msgid "Layer name:" | ||
1146 | 1147 | msgstr "Nome da camada:" |
1147 | 1148 | |
1148 | 1149 | #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494 |
1149 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 | |
1150 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 | |
1150 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 ../objects/chronogram/chronoref.c:162 | |
1151 | 1151 | msgid "Line width" |
1152 | 1152 | msgstr "Largura da linha" |
1153 | 1153 |
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Largura da linha" | ||
1155 | 1155 | msgid "Line width:" |
1156 | 1156 | msgstr "Largura da linha:" |
1157 | 1157 | |
1158 | -#: ../app/load_save.c:301 | |
1158 | +#: ../app/load_save.c:303 | |
1159 | 1159 | msgid "" |
1160 | 1160 | "Error loading diagram.\n" |
1161 | 1161 | "Linked object not found in document." |
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" | ||
1163 | 1163 | "Erro ao carregar diagrama.\n" |
1164 | 1164 | "Objeto vinculado não encontrado no documento." |
1165 | 1165 | |
1166 | -#: ../app/load_save.c:305 | |
1166 | +#: ../app/load_save.c:307 | |
1167 | 1167 | #, c-format |
1168 | 1168 | msgid "" |
1169 | 1169 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" | ||
1172 | 1172 | "Erro ao carregar diagrama.\n" |
1173 | 1173 | "Manipulador de conexão %d não existe em \"%s\"." |
1174 | 1174 | |
1175 | -#: ../app/load_save.c:333 | |
1175 | +#: ../app/load_save.c:335 | |
1176 | 1176 | #, c-format |
1177 | 1177 | msgid "" |
1178 | 1178 | "Error loading diagram.\n" |
@@ -1181,23 +1181,23 @@ msgstr "" | ||
1181 | 1181 | "Erro ao carregar diagrama.\n" |
1182 | 1182 | "O ponto de conexão %d não existe em \"%s\"." |
1183 | 1183 | |
1184 | -#: ../app/load_save.c:373 | |
1184 | +#: ../app/load_save.c:375 | |
1185 | 1185 | #, c-format |
1186 | 1186 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
1187 | 1187 | msgstr "Não foi possível localizar o pai %s do objeto %s\n" |
1188 | 1188 | |
1189 | -#: ../app/load_save.c:422 | |
1189 | +#: ../app/load_save.c:425 | |
1190 | 1190 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
1191 | 1191 | msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório.\n" |
1192 | 1192 | |
1193 | -#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1193 | +#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 | |
1194 | 1194 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 |
1195 | 1195 | #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 |
1196 | 1196 | #, c-format |
1197 | 1197 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
1198 | 1198 | msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura.\n" |
1199 | 1199 | |
1200 | -#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 | |
1200 | +#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460 | |
1201 | 1201 | #, c-format |
1202 | 1202 | msgid "" |
1203 | 1203 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" | ||
1206 | 1206 | "Erro ao carregar o diagrama %s.\n" |
1207 | 1207 | "Tipo de arquivo desconhecido." |
1208 | 1208 | |
1209 | -#: ../app/load_save.c:461 | |
1209 | +#: ../app/load_save.c:468 | |
1210 | 1210 | #, c-format |
1211 | 1211 | msgid "" |
1212 | 1212 | "Error loading diagram %s.\n" |
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" | ||
1215 | 1215 | "Erro ao carregar o diagrama %s.\n" |
1216 | 1216 | "Não é um arquivo Dia." |
1217 | 1217 | |
1218 | -#: ../app/load_save.c:678 | |
1218 | +#: ../app/load_save.c:685 | |
1219 | 1219 | #, c-format |
1220 | 1220 | msgid "" |
1221 | 1221 | "Error loading diagram:\n" |
@@ -1226,17 +1226,17 @@ msgstr "" | ||
1226 | 1226 | "%s.\n" |
1227 | 1227 | "Um arquivo válido do Dia possui ao menos uma camada." |
1228 | 1228 | |
1229 | -#: ../app/load_save.c:1001 | |
1229 | +#: ../app/load_save.c:1008 | |
1230 | 1230 | #, c-format |
1231 | 1231 | msgid "Not allowed to write to output file %s\n" |
1232 | 1232 | msgstr "Não é permitido gravar no arquivo de saída %s\n" |
1233 | 1233 | |
1234 | -#: ../app/load_save.c:1033 | |
1234 | +#: ../app/load_save.c:1040 | |
1235 | 1235 | #, c-format |
1236 | 1236 | msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" |
1237 | 1237 | msgstr "Não é permitido gravar arquivos temporários em %s\n" |
1238 | 1238 | |
1239 | -#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 | |
1239 | +#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110 | |
1240 | 1240 | #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 |
1241 | 1241 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 |
1242 | 1242 | #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 |
@@ -1252,17 +1252,17 @@ msgstr "Não é possível abrir o arquivo de saída %s: %s\n" | ||
1252 | 1252 | |
1253 | 1253 | #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named |
1254 | 1254 | #. "filename" if it existed. |
1255 | -#: ../app/load_save.c:1066 | |
1255 | +#: ../app/load_save.c:1073 | |
1256 | 1256 | #, c-format |
1257 | 1257 | msgid "Internal error %d writing file %s\n" |
1258 | 1258 | msgstr "Erro interno %d ao gravar arquivo %s\n" |
1259 | 1259 | |
1260 | -#: ../app/load_save.c:1077 | |
1260 | +#: ../app/load_save.c:1084 | |
1261 | 1261 | #, c-format |
1262 | 1262 | msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" |
1263 | 1263 | msgstr "Não foi possível renomear %s para o arquivo de saída final %s: %s\n" |
1264 | 1264 | |
1265 | -#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 | |
1265 | +#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180 | |
1266 | 1266 | msgid "Dia Diagram File" |
1267 | 1267 | msgstr "Arquivo de diagrama do Dia" |
1268 | 1268 |
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Retrato" | ||
1743 | 1743 | msgid "Paper type:" |
1744 | 1744 | msgstr "Tipo de papel:" |
1745 | 1745 | |
1746 | -#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078 | |
1746 | +#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079 | |
1747 | 1747 | msgid "Background Color:" |
1748 | 1748 | msgstr "Cor do segundo plano:" |
1749 | 1749 |
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "Salvar tipos de objetos ocultos" | ||
1870 | 1870 | msgid "Yes" |
1871 | 1871 | msgstr "Sim" |
1872 | 1872 | |
1873 | -#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 | |
1874 | -#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 | |
1873 | +#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 ../lib/prop_inttypes.c:160 | |
1874 | +#: ../lib/prop_inttypes.c:186 | |
1875 | 1875 | msgid "No" |
1876 | 1876 | msgstr "Não" |
1877 | 1877 |
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "DiaObject" | ||
2009 | 2009 | msgid "Description:" |
2010 | 2010 | msgstr "Descrição:" |
2011 | 2011 | |
2012 | -#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695 | |
2012 | +#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696 | |
2013 | 2013 | #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146 |
2014 | 2014 | #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 |
2015 | 2015 | #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 |
@@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "Tipo:" | ||
2022 | 2022 | msgid "Sheet" |
2023 | 2023 | msgstr "Folha" |
2024 | 2024 | |
2025 | -#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683 | |
2026 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155 | |
2025 | +#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684 | |
2026 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155 | |
2027 | 2027 | #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 |
2028 | 2028 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014 |
2029 | 2029 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853 |
@@ -2515,8 +2515,7 @@ msgid "Right" | ||
2515 | 2515 | msgstr "Direita" |
2516 | 2516 | |
2517 | 2517 | #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500 |
2518 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 | |
2519 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 | |
2518 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 ../objects/chronogram/chronoref.c:160 | |
2520 | 2519 | msgid "Line color" |
2521 | 2520 | msgstr "Cor da linha" |
2522 | 2521 |
@@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "Alinhamento do texto" | ||
2546 | 2545 | |
2547 | 2546 | #. all this just to make the defaults selectable ... |
2548 | 2547 | #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541 |
2549 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117 | |
2548 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117 | |
2550 | 2549 | #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 |
2551 | 2550 | #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174 |
2552 | 2551 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 |
@@ -2561,9 +2560,8 @@ msgstr "Fonte" | ||
2561 | 2560 | msgid "Font size" |
2562 | 2561 | msgstr "Tamanho da fonte" |
2563 | 2562 | |
2564 | -#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 | |
2565 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 | |
2566 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 | |
2563 | +#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 ../objects/GRAFCET/step.c:171 | |
2564 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 ../objects/chronogram/chronoref.c:170 | |
2567 | 2565 | msgid "Text color" |
2568 | 2566 | msgstr "Cor do texto" |
2569 | 2567 |
@@ -2731,62 +2729,79 @@ msgstr "" | ||
2731 | 2729 | "Suporte para a linguagem de script Python 2.3. Não selecione isto se o " |
2732 | 2730 | "Python não estiver instalado." |
2733 | 2731 | |
2734 | -#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2732 | +#. Installer message: Component name | |
2735 | 2733 | #: ../installer/win32/gennsh.c:69 |
2734 | +msgid "Desktop Shortcut" | |
2735 | +msgstr "Atalho de área de trabalho" | |
2736 | + | |
2737 | +#. Installer message: Component description | |
2738 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2739 | +msgid "Create a shortcut on the Desktop." | |
2740 | +msgstr "Cria um atalho na área de trabalho." | |
2741 | + | |
2742 | +#. Installer message: hyperlink text on finish page | |
2743 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:76 | |
2736 | 2744 | msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" |
2737 | 2745 | msgstr "Acesse a página web do Dia para Windows" |
2738 | 2746 | |
2739 | 2747 | #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel |
2740 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:72 | |
2748 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:79 | |
2741 | 2749 | msgid "Dia (remove only)" |
2742 | 2750 | msgstr "Dia (somente excluir)" |
2743 | 2751 | |
2744 | -#. Installer message: confirmation question. Keep $\r | |
2745 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:75 | |
2752 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 1 | |
2753 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:82 | |
2746 | 2754 | msgid "" |
2747 | -"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" | |
2748 | -"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " | |
2749 | -"deleted.$\rDia user settings will not be affected." | |
2750 | -msgstr "" | |
2751 | -"Seu diretório Dia antigo está prestes a ser excluído. Você deseja continuar?" | |
2752 | -"$\n" | |
2753 | -"$\n" | |
2754 | -"Nota: quaisquer plug-ins de terceiros que tiverem sido instalados serão " | |
2755 | -"excluídos.$\n" | |
2756 | -"As configurações de usuário do Dia não serão afetadas." | |
2757 | - | |
2758 | -#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r | |
2759 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:78 | |
2755 | +"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" | |
2756 | +msgstr "Seu antigo diretório do Dia está para ser excluído. Deseja continuar?" | |
2757 | + | |
2758 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 2 | |
2759 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2760 | 2760 | msgid "" |
2761 | -"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " | |
2762 | -"be deleted. Would you like to continue?" | |
2761 | +"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted." | |
2762 | +msgstr "Nota: Qualquer plug-in fora do padrão que você instalou será excluído." | |
2763 | + | |
2764 | +#. Installer message: directory delete confirmation line 3 | |
2765 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:86 | |
2766 | +msgid "Dia user settings will not be affected." | |
2767 | +msgstr "Configurações do usuário Dia não serão afetadas." | |
2768 | + | |
2769 | +#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1 | |
2770 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:89 | |
2771 | +msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents" | |
2763 | 2772 | msgstr "" |
2764 | -"O diretório de instalação especificado já existe. Qualquer conteúdo$\n" | |
2765 | -"será excluído. Deseja continuar?" | |
2773 | +"O diretório de instalação que você especificou já existe. Qualquer conteúdo" | |
2766 | 2774 | |
2767 | -#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r | |
2768 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:81 | |
2769 | -msgid "" | |
2770 | -"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " | |
2771 | -"another user installed this application." | |
2775 | +#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2 | |
2776 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:91 | |
2777 | +msgid "will be deleted. Would you like to continue?" | |
2778 | +msgstr "será excluído. Deseja continuar?" | |
2779 | + | |
2780 | +#. Installer message: registry entries not found line 1 | |
2781 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:94 | |
2782 | +msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia." | |
2772 | 2783 | msgstr "" |
2773 | -"O desinstalador não pôde localizar nenhuma entrada de registro para o Dia.$\n" | |
2774 | -"Parece que outro usuário instalou essa aplicação." | |
2784 | +"O desinstalador não pôde localizar nenhuma entrada de registro para o Dia." | |
2785 | + | |
2786 | +#. Installer message: registry entries not found line 2 | |
2787 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:96 | |
2788 | +msgid "It is likely that another user installed this application." | |
2789 | +msgstr "Parece que um outro usuário instalou esse aplicativo." | |
2775 | 2790 | |
2776 | 2791 | #. Installer message: Uninstall error message |
2777 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:84 | |
2792 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:99 | |
2778 | 2793 | msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
2779 | 2794 | msgstr "Você não possui permissão para desinstalar esta aplicação." |
2780 | 2795 | |
2781 | 2796 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR |
2782 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:87 | |
2797 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:102 | |
2783 | 2798 | msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" |
2784 | 2799 | msgstr "" |
2785 | 2800 | "Isto removerá completamente $INSTDIR e todos os seus subdiretórios. " |
2786 | 2801 | "Continuar?" |
2787 | 2802 | |
2788 | 2803 | #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia |
2789 | -#: ../installer/win32/gennsh.c:90 | |
2804 | +#: ../installer/win32/gennsh.c:105 | |
2790 | 2805 | msgid "" |
2791 | 2806 | "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" |
2792 | 2807 | msgstr "" |
@@ -2925,11 +2940,11 @@ msgstr "Comentários visíveis" | ||
2925 | 2940 | msgid "Comment tagging" |
2926 | 2941 | msgstr "Etiquetagem de comentário" |
2927 | 2942 | |
2928 | -#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976 | |
2943 | +#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977 | |
2929 | 2944 | msgid "Underline primary keys" |
2930 | 2945 | msgstr "Sublinhar chaves primárias" |
2931 | 2946 | |
2932 | -#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981 | |
2947 | +#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982 | |
2933 | 2948 | msgid "Use bold font for primary keys" |
2934 | 2949 | msgstr "Usar negrito para chaves primárias" |
2935 | 2950 |
@@ -2970,114 +2985,114 @@ msgid "Table" | ||
2970 | 2985 | msgstr "Tabela" |
2971 | 2986 | |
2972 | 2987 | #. Attributes page: |
2973 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 | |
2988 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081 | |
2974 | 2989 | msgid "_Attributes" |
2975 | 2990 | msgstr "_Atributos" |
2976 | 2991 | |
2977 | 2992 | #. the "new" button |
2978 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 | |
2993 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 | |
2979 | 2994 | #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871 |
2980 | 2995 | msgid "_New" |
2981 | 2996 | msgstr "_Novo" |
2982 | 2997 | |
2983 | 2998 | #. the "delete" button |
2984 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:647 | |
2999 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:648 | |
2985 | 3000 | msgid "_Delete" |
2986 | 3001 | msgstr "_Excluir" |
2987 | 3002 | |
2988 | 3003 | #. the "Move up" button |
2989 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:655 | |
3004 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:656 | |
2990 | 3005 | msgid "Move up" |
2991 | 3006 | msgstr "Subir" |
2992 | 3007 | |
2993 | 3008 | #. the "Move down" button |
2994 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:663 | |
3009 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:664 | |
2995 | 3010 | msgid "Move down" |
2996 | 3011 | msgstr "Descer" |
2997 | 3012 | |
2998 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 | |
3013 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138 | |
2999 | 3014 | msgid "Attribute data" |
3000 | 3015 | msgstr "Dados do atributo" |
3001 | 3016 | |
3002 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:707 | |
3003 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:946 | |
3004 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452 | |
3017 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:708 | |
3018 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:947 | |
3019 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452 | |
3005 | 3020 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111 |
3006 | 3021 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283 |
3007 | 3022 | msgid "Comment:" |
3008 | 3023 | msgstr "Comentário:" |
3009 | 3024 | |
3010 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:726 | |
3025 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:727 | |
3011 | 3026 | msgid "_Primary key" |
3012 | 3027 | msgstr "_Chave primária" |
3013 | 3028 | |
3014 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:733 | |
3029 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:734 | |
3015 | 3030 | msgid "N_ullable" |
3016 | 3031 | msgstr "Aceita n_ulo" |
3017 | 3032 | |
3018 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:740 | |
3033 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:741 | |
3019 | 3034 | msgid "Uni_que" |
3020 | 3035 | msgstr "Úni_co" |
3021 | 3036 | |
3022 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:928 | |
3037 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:929 | |
3023 | 3038 | msgid "_Table" |
3024 | 3039 | msgstr "_Tabela" |
3025 | 3040 | |
3026 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:936 | |
3041 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 | |
3027 | 3042 | msgid "Table name:" |
3028 | 3043 | msgstr "Nome da tabela:" |
3029 | 3044 | |
3030 | 3045 | #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox |
3031 | 3046 | #. if 'comment visible' is not active. |
3032 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:966 | |
3047 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:967 | |
3033 | 3048 | msgid "Comment visible" |
3034 | 3049 | msgstr "Comentário visível" |
3035 | 3050 | |
3036 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522 | |
3051 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522 | |
3037 | 3052 | msgid "Show documentation tag" |
3038 | 3053 | msgstr "Mostrar etiqueta de documentação" |
3039 | 3054 | |
3040 | 3055 | #. * Fonts and Colors selection * |
3041 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551 | |
3056 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551 | |
3042 | 3057 | msgid "_Style" |
3043 | 3058 | msgstr "E_stilo" |
3044 | 3059 | |
3045 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021 | |
3060 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022 | |
3046 | 3061 | msgid "Border width:" |
3047 | 3062 | msgstr "Largura da borda:" |
3048 | 3063 | |
3049 | 3064 | #. head line |
3050 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561 | |
3065 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561 | |
3051 | 3066 | #: ../objects/UML/umlparameter.c:51 |
3052 | 3067 | msgid "Kind" |
3053 | 3068 | msgstr "Tipo" |
3054 | 3069 | |
3055 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566 | |
3070 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566 | |
3056 | 3071 | msgid "Size" |
3057 | 3072 | msgstr "Tamanho" |
3058 | 3073 | |
3059 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041 | |
3074 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042 | |
3060 | 3075 | msgid "Normal:" |
3061 | 3076 | msgstr "Normal:" |
3062 | 3077 | |
3063 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062 | |
3078 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063 | |
3064 | 3079 | msgid "Text Color:" |
3065 | 3080 | msgstr "Cor do texto:" |
3066 | 3081 | |
3067 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070 | |
3082 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 | |
3068 | 3083 | msgid "Foreground Color:" |
3069 | 3084 | msgstr "Cor do primeiro plano:" |
3070 | 3085 | |
3071 | 3086 | #. two chars at the beginning |
3072 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383 | |
3087 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 | |
3073 | 3088 | msgid "not null" |
3074 | 3089 | msgstr "Não nulo" |
3075 | 3090 | |
3076 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384 | |
3091 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 | |
3077 | 3092 | msgid "null" |
3078 | 3093 | msgstr "nulo" |
3079 | 3094 | |
3080 | -#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385 | |
3095 | +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386 | |
3081 | 3096 | msgid "unique" |
3082 | 3097 | msgstr "único" |
3083 | 3098 |
@@ -5707,13 +5722,11 @@ msgstr "" | ||
5707 | 5722 | "\"duração\".\n" |
5708 | 5723 | "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
5709 | 5724 | |
5710 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 | |
5711 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 | |
5725 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 ../objects/chronogram/chronoref.c:148 | |
5712 | 5726 | msgid "Start time" |
5713 | 5727 | msgstr "Hora inicial" |
5714 | 5728 | |
5715 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 | |
5716 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 | |
5729 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 ../objects/chronogram/chronoref.c:150 | |
5717 | 5730 | msgid "End time" |
5718 | 5731 | msgstr "Hora final" |
5719 | 5732 |
@@ -5729,8 +5742,7 @@ msgstr "Tempo de descida" | ||
5729 | 5742 | msgid "Multi-bit data" |
5730 | 5743 | msgstr "Dados multi-bit" |
5731 | 5744 | |
5732 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 | |
5733 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 | |
5745 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 ../objects/chronogram/chronoref.c:158 | |
5734 | 5746 | msgid "Aspect" |
5735 | 5747 | msgstr "Aspecto" |
5736 | 5748 |
@@ -5978,7 +5990,7 @@ msgstr "Ponteiro do zoom" | ||
5978 | 5990 | msgid "Visible rect pointer" |
5979 | 5991 | msgstr "Ponteiro ret. visível" |
5980 | 5992 | |
5981 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129 | |
5993 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118 | |
5982 | 5994 | #, c-format |
5983 | 5995 | msgid "" |
5984 | 5996 | "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" |
@@ -5988,61 +6000,61 @@ msgstr "" | ||
5988 | 6000 | "codificação da localidade.\n" |
5989 | 6001 | "Por favor, escolha um nome diferente para salvar com o cairo.\n" |
5990 | 6002 | |
5991 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272 | |
6003 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261 | |
5992 | 6004 | #, c-format |
5993 | 6005 | msgid "Can't write %d bytes to %s" |
5994 | 6006 | msgstr "Não foi possível gravar %d bytes em %s" |
5995 | 6007 | |
5996 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285 | |
6008 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274 | |
5997 | 6009 | msgid "Clipboard copy failed" |
5998 | 6010 | msgstr "Falha ao copiar da área de transferência" |
5999 | 6011 | |
6000 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6012 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 | |
6001 | 6013 | #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 |
6002 | 6014 | msgid "Nothing to print" |
6003 | 6015 | msgstr "Nada a ser impresso" |
6004 | 6016 | |
6005 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322 | |
6017 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 | |
6006 | 6018 | msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10." |
6007 | 6019 | msgstr "A impressão com a Gtk+(cairo) requer pelo menos a versão 2.10." |
6008 | 6020 | |
6009 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6021 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318 | |
6010 | 6022 | msgid "Cairo PostScript" |
6011 | 6023 | msgstr "PostScript Cairo" |
6012 | 6024 | |
6013 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340 | |
6025 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329 | |
6014 | 6026 | msgid "Cairo Portable Document Format" |
6015 | 6027 | msgstr "Cairo Portable Document Format" |
6016 | 6028 | |
6017 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6029 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344 | |
6018 | 6030 | msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" |
6019 | 6031 | msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics" |
6020 | 6032 | |
6021 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366 | |
6033 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355 | |
6022 | 6034 | msgid "Cairo PNG" |
6023 | 6035 | msgstr "PNG Cairo" |
6024 | 6036 | |
6025 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374 | |
6037 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363 | |
6026 | 6038 | msgid "Cairo PNG (with alpha)" |
6027 | 6039 | msgstr "Cairo PNG (com alpha)" |
6028 | 6040 | |
6029 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384 | |
6041 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373 | |
6030 | 6042 | msgid "Cairo EMF" |
6031 | 6043 | msgstr "Cairo EMF" |
6032 | 6044 | |
6033 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394 | |
6045 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383 | |
6034 | 6046 | msgid "Cairo WMF" |
6035 | 6047 | msgstr "Cairo WMF" |
6036 | 6048 | |
6037 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416 | |
6049 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405 | |
6038 | 6050 | msgid "Copy _Diagram" |
6039 | 6051 | msgstr "Copiar _diagrama" |
6040 | 6052 | |
6041 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426 | |
6053 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415 | |
6042 | 6054 | msgid "Print (GTK) ..." |
6043 | 6055 | msgstr "Imprimir (GTK) ..." |
6044 | 6056 | |
6045 | -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471 | |
6057 | +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460 | |
6046 | 6058 | msgid "Cairo based Rendering" |
6047 | 6059 | msgstr "Renderização baseada na Cairo" |
6048 | 6060 |
@@ -6155,8 +6167,7 @@ msgstr "Macros TeX Metapost" | ||
6155 | 6167 | msgid "LaTeX PGF export filter" |
6156 | 6168 | msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF" |
6157 | 6169 | |
6158 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 | |
6159 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 | |
6170 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 | |
6160 | 6171 | msgid "Not valid UTF8" |
6161 | 6172 | msgstr "Codificação UTF8 inválida" |
6162 | 6173 |
@@ -6326,15 +6337,20 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" | ||
6326 | 6337 | msgstr "MoveTo não está no início do Bezier\n" |
6327 | 6338 | |
6328 | 6339 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740 |
6329 | -msgid "Invalid NURBS formula" | |
6330 | -msgstr "Fórmula NURBS inválida" | |
6340 | +msgid "Invalid NURBS formula\n" | |
6341 | +msgstr "Fórmula NURBS inválida\n" | |
6331 | 6342 | |
6332 | 6343 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984 |
6333 | 6344 | #, c-format |
6334 | 6345 | msgid "Couldn't write file %s" |
6335 | 6346 | msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s" |
6336 | 6347 | |
6337 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 | |
6348 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 | |
6349 | +#, c-format | |
6350 | +msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n" | |
6351 | +msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s\n" | |
6352 | + | |
6353 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082 | |
6338 | 6354 | #, c-format |
6339 | 6355 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
6340 | 6356 | msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s" |
@@ -6344,14 +6360,14 @@ msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s" | ||
6344 | 6360 | msgid "Couldn't make object dir %s" |
6345 | 6361 | msgstr "Não foi possível criar o diretório de objeto %s" |
6346 | 6362 | |
6347 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100 | |
6363 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118 | |
6348 | 6364 | msgid "Visio XML File Format" |
6349 | 6365 | msgstr "Formato de arquivo XML do Visio" |
6350 | 6366 | |
6351 | 6367 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344 |
6352 | 6368 | #, c-format |
6353 | -msgid "Can't decode object %s" | |
6354 | -msgstr "Não foi possível decodificar o objeto %s" | |
6369 | +msgid "Can't decode object %s\n" | |
6370 | +msgstr "Não foi possível decodificar o objeto %s\n" | |
6355 | 6371 | |
6356 | 6372 | #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 |
6357 | 6373 | #, c-format |
@@ -10527,6 +10543,18 @@ msgstr "Aplicação Sybase cliente" | ||
10527 | 10543 | msgid "Replication server manager" |
10528 | 10544 | msgstr "Gerenciador de servidor de replicação" |
10529 | 10545 | |
10546 | +#~ msgid "" | |
10547 | +#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" | |
10548 | +#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " | |
10549 | +#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected." | |
10550 | +#~ msgstr "" | |
10551 | +#~ "Seu diretório Dia antigo está prestes a ser excluído. Você deseja " | |
10552 | +#~ "continuar?$\n" | |
10553 | +#~ "$\n" | |
10554 | +#~ "Nota: quaisquer plug-ins de terceiros que tiverem sido instalados serão " | |
10555 | +#~ "excluídos.$\n" | |
10556 | +#~ "As configurações de usuário do Dia não serão afetadas." | |
10557 | + | |
10530 | 10558 | #~ msgid "'%s' not found!\n" |
10531 | 10559 | #~ msgstr "\"%s\" não encontrado!\n" |
10532 | 10560 |