• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revisiónca6bd8fd702a83a17b276449e041c69cfee9aef8 (tree)
Tiempo2016-09-04 21:49:40
AutorTiago Santos <tiagofsantos81@sapo...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Portuguese translation

Cambiar Resumen

Diferencia incremental

--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,6 +4,7 @@
44 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
55 # Pedro Morais <morais@kde.org>, 2000.
66 # Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2010.
7+# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
78 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015.
89 #
910 msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
1112 "Project-Id-Version: 2.10\n"
1213 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
1314 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14-"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:37+0000\n"
15-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:28+0100\n"
15+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 17:04+0000\n"
16+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:43+0100\n"
1617 "Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
1718 "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
1819 "Language: pt\n"
@@ -21,6 +22,7 @@ msgstr ""
2122 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2223 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2324 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
25+"X-Project-Style: gnome\n"
2426
2527 #. This is not an errror
2628 #: ../app/app_procs.c:209
@@ -40,83 +42,75 @@ msgstr "Aviso: camada %d (%s) selecionada mais que uma vez.\n"
4042
4143 #: ../app/app_procs.c:256
4244 #, c-format
43-msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
45+msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
4446 msgstr "Aviso: não há nenhuma camada chamada %s\n"
4547
46-#: ../app/app_procs.c:339
48+#: ../app/app_procs.c:338
4749 #, c-format
4850 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
4951 msgstr "Erro %s: impossível exportar para %s\n"
5052
51-#: ../app/app_procs.c:348
53+#: ../app/app_procs.c:347
5254 #, c-format
53-msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
55+msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
5456 msgstr "Erro %s: nomes de ficheiros de entrada e saída são idênticos: %s"
5557
56-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
57-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
58-#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
59-#: ../objects/FS/function.c:677
60-msgid "Import"
61-msgstr "Importar"
62-
63-#: ../app/app_procs.c:357
58+#: ../app/app_procs.c:355
6459 #, c-format
6560 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
6661 msgstr "Erro %s: ficheiro de entrada %s tem de ser válido\n"
6762
6863 #. if (!quiet)
69-#: ../app/app_procs.c:385
64+#: ../app/app_procs.c:383
7065 #, c-format
7166 msgid "%s --> %s\n"
7267 msgstr "%s --> %s\n"
7368
74-#: ../app/app_procs.c:557
69+#: ../app/app_procs.c:558
7570 #, c-format
7671 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
7772 msgstr "Impossível encontrar o formato/filtro de saída %s\n"
7873
79-#: ../app/app_procs.c:627
74+#: ../app/app_procs.c:628
8075 #, c-format
81-msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
76+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
8277 msgstr "Pasta de entrada \"%s\" tem de existir!\n"
8378
84-#: ../app/app_procs.c:644
79+#: ../app/app_procs.c:645
8580 #, c-format
86-msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
81+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
8782 msgstr "Pasta de saída \"%s\" tem de existir!\n"
8883
84+#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
85+#: ../app/app_procs.c:702
86+#, c-format
87+msgid "Select the filter/format out of: %s"
88+msgstr "Selecione o filtro/formato de saída de: %s"
89+
8990 #. &export_file_name
90-#: ../app/app_procs.c:697
91+#: ../app/app_procs.c:720
9192 msgid "Export loaded file and exit"
9293 msgstr "Exportar o ficheiro carregado e sair"
9394
94-#: ../app/app_procs.c:697
95+#: ../app/app_procs.c:720
9596 msgid "OUTPUT"
9697 msgstr "SAÍDA"
9798
9899 #. &export_file_format
99-#: ../app/app_procs.c:699
100-msgid "Select the export filter/format"
101-msgstr "Selecione o filtro/formato de saída"
102-
103-#: ../app/app_procs.c:699
100+#. &export_format_string
101+#: ../app/app_procs.c:722
104102 msgid "TYPE"
105103 msgstr "TIPO"
106104
107-#: ../app/app_procs.c:701
108-msgid "List export filters/formats and exit"
109-msgstr "Listar ficheiros/formatos de exportação e sair"
110-
111-#: ../app/app_procs.c:703
105+#: ../app/app_procs.c:724
112106 msgid "Export graphics size"
113107 msgstr "Tamanho do gráfico exportado"
114108
115-#: ../app/app_procs.c:703
109+#: ../app/app_procs.c:724
116110 msgid "WxH"
117111 msgstr "Lar x Alt"
118112
119-#: ../app/app_procs.c:705
113+#: ../app/app_procs.c:726
120114 msgid ""
121115 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
122116 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -124,88 +118,84 @@ msgstr ""
124118 "Mostrar apenas as camadas especificadas (por ex. ao exportar). Pode usar o "
125119 "nome da camada ou um intervalo de números das camadas (X-Y)"
126120
127-#: ../app/app_procs.c:706
121+#: ../app/app_procs.c:727
128122 msgid "LAYER,LAYER,..."
129123 msgstr "CAMADA,CAMADA,..."
130124
131-#: ../app/app_procs.c:708
125+#: ../app/app_procs.c:729
132126 msgid "Don't show the splash screen"
133127 msgstr "Não mostrar o ecrã de logótipo"
134128
135-#: ../app/app_procs.c:710
136-msgid "Don't create an empty diagram"
129+#: ../app/app_procs.c:731
130+msgid "Don't create empty diagram"
137131 msgstr "Não criar um diagrama vazio"
138132
139-#: ../app/app_procs.c:712
140-msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
141-msgstr "Arrancar com o interface clássico (nenhum diagrama em separadores)"
133+#: ../app/app_procs.c:733
134+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
135+msgstr "Arrancar com o ambiente integrado (diagramas em separadores)"
142136
143-#: ../app/app_procs.c:714
137+#: ../app/app_procs.c:735
144138 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
145139 msgstr "Escrever as mensagens de erro em stderr em vez de mostrar diálogos."
146140
147-#: ../app/app_procs.c:716
141+#: ../app/app_procs.c:737
148142 msgid "Directory containing input files"
149143 msgstr "Pasta que contém ficheiros de entrada"
150144
151-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
145+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
152146 msgid "DIRECTORY"
153147 msgstr "PASTA"
154148
155-#: ../app/app_procs.c:718
149+#: ../app/app_procs.c:739
156150 msgid "Directory containing output files"
157151 msgstr "Pasta que contém ficheiros de saída"
158152
159-#: ../app/app_procs.c:720
153+#: ../app/app_procs.c:741
160154 msgid "Display credits list and exit"
161155 msgstr "Mostrar a lista de créditos e sair"
162156
163-#: ../app/app_procs.c:722
157+#: ../app/app_procs.c:743
164158 msgid "Generate verbose output"
165159 msgstr "Gerar texto verboso"
166160
167-#: ../app/app_procs.c:724
161+#: ../app/app_procs.c:745
168162 msgid "Display version and exit"
169163 msgstr "Mostrar a versão e sair"
170164
171-#: ../app/app_procs.c:750
165+#: ../app/app_procs.c:768
172166 msgid "[FILE...]"
173167 msgstr "[FICHEIRO...]"
174168
175-#: ../app/app_procs.c:764
169+#: ../app/app_procs.c:780
176170 #, c-format
177171 msgid "Invalid option?"
178172 msgstr "Opção inválida?"
179173
180-#: ../app/app_procs.c:787
174+#: ../app/app_procs.c:803
181175 #, c-format
182176 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
183177 msgstr "Conversão do nome de ficheiro falhou: %s\n"
184178
185-#: ../app/app_procs.c:800
179+#: ../app/app_procs.c:816
186180 #, c-format
187181 msgid "Missing input: %s\n"
188182 msgstr "Entrada em falta: %s\n"
189183
190-#: ../app/app_procs.c:825
184+#: ../app/app_procs.c:841
191185 msgid "Can't connect to session manager!\n"
192186 msgstr "Impossível ligar ao gestor de sessão!\n"
193187
194188 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
195-#: ../app/app_procs.c:865
189+#: ../app/app_procs.c:880
196190 #, c-format
197191 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
198192 msgstr "Dia versão %s, compilado a %s às %s\n"
199193
200-#: ../app/app_procs.c:867
194+#: ../app/app_procs.c:882
201195 #, c-format
202196 msgid "Dia version %s\n"
203197 msgstr "Dia versão %s\n"
204198
205-#: ../app/app_procs.c:913
206-msgid "Object Defaults"
207-msgstr "Valores ppredefinidos de objetos"
208-
209199 #: ../app/app_procs.c:920
210200 msgid ""
211201 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
@@ -221,65 +211,56 @@ msgstr ""
221211 "Impossível encontrar objetos padrão ao procurar por objet-libs em \"%s\", a "
222212 "sair...\n"
223213
224-#: ../app/app_procs.c:980
214+#: ../app/app_procs.c:989
225215 msgid "Diagram1.dia"
226216 msgstr "Diagrama1.dia"
227217
228-#: ../app/app_procs.c:1015
218+#: ../app/app_procs.c:1024
229219 msgid ""
230220 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
231-"describing how you caused this message to appear.\n"
221+"describing how you can cause this message to appear.\n"
232222 msgstr ""
233223 "Isto não deveria acontecer. Preencha um relatório de erro em bugzilla.gnome."
234224 "org\n"
235225 "(em inglês) descrevendo os passos para que esta mensagem seja mostrada.\n"
236226
237-#: ../app/app_procs.c:1030
227+#: ../app/app_procs.c:1039
238228 msgid "Exiting Dia"
239229 msgstr "A sair do Dia"
240230
241-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
242-#: ../app/filedlg.c:582
243-msgid "Save"
244-msgstr "Gravar"
245-
246231 #. no standard buttons
247-#: ../app/app_procs.c:1099
232+#: ../app/app_procs.c:1103
248233 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
249234 msgstr "A sair sem gravar diagramas modificados"
250235
251-#: ../app/app_procs.c:1101
236+#: ../app/app_procs.c:1105
252237 msgid ""
253238 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
254239 "them?"
255240 msgstr "Existem diagramas modificados. Deseja mesmo sair do Dia sem os gravar?"
256241
257-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
242+#: ../app/app_procs.c:1109
258243 msgid "Quit Dia"
259244 msgstr "Sair do Dia"
260245
261-#: ../app/app_procs.c:1135
262-msgid "Exit"
263-msgstr "Sair"
264-
265-#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
266-msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
246+#: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185
247+msgid "Could not create per-user Dia config directory"
267248 msgstr "Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia"
268249
269-#: ../app/app_procs.c:1191
250+#: ../app/app_procs.c:1188
270251 msgid ""
271-"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
272-"the environment variable HOME points to an existing directory."
252+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
253+"environment variable HOME points to an existing directory."
273254 msgstr ""
274255 "Impossível criar uma pasta de configuração para o utilizador do Dia. "
275256 "Certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para uma pasta "
276257 "existente."
277258
278-#: ../app/app_procs.c:1214
279-msgid "Objects and filters internal to Dia"
259+#: ../app/app_procs.c:1211
260+msgid "Objects and filters internal to dia"
280261 msgstr "Objetos e filtros internos do Dia"
281262
282-#: ../app/app_procs.c:1266
263+#: ../app/app_procs.c:1267
283264 #, c-format
284265 msgid ""
285266 "The original author of Dia was:\n"
@@ -288,7 +269,7 @@ msgstr ""
288269 "O autor original do Dia foi:\n"
289270 "\n"
290271
291-#: ../app/app_procs.c:1271
272+#: ../app/app_procs.c:1272
292273 #, c-format
293274 msgid ""
294275 "\n"
@@ -299,7 +280,7 @@ msgstr ""
299280 "De momento quem mantém o Dia são:\n"
300281 "\n"
301282
302-#: ../app/app_procs.c:1276
283+#: ../app/app_procs.c:1277
303284 #, c-format
304285 msgid ""
305286 "\n"
@@ -310,7 +291,7 @@ msgstr ""
310291 "Outros autores são:\n"
311292 "\n"
312293
313-#: ../app/app_procs.c:1281
294+#: ../app/app_procs.c:1282
314295 #, c-format
315296 msgid ""
316297 "\n"
@@ -321,33 +302,28 @@ msgstr ""
321302 "O Dia é documentado por:\n"
322303 "\n"
323304
324-#: ../app/app_procs.c:1321
325-msgid "Available Export Filters (for --filter)"
326-msgstr "Filtros de exportação disponíveis (para --filter)"
327-
328-#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
329-#: ../app/app_procs.c:1324
330-msgid "Extension"
331-msgstr "Extensão"
332-
333-#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
334-msgid "Identifier"
335-msgstr "Identificador"
305+#: ../app/autosave.c:90
306+msgid "Recovering autosaved diagrams"
307+msgstr "A recuperar os diagramas gravados automaticamente"
336308
337-#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
338-msgid "Description"
339-msgstr "Descrição"
309+#: ../app/autosave.c:98
310+msgid ""
311+"Autosaved files exist.\n"
312+"Please select those you wish to recover."
313+msgstr ""
314+"Existem ficheiros gravados automaticamente.\n"
315+"Selecione os que deseja recuperar."
340316
341-#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
317+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
342318 msgid "Select foreground color"
343319 msgstr "Selecione a cor de primeiro plano"
344320
345-#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
321+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
346322 msgid "Select background color"
347323 msgstr "Selecione a cor de fundo"
348324
349-#: ../app/commands.c:131
350-msgid "No print plugin found!"
325+#: ../app/commands.c:130
326+msgid "No print plug-in found!"
351327 msgstr "Nenhuma extensão para impressão foi encontrada!"
352328
353329 #: ../app/commands.c:150
@@ -355,42 +331,15 @@ msgstr "Nenhuma extensão para impressão foi encontrada!"
355331 msgid "Diagram%d.dia"
356332 msgstr "Diagrama%d.dia"
357333
358-#: ../app/commands.c:249
359-msgid "No image from Clipboard to paste."
360-msgstr "Nenhuma imagem da área de transferência a colar"
361-
362-#: ../app/commands.c:300
363-msgid "No selected object can take an image."
364-msgstr "Nenhum selecionado objeto pode ter uma imagem."
365-
366-#: ../app/commands.c:329
367-msgid "Clipboard Paste"
368-msgstr "Colar área de transferência"
369-
370-#. might become more right some day ;)
371-#: ../app/commands.c:337
372-#, c-format
373-msgid "Failed to import '%s' as SVG."
374-msgstr "Falha ao importar \"%s\" como SVG."
375-
376-#: ../app/commands.c:353
377-#, c-format
378-msgid "Paste failed: %s"
379-msgstr "Falha ao colar: %s"
380-
381-#: ../app/commands.c:434
382-msgid "Clipboard Copy"
383-msgstr "Copiar área de transferência"
384-
385-#: ../app/commands.c:636
334+#: ../app/commands.c:344
386335 msgid "No existing object to paste.\n"
387336 msgstr "Não existe nenhum objeto a colar.\n"
388337
389-#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
338+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
390339 msgid "Could not find help directory"
391340 msgstr "Impossível encontrar a pasta de ajuda"
392341
393-#: ../app/commands.c:953
342+#: ../app/commands.c:660
394343 #, c-format
395344 msgid ""
396345 "Could not open help directory:\n"
@@ -399,13 +348,14 @@ msgstr ""
399348 "Impossível abrir a pasta de ajuda:\n"
400349 "%s"
401350
402-#: ../app/commands.c:1021
351+#: ../app/commands.c:727
403352 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
404353 msgstr ""
405354 "Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>\n"
406-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>"
355+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
356+"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>"
407357
408-#: ../app/commands.c:1023
358+#: ../app/commands.c:729
409359 msgid ""
410360 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
411361 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -437,46 +387,39 @@ msgstr ""
437387 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. "
438388 "(em Inglês)\n"
439389
440-#: ../app/commands.c:1050
390+#: ../app/commands.c:752
441391 msgid "A program for drawing structured diagrams."
442392 msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados."
443393
444-#: ../app/confirm.c:71
394+#: ../app/confirm.c:69
445395 #, c-format
446-msgid "You are about to print a diagram with %d page."
447-msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
448-msgstr[0] "Vai imprimir um diagrama com uma página."
449-msgstr[1] "Vai imprimir um diagrama com %d páginas."
396+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
397+msgstr "Vai imprimir um diagrama com %d páginas."
450398
451-#: ../app/confirm.c:75
399+#: ../app/confirm.c:71
452400 #, c-format
453-msgid "You are about to export a diagram with %d page."
454-msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
455-msgstr[0] "Vai exportar um diagrama com uma página."
456-msgstr[1] "Vai exportar um diagrama com %d páginas."
401+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
402+msgstr "Vai exportar um diagrama com %d páginas."
457403
458-#: ../app/confirm.c:79
404+#: ../app/confirm.c:73
459405 #, c-format
460406 msgid ""
461-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
462-msgid_plural ""
463407 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
464-msgstr[0] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (uma página.)"
465-msgstr[1] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)"
408+msgstr "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)"
466409
467-#: ../app/confirm.c:88
410+#: ../app/confirm.c:81
468411 msgid ""
469412 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
470413 "'Page Setup' dialog.\n"
471-"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
472-"bounds."
414+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
415+"the intended bounds."
473416 msgstr ""
474-"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a \"Escala\" na janela para "
475-"\"Configurar página\".\n"
476-"Alternativamente, use \"Melhor ajuste\" para mover objetos/manípulos para "
477-"dentro das margens desejadas."
417+"Pode ajustar o tamanho do diagrama, alterando a \"Escala\" no diálogo "
418+"\"Configurar Página\".\n"
419+"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover "
420+"objetos/manípulos para dentro das margens desejadas."
478421
479-#: ../app/confirm.c:92
422+#: ../app/confirm.c:85
480423 msgid "Confirm Diagram Size"
481424 msgstr "Confirmar tamanho do diagrama"
482425
@@ -485,225 +428,262 @@ msgstr "Confirmar tamanho do diagrama"
485428 msgid "'%s' creation failed"
486429 msgstr "Criação de \"%s\" falhou"
487430
488-#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
431+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
489432 msgid "Object defaults"
490433 msgstr "Valores predefinidos"
491434
492-#: ../app/defaults.c:62
435+#: ../app/defaults.c:61
493436 msgid "This object has no defaults."
494437 msgstr "Este objeto não possui valores predefinidos."
495438
496-#: ../app/defaults.c:111
439+#: ../app/defaults.c:115
497440 msgid "Defaults: "
498441 msgstr "Valores predefinidos: "
499442
500-#: ../app/diagram.c:237
443+#: ../app/dia-props.c:85
444+msgid "Diagram Properties"
445+msgstr "Propriedades do diagrama"
446+
447+#: ../app/dia-props.c:119
448+msgid "Dynamic grid"
449+msgstr "Grelha dinâmica"
450+
451+#: ../app/dia-props.c:127
452+msgid "x"
453+msgstr "x"
454+
455+#: ../app/dia-props.c:131
456+msgid "y"
457+msgstr "y"
458+
459+#: ../app/dia-props.c:136
460+msgid "Spacing"
461+msgstr "Espaçamento"
462+
463+#: ../app/dia-props.c:156
464+msgid "Visible spacing"
465+msgstr "Espaçamento visível"
466+
467+#. Hexes!
468+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
469+msgid "Hex grid"
470+msgstr "Grelha hex"
471+
472+#: ../app/dia-props.c:185
473+msgid "Hex grid size"
474+msgstr "Tamanho da grelha hex"
475+
476+#: ../app/dia-props.c:198
477+msgid "Grid"
478+msgstr "Grelha"
479+
480+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
481+msgid "Background"
482+msgstr "Fundo"
483+
484+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
485+msgid "Grid Lines"
486+msgstr "Linhas da grelha"
487+
488+#: ../app/dia-props.c:231
489+msgid "Page Breaks"
490+msgstr "Quebras de página"
491+
492+#: ../app/dia-props.c:242
493+msgid "Colors"
494+msgstr "Cores"
495+
496+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
497+#: ../app/dia-props.c:263
498+#, c-format
499+msgid "Diagram Properties: %s"
500+msgstr "Propriedades do diagrama: %s"
501+
502+#: ../app/dia_embedd.c:348
503+msgid "Could not initialize Bonobo!"
504+msgstr "Impossível inicializar o Bonobo!"
505+
506+#: ../app/diacanvas.c:121
507+msgid "X position"
508+msgstr "Posição X"
509+
510+#: ../app/diacanvas.c:122
511+msgid "X position of child widget"
512+msgstr "Posição X do widget filho"
513+
514+#: ../app/diacanvas.c:131
515+msgid "Y position"
516+msgstr "Posição Y"
517+
518+#: ../app/diacanvas.c:132
519+msgid "Y position of child widget"
520+msgstr "Posição Y do widget filho"
521+
522+#: ../app/diagram.c:222
501523 #, c-format
502524 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
503525 msgstr "Impossível converter o nome do ficheiro \"%s\" para UTF-8: %s\n"
504526
505-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
527+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
506528 msgid "Error"
507529 msgstr "Erro"
508530
509-#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
510-#: ../app/diagram.c:272
511-msgid "Load Into"
512-msgstr "Abrir Em"
513-
514-#: ../app/diagram.c:1217
531+#: ../app/diagram.c:1209
515532 msgid "Trying to group with no selected objects."
516533 msgstr "Nenhum objeto selecionado para agrupar."
517534
518-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
519-msgid "Diagram"
520-msgstr "Diagrama"
535+#: ../app/diagram.c:1219
536+msgid ""
537+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
538+"parents"
539+msgstr ""
540+"Não pode agrupar objetos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm pais "
541+"diferentes"
521542
522-#: ../app/diagram_tree_view.c:172
523-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
524-msgid "Layer"
525-msgstr "Camada"
543+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
544+msgid "/_Sort objects"
545+msgstr "/_Ordenar objetos"
526546
527-#: ../app/diagram_tree_view.c:178
528-#, c-format
529-msgid "%d Layer"
530-msgid_plural "%d Layers"
531-msgstr[0] "%d camada"
532-msgstr[1] "%d camada"
547+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
548+msgid "/Sort objects/by _name"
549+msgstr "/Ordenar objetos/por _Nome"
533550
534-#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
535-#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
536-#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
537-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
538-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
539-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
540-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
541-msgid "Type"
542-msgstr "Tipo"
551+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
552+msgid "/Sort objects/by _type"
553+msgstr "/Ordenar objetos/por _Tipo"
543554
544-#: ../app/diagram_tree_view.c:185
545-msgid "object|Position"
546-msgstr "objeto|Posição"
555+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
556+msgid "/Sort objects/as _inserted"
557+msgstr "/Ordenar objetos/como _Inseridos"
547558
548-#
549-#: ../app/diagram_tree_view.c:188
550-msgid "Children"
551-msgstr "Filhos"
559+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
560+msgid "/Sort objects/All by name"
561+msgstr "/Ordenar objetos/Todos por nome"
552562
553-#: ../app/diagram_tree_view.c:192
554-#, c-format
555-msgid "%d Object"
556-msgid_plural "%d Objects"
557-msgstr[0] "%d objeto"
558-msgstr[1] "%d objetos"
563+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
564+msgid "/Sort objects/All by type"
565+msgstr "/Ordenar objetos/Todos por tipo"
559566
560-#
561-#: ../app/diagram_tree_view.c:449
562-msgid "Select"
563-msgstr "Selecionar"
567+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
568+msgid "/Sort objects/All as inserted"
569+msgstr "/Ordenar objetos/Todos como inseridos"
564570
565-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
566-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
567-#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
568-#: ../objects/FS/function.c:1043
569-msgid "Locate"
570-msgstr "Localizar"
571+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
572+msgid "/Sort objects/_Default"
573+msgstr "/Ordenar objetos/_Predefinição"
571574
572-#: ../app/diagram_tree_view.c:451
573-msgid "Properties"
574-msgstr "Propriedades"
575-
576-#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
577-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
578-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
579-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
580-#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
581-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
582-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
583-msgid "Name"
584-msgstr "Nome"
575+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
576+msgid "/Sort objects/Default/by _name"
577+msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Nome"
578+
579+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
580+msgid "/Sort objects/Default/by _type"
581+msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Tipo"
582+
583+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
584+msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
585+msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/como _Inseridos"
586+
587+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
588+msgid "/Sort _diagrams"
589+msgstr ""
590+"/Ordenar _d\n"
591+"diagramas"
592+
593+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
594+msgid "/Sort _diagrams/by _name"
595+msgstr "/Sort _diagrams/by _name"
596+
597+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
598+msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
599+msgstr "/Ordenar _diagramas/como _inseridos"
585600
586-#: ../app/diagram_tree_view.c:566
601+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
602+msgid "/Sort diagrams/_Default"
603+msgstr "/Ordenar diagramas/_Predefinição"
604+
605+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
606+msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
607+msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/por _Nome"
608+
609+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
610+msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
611+msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/como _Inseridos"
612+
613+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
614+msgid "/_Locate"
615+msgstr "/_Localizar"
616+
617+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
618+msgid "/_Properties"
619+msgstr "/_Propriedades"
620+
621+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
622+msgid "/_Hide this type"
623+msgstr "/_Ocultar este tipo"
624+
625+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
587626 msgid "Diagram Tree"
588627 msgstr "Árvore de diagrama"
589628
590629 #. paper size
591-#: ../app/diapagelayout.c:155
630+#: ../app/diapagelayout.c:153
592631 msgid "Paper Size"
593632 msgstr "Tamanho do papel"
594633
595634 #. orientation
596-#: ../app/diapagelayout.c:184
635+#: ../app/diapagelayout.c:186
597636 msgid "Orientation"
598637 msgstr "Orientação"
599638
600639 #. margins
601-#: ../app/diapagelayout.c:213
640+#: ../app/diapagelayout.c:224
602641 msgid "Margins"
603642 msgstr "Margens"
604643
605-#: ../app/diapagelayout.c:225
644+#: ../app/diapagelayout.c:236
606645 msgid "Top:"
607646 msgstr "Superior:"
608647
609-#: ../app/diapagelayout.c:238
648+#: ../app/diapagelayout.c:249
610649 msgid "Bottom:"
611650 msgstr "Inferior:"
612651
613-#: ../app/diapagelayout.c:251
652+#: ../app/diapagelayout.c:262
614653 msgid "Left:"
615654 msgstr "Esquerda:"
616655
617-#: ../app/diapagelayout.c:264
656+#: ../app/diapagelayout.c:275
618657 msgid "Right:"
619658 msgstr "Direita:"
620659
621660 #. Scaling
622-#: ../app/diapagelayout.c:278
661+#: ../app/diapagelayout.c:289
623662 msgid "Scaling"
624663 msgstr "Escala"
625664
626-#: ../app/diapagelayout.c:289
665+#: ../app/diapagelayout.c:300
627666 msgid "Scale:"
628667 msgstr "Escala:"
629668
630-#: ../app/diapagelayout.c:301
669+#: ../app/diapagelayout.c:312
631670 msgid "Fit to:"
632671 msgstr "Caber em:"
633672
634-#: ../app/diapagelayout.c:313
673+#: ../app/diapagelayout.c:324
635674 msgid "by"
636675 msgstr "por"
637676
638-#: ../app/diapagelayout.c:732
677+#: ../app/diapagelayout.c:741
639678 #, c-format
640679 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
641680 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
642681
643-#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
682+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
644683 msgid "Page Setup"
645684 msgstr "Configurar página"
646685
647-#: ../app/dia-props.c:86
648-msgid "Diagram Properties"
649-msgstr "Propriedades do diagrama"
650-
651-#: ../app/dia-props.c:120
652-msgid "Dynamic grid"
653-msgstr "Grelha dinâmica"
654-
655-#: ../app/dia-props.c:128
656-msgid "x"
657-msgstr "x"
658-
659-#: ../app/dia-props.c:132
660-msgid "y"
661-msgstr "y"
662-
663-#: ../app/dia-props.c:137
664-msgid "Spacing"
665-msgstr "Espaçamento"
666-
667-#: ../app/dia-props.c:157
668-msgid "Visible spacing"
669-msgstr "Espaçamento visível"
670-
671-#. Hexes!
672-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
673-msgid "Hex grid"
674-msgstr "Grelha hex"
675-
676-#: ../app/dia-props.c:186
677-msgid "Hex grid size"
678-msgstr "Tamanho da grelha hex"
679-
680-#: ../app/dia-props.c:199
681-msgid "Grid"
682-msgstr "Grelha"
683-
684-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
685-msgid "Background"
686-msgstr "Fundo"
687-
688-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
689-msgid "Grid Lines"
690-msgstr "Linhas da Grelha"
691-
692-#: ../app/dia-props.c:232
693-msgid "Page Breaks"
694-msgstr "Quebras de página"
695-
696-#: ../app/dia-props.c:243
697-msgid "Colors"
698-msgstr "Cores"
699-
700-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
701-#: ../app/dia-props.c:264
702-#, c-format
703-msgid "Diagram Properties: %s"
704-msgstr "Propriedades do diagrama: %s"
705-
706-#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
686+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
707687 msgid ""
708688 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
709689 "Undo information erased."
@@ -711,45 +691,15 @@ msgstr ""
711691 "Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n"
712692 "Informação para Desfazer apagada."
713693
714-#: ../app/disp_callbacks.c:128
715-msgid "Properties…"
694+#: ../app/disp_callbacks.c:130
695+msgid "Properties..."
716696 msgstr "Propriedades..."
717697
718-#: ../app/disp_callbacks.c:167
719-msgid "Follow link…"
720-msgstr "Seguir ligação…"
721-
722-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
723-msgid "Convert to Path"
724-msgstr "Converter para caminho"
725-
726-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
727-msgid "Union"
728-msgstr "União"
729-
730-#: ../app/disp_callbacks.c:263
731-msgid "Difference"
732-msgstr "Diferença"
733-
734-#
735-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
736-msgid "Intersection"
737-msgstr "Intersecção"
738-
739-#: ../app/disp_callbacks.c:265
740-msgid "Exclusion"
741-msgstr "Exclusão"
742-
743-#: ../app/disp_callbacks.c:403
698+#: ../app/disp_callbacks.c:248
744699 msgid "Selection"
745700 msgstr "Seleção"
746701
747-#
748-#: ../app/disp_callbacks.c:418
749-msgid "Input _Methods"
750-msgstr "_Métodos de entrada"
751-
752-#: ../app/disp_callbacks.c:1194
702+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
753703 msgid ""
754704 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
755705 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -760,33 +710,33 @@ msgstr ""
760710 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
761711 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
762712 #.
763-#: ../app/display.c:109
713+#: ../app/display.c:115
764714 #, c-format
765715 msgid "Selection of %d object"
766716 msgid_plural "Selection of %d objects"
767717 msgstr[0] "Seleção de %d objeto"
768718 msgstr[1] "Seleção de %d objetos"
769719
770-#: ../app/display.c:119
720+#: ../app/display.c:125
771721 #, c-format
772722 msgid "Selected '%s'"
773723 msgstr "\"%s\" selecionado"
774724
775725 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
776-#: ../app/display.c:1127
777-msgid "No antialiased renderer found"
726+#: ../app/display.c:1121
727+msgid "No anti-aliased renderer found"
778728 msgstr "Nenhum desenhador suavisado encontrado"
779729
780-#: ../app/display.c:1285
730+#: ../app/display.c:1259
781731 msgid "<unnamed>"
782732 msgstr "<sem nome>"
783733
784734 #. no standard buttons
785-#: ../app/display.c:1291
735+#: ../app/display.c:1265
786736 msgid "Closing diagram without saving"
787737 msgstr "A fechar diagrama sem gravar"
788738
789-#: ../app/display.c:1293
739+#: ../app/display.c:1267
790740 #, c-format
791741 msgid ""
792742 "The diagram '%s'\n"
@@ -795,11 +745,11 @@ msgstr ""
795745 "O diagrama \"%s\"\n"
796746 "não foi gravado. Gravar as alterações agora?"
797747
798-#: ../app/display.c:1295
748+#: ../app/display.c:1269
799749 msgid "Close Diagram"
800750 msgstr "Fechar o diagrama"
801751
802-#: ../app/display.c:1300
752+#: ../app/display.c:1274
803753 msgid "_Discard Changes"
804754 msgstr "_Descartar alterações"
805755
@@ -819,49 +769,62 @@ msgstr "Gravar selecionados"
819769 msgid "The following are not saved:"
820770 msgstr "Os seguintes não estão gravados:"
821771
822-#: ../app/exit_dialog.c:131
772+#: ../app/exit_dialog.c:113
773+msgid "Save"
774+msgstr "Gravar"
775+
776+#. *** board of value **************
777+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
778+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
779+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
780+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
781+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
782+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
783+msgid "Name"
784+msgstr "Nome"
785+
786+#: ../app/exit_dialog.c:129
823787 msgid "Path"
824788 msgstr "Caminho"
825789
826-#: ../app/exit_dialog.c:144
790+#: ../app/exit_dialog.c:142
827791 msgid "Select All"
828792 msgstr "Selecionar tudo"
829793
830-#: ../app/exit_dialog.c:152
794+#: ../app/exit_dialog.c:150
831795 msgid "Select None"
832796 msgstr "Não selecionar nada"
833797
834-#: ../app/exit_dialog.c:244
798+#: ../app/exit_dialog.c:236
835799 msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
836800 msgstr "Nada foi selecionado para gravar. Quer tentar de novo?"
837801
838802 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
839-#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
803+#: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488
840804 msgid "Supported Formats"
841805 msgstr "Formatos suportados"
842806
843-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
844-#: ../app/filedlg.c:670
807+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610
845808 msgid "By extension"
846809 msgstr "Por extensão"
847810
848-#: ../app/filedlg.c:293
811+#: ../app/filedlg.c:281
849812 msgid "Open Diagram"
850813 msgstr "Abrir diagrama"
851814
852-#: ../app/filedlg.c:326
815+#: ../app/filedlg.c:309
853816 msgid "Open Options"
854817 msgstr "Abrir opções"
855818
856-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
819+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:734
857820 msgid "Determine file type:"
858821 msgstr "Determinar o tipo de ficheiro:"
859822
860-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
823+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:747 ../lib/widgets.c:1493
861824 msgid "All Files"
862825 msgstr "Todos os ficheiros"
863826
864-#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
827+#: ../app/filedlg.c:376 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
865828 msgid ""
866829 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
867830 "nor your local encoding.\n"
@@ -871,13 +834,13 @@ msgstr ""
871834 "nem estão na sua codificação regional.\n"
872835 "Algumas coisas vão ficar incorretas."
873836
874-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
875-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
837+#: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657
838+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
876839 msgid "File already exists"
877840 msgstr "Ficheiro já existe"
878841
879-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
880-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
842+#: ../app/filedlg.c:388 ../app/filedlg.c:659
843+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
881844 #, c-format
882845 msgid ""
883846 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -886,21 +849,17 @@ msgstr ""
886849 "O ficheiro \"%s\" já existe.\n"
887850 "Deseja substituí-lo?"
888851
889-#: ../app/filedlg.c:425
890-msgid "Save as"
891-msgstr "Gravar como"
892-
893-#: ../app/filedlg.c:493
852+#: ../app/filedlg.c:442
894853 msgid "Save Diagram"
895854 msgstr "Gravar diagrama"
896855
897856 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
898857 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
899-#: ../app/filedlg.c:507
858+#: ../app/filedlg.c:453
900859 msgid "Compress diagram files"
901860 msgstr "Comprimir ficheiros de diagrama"
902861
903-#: ../app/filedlg.c:516
862+#: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468
904863 msgid ""
905864 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
906865 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -909,15 +868,7 @@ msgstr ""
909868 "acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem "
910869 "manipular ficheiros comprimidos."
911870
912-#. Favored Filter
913-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
914-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
915-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
916-#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
917-msgid "Export"
918-msgstr "Exportar"
919-
920-#: ../app/filedlg.c:753
871+#: ../app/filedlg.c:683
921872 #, c-format
922873 msgid ""
923874 "Could not determine which export filter\n"
@@ -926,98 +877,234 @@ msgstr ""
926877 "Impossível determinar que filtro de exportação\n"
927878 "utilizar para gravar \"%s\""
928879
929-#: ../app/filedlg.c:780
880+#: ../app/filedlg.c:710
930881 msgid "Export Diagram"
931882 msgstr "Exportar diagrama"
932883
933-#: ../app/filedlg.c:799
884+#: ../app/filedlg.c:726
934885 msgid "Export Options"
935886 msgstr "Opções de exportação"
936887
937-#: ../app/find-and-replace.c:480
888+#: ../app/find-and-replace.c:454
938889 msgid "_Search for:"
939890 msgstr "_Procurar por:"
940891
941-#: ../app/find-and-replace.c:493
892+#: ../app/find-and-replace.c:467
942893 msgid "Replace _with:"
943894 msgstr "_Substituir por:"
944895
945-#: ../app/find-and-replace.c:503
896+#: ../app/find-and-replace.c:477
946897 msgid "_Match case"
947898 msgstr "Comparar _maiúsculas e minúsculas"
948899
949-#: ../app/find-and-replace.c:507
900+#: ../app/find-and-replace.c:481
950901 msgid "Match _entire word only"
951902 msgstr "_Comparar palavras completas"
952903
953-#: ../app/find-and-replace.c:511
904+#: ../app/find-and-replace.c:485
954905 msgid "Match _all properties (not just object name)"
955906 msgstr "Comparar _todas as propriedades (não só o nome do objeto)"
956907
957-#: ../app/find-and-replace.c:537
908+#: ../app/find-and-replace.c:513
958909 msgid "Find"
959910 msgstr "Localizar"
960911
961-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
912+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
962913 msgid "Replace"
963914 msgstr "Substituir"
964915
965-#: ../app/find-and-replace.c:570
916+#: ../app/find-and-replace.c:548
966917 msgid "Replace _All"
967918 msgstr "Substituir _tudo"
968919
969920 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
970921 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
971922 #.
972-#: ../app/find-and-replace.c:575
923+#: ../app/find-and-replace.c:553
973924 msgid "_Replace"
974925 msgstr "_Substituir"
975926
976-#: ../app/interface.c:521
927+#: ../app/interface.c:153
928+msgid ""
929+"Modify object(s)\n"
930+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
931+msgstr ""
932+"Modificar objeto(s)\n"
933+"Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
934+
935+#: ../app/interface.c:159
936+msgid ""
937+"Text edit(s)\n"
938+"Use <Esc> to leave this tool"
939+msgstr ""
940+"Editar texto\n"
941+"Use <Esc> para fechar esta ferramenta"
942+
943+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
944+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
945+msgid "Magnify"
946+msgstr "Ampliar"
947+
948+#: ../app/interface.c:171
949+msgid "Scroll around the diagram"
950+msgstr "Deslocar-se no diagrama"
951+
952+#. how it used to be before 0.96+SVN
953+#. new name matching "same name, same type" rule
954+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
955+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
956+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
957+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
958+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
959+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
960+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
961+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
962+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
963+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
964+msgid "Text"
965+msgstr "Texto"
966+
967+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
968+msgid "Box"
969+msgstr "Caixa"
970+
971+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
972+msgid "Ellipse"
973+msgstr "Elipse"
974+
975+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
976+msgid "Polygon"
977+msgstr "Polígono"
978+
979+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
980+msgid "Beziergon"
981+msgstr "Polígono de Bezier"
982+
983+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
984+msgid "Line"
985+msgstr "Linha"
986+
987+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
988+msgid "Arc"
989+msgstr "Arco"
990+
991+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
992+msgid "Zigzagline"
993+msgstr "Linha em ZigZag"
994+
995+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
996+msgid "Polyline"
997+msgstr "Polilinha"
998+
999+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
1000+msgid "Bezierline"
1001+msgstr "Linha de Bezier"
1002+
1003+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
1004+msgid "Image"
1005+msgstr "Imagem"
1006+
1007+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
1008+msgid "Outline"
1009+msgstr "Contorno"
1010+
1011+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
9771012 msgid "Pops up the Navigation window."
9781013 msgstr "Abre a janela Navegação."
9791014
980-#: ../app/interface.c:738
1015+#: ../app/interface.c:832
9811016 msgid "Diagram menu."
9821017 msgstr "Menu de diagrama."
9831018
984-#: ../app/interface.c:777
1019+#: ../app/interface.c:935
9851020 msgid "Zoom"
9861021 msgstr "Ampliação"
9871022
988-#: ../app/interface.c:792
1023+#: ../app/interface.c:950
9891024 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
9901025 msgstr "Alterna ajustar à grelha nesta janela."
9911026
992-#: ../app/interface.c:803
1027+#: ../app/interface.c:961
9931028 msgid "Toggles object snapping for this window."
9941029 msgstr "Alterna ajuste entre objetos nesta janela."
9951030
996-#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
997-msgid "Diagram Editor"
998-msgstr "Editor de diagramas"
1031+#: ../app/interface.c:1351
1032+#, c-format
1033+msgid "No sheet named %s"
1034+msgstr "Nenhuma folha chamada %s"
9991035
1000-#: ../app/layer_dialog.c:166
1001-msgid "New Layer"
1002-msgstr "Nova camada"
1036+#: ../app/interface.c:1389
1037+msgid "Other sheets"
1038+msgstr "Outras folhas"
1039+
1040+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
1041+msgid "Flowchart"
1042+msgstr "Gráfico de fluxo"
1043+
1044+#: ../app/interface.c:1509
1045+msgid ""
1046+"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
1047+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
1048+"colors."
1049+msgstr ""
1050+"Cores de primeiro plano & fundo para novos objetos. Os quadrados pretos e "
1051+"brancos pequenos repõem as cores predefinidas. As setas trocam as cores. "
1052+"Clique duplo altera as cores."
1053+
1054+#: ../app/interface.c:1524
1055+msgid ""
1056+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
1057+"objects. Double-click to set the line width more precisely."
1058+msgstr ""
1059+"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura predefinida de "
1060+"linha para novos objetos. Clique-duplo define a largura de linha com maior "
1061+"precisão."
1062+
1063+#: ../app/interface.c:1567
1064+msgid ""
1065+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
1066+"arrow parameters with Details..."
1067+msgstr ""
1068+"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para selecionar uma seta "
1069+"ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..."
1070+
1071+#: ../app/interface.c:1572
1072+msgid ""
1073+"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
1074+"parameters with Details..."
1075+msgstr ""
1076+"Estilo da linha para novas linhas. Clique para selecionar um estilo de "
1077+"linha ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes..."
1078+
1079+#: ../app/interface.c:1588
1080+msgid ""
1081+"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
1082+"parameters with Details..."
1083+msgstr ""
1084+"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
1085+"defina parâmetros de setas nos Detalhes..."
10031086
1004-#: ../app/layer_dialog.c:167
1005-msgid "Rename Layer"
1006-msgstr "Renomear camada"
1087+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
1088+msgid "Diagram Editor"
1089+msgstr "Editor de diagramas"
1090+
1091+#: ../app/layer_dialog.c:159
1092+msgid "New Layer"
1093+msgstr "Nova camada"
10071094
1008-#: ../app/layer_dialog.c:168
1095+#: ../app/layer_dialog.c:160
10091096 msgid "Raise Layer"
10101097 msgstr "Elevar camada"
10111098
1012-#: ../app/layer_dialog.c:169
1099+#: ../app/layer_dialog.c:161
10131100 msgid "Lower Layer"
10141101 msgstr "Baixar camada"
10151102
1016-#: ../app/layer_dialog.c:170
1103+#: ../app/layer_dialog.c:162
10171104 msgid "Delete Layer"
10181105 msgstr "Eliminar camada"
10191106
1020-#: ../app/layer_dialog.c:307
1107+#: ../app/layer_dialog.c:306
10211108 msgid "Layers:"
10221109 msgstr "Camadas:"
10231110
@@ -1029,29 +1116,29 @@ msgstr "Camadas"
10291116 msgid "Diagram:"
10301117 msgstr "Diagrama:"
10311118
1032-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
1119+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
10331120 #, c-format
10341121 msgid "New layer %d"
10351122 msgstr "Nova camada %d"
10361123
1037-#: ../app/layer_dialog.c:741
1124+#: ../app/layer_dialog.c:729
10381125 msgid "none"
10391126 msgstr "nenhuma"
10401127
1041-#: ../app/layer_dialog.c:1222
1128+#: ../app/layer_dialog.c:1196
10421129 msgid "Edit Layer"
10431130 msgstr "Editar camada"
10441131
1045-#: ../app/layer_dialog.c:1222
1132+#: ../app/layer_dialog.c:1196
10461133 msgid "Add Layer"
10471134 msgstr "Adicionar camada"
10481135
1049-#: ../app/layer_dialog.c:1241
1136+#: ../app/layer_dialog.c:1215
10501137 msgid "Layer name:"
10511138 msgstr "Nome da camada:"
10521139
1053-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
1054-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
1140+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
1141+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 ../objects/chronogram/chronoref.c:162
10551142 msgid "Line width"
10561143 msgstr "Largura da linha"
10571144
@@ -1059,7 +1146,7 @@ msgstr "Largura da linha"
10591146 msgid "Line width:"
10601147 msgstr "Largura da linha:"
10611148
1062-#: ../app/load_save.c:266
1149+#: ../app/load_save.c:303
10631150 msgid ""
10641151 "Error loading diagram.\n"
10651152 "Linked object not found in document."
@@ -1067,47 +1154,41 @@ msgstr ""
10671154 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
10681155 "Objeto ligado não foi encontrado no documento."
10691156
1070-#: ../app/load_save.c:270
1157+#: ../app/load_save.c:307
10711158 #, c-format
10721159 msgid ""
10731160 "Error loading diagram.\n"
1074-"Connection handle %d does not exist on '%s'."
1161+"connection handle %d does not exist on '%s'."
10751162 msgstr ""
10761163 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
10771164 "Manípulo de ligação %d não existe em \"%s\"."
10781165
1079-#: ../app/load_save.c:286
1166+#: ../app/load_save.c:335
10801167 #, c-format
10811168 msgid ""
10821169 "Error loading diagram.\n"
1083-"Connection point %d does not exist on '%s'."
1170+"connection point %d does not exist on '%s'."
10841171 msgstr ""
10851172 "Erro ao carregar o diagrama.\n"
10861173 "Ponto de ligação %d não existe em \"%s\"."
10871174
1088-#: ../app/load_save.c:326
1175+#: ../app/load_save.c:375
10891176 #, c-format
10901177 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
10911178 msgstr "Impossível encontrar o pai %s do objeto %s\n"
10921179
1093-#: ../app/load_save.c:393
1094-msgid "You must specify a file, not a directory."
1095-msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não uma pasta."
1180+#: ../app/load_save.c:425
1181+msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1182+msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não uma pasta.\n"
10961183
1097-#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
1098-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
1099-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
1184+#: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
1185+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
1186+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
11001187 #, c-format
11011188 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
11021189 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura.\n"
11031190
1104-#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
1105-#: ../app/load_save.c:418
1106-#, c-format
1107-msgid "Error loading diagram %s."
1108-msgstr "Erro ao carregar o diagrama %s."
1109-
1110-#: ../app/load_save.c:427
1191+#: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460
11111192 #, c-format
11121193 msgid ""
11131194 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1116,7 +1197,7 @@ msgstr ""
11161197 "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
11171198 "Tipo de ficheiro desconhecido."
11181199
1119-#: ../app/load_save.c:435
1200+#: ../app/load_save.c:468
11201201 #, c-format
11211202 msgid ""
11221203 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1125,11 +1206,7 @@ msgstr ""
11251206 "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
11261207 "Não é um ficheiro Dia."
11271208
1128-#: ../app/load_save.c:680
1129-msgid "Error reading connections"
1130-msgstr "Erro ao ler ligações"
1131-
1132-#: ../app/load_save.c:700
1209+#: ../app/load_save.c:685
11331210 #, c-format
11341211 msgid ""
11351212 "Error loading diagram:\n"
@@ -1140,732 +1217,488 @@ msgstr ""
11401217 "%s.\n"
11411218 "Um ficheiro Dia válido define pelo menos uma camada."
11421219
1143-#: ../app/load_save.c:1001
1144-#, c-format
1145-msgid "Error saving connections to layer '%s'"
1146-msgstr "Erro ao gravar ligações na camada \"%s\""
1147-
1148-#: ../app/load_save.c:1006
1149-#, c-format
1150-msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
1151-msgstr "Gravação da ligação é incompleta para a camada \"%s\""
1152-
1153-#: ../app/load_save.c:1059
1220+#: ../app/load_save.c:1008
11541221 #, c-format
11551222 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
11561223 msgstr "Impossível escrever no ficheiro de saída %s\n"
11571224
1158-#: ../app/load_save.c:1091
1225+#: ../app/load_save.c:1040
11591226 #, c-format
11601227 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
11611228 msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n"
11621229
1163-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
1164-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
1165-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
1166-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
1167-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
1168-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
1230+#: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110
1231+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
1232+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
1233+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
1234+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
1235+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
1236+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
1237+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
1238+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
1239+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
11691240 #, c-format
1170-msgid "Can't open output file %s"
1171-msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s"
1241+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
1242+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n"
11721243
11731244 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
11741245 #. "filename" if it existed.
1175-#: ../app/load_save.c:1125
1246+#: ../app/load_save.c:1073
11761247 #, c-format
11771248 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
11781249 msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n"
11791250
1180-#: ../app/load_save.c:1136
1251+#: ../app/load_save.c:1084
11811252 #, c-format
1182-msgid "Can't rename %s to final output file %s"
1183-msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro de saída final %s"
1184-
1185-#. no extra threads supported, stay in this one
1186-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
1187-msgid "Auto save"
1188-msgstr "Gravar automaticamente"
1253+msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1254+msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro %s: %s\n"
11891255
1190-#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
1256+#: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180
11911257 msgid "Dia Diagram File"
11921258 msgstr "Ficheiro de diagrama Dia"
11931259
1194-#: ../app/menus.c:64
1260+#: ../app/menus.c:63
11951261 msgid "Fit"
11961262 msgstr "Ajustar"
11971263
11981264 #
1199-#: ../app/menus.c:91
1265+#: ../app/menus.c:81
12001266 msgid "_File"
12011267 msgstr "_Ficheiro"
12021268
1203-#: ../app/menus.c:92
1204-msgid "Create a new diagram"
1205-msgstr "Criar um novo diagrama"
1206-
1207-#: ../app/menus.c:93
1208-msgid "_Open…"
1209-msgstr "_Abrir..."
1210-
1211-#: ../app/menus.c:93
1212-msgid "Open a diagram file"
1213-msgstr "Abrir um ficheiro de diagrama"
1214-
12151269 #
1216-#: ../app/menus.c:95
1270+#: ../app/menus.c:85
12171271 msgid "_Help"
12181272 msgstr "A_juda"
12191273
1220-#: ../app/menus.c:96
1221-msgid "Dia help"
1222-msgstr "Ajuda do Dia"
1223-
1224-#: ../app/menus.c:97
1225-msgid "Dia version, authors, license"
1226-msgstr "Versão, autores e licença do Dia"
1227-
1228-#: ../app/menus.c:103
1229-msgid "Sheets and Objects…"
1230-msgstr "Folhas e objetos…"
1231-
1232-#: ../app/menus.c:103
1233-msgid "Manage sheets and their objects"
1234-msgstr "Gerir folhas e seus objetos"
1235-
1236-#: ../app/menus.c:104
1237-msgid "Dia preferences"
1238-msgstr "Preferências do Dia"
1239-
1240-#: ../app/menus.c:105
1241-msgid "Plugins…"
1242-msgstr "Extensões…"
1243-
1244-#: ../app/menus.c:105
1245-msgid "Manage plug-ins"
1246-msgstr "Gerir extensões"
1274+#: ../app/menus.c:93
1275+msgid "Sheets and Objects..."
1276+msgstr "Folhas e objetos..."
12471277
1248-#: ../app/menus.c:106
1249-msgid "_Diagram Tree"
1250-msgstr "Árvore de _diagrama"
1278+#: ../app/menus.c:95
1279+msgid "Plugins..."
1280+msgstr "Extensões..."
12511281
1252-#: ../app/menus.c:106
1253-msgid "Tree representation of diagrams"
1254-msgstr "Representação de diagramas em árvore"
1282+#: ../app/menus.c:101
1283+msgid "_Diagram tree..."
1284+msgstr "Árvore do _diagrama..."
12551285
1256-#: ../app/menus.c:111
1286+#: ../app/menus.c:107
12571287 msgid "Show Toolbar"
12581288 msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
12591289
1260-#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
1261-msgid "Show or hide the toolbar"
1262-msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas"
1263-
1264-#: ../app/menus.c:112
1290+#: ../app/menus.c:108
12651291 msgid "Show Statusbar"
12661292 msgstr "Mostrar barra de estado"
12671293
1268-#: ../app/menus.c:112
1269-msgid "Show or hide the statusbar"
1270-msgstr "Mostrar ou ocultar barra de estado"
1271-
1272-#: ../app/menus.c:113
1294+#: ../app/menus.c:109
12731295 msgid "Show Layers"
12741296 msgstr "Mostrar camadas"
12751297
1276-#: ../app/menus.c:113
1277-msgid "Show or hide the layers toolwindow"
1278-msgstr "Mostrar ou ocultar a janela de ferramentas de camadas"
1279-
1280-#: ../app/menus.c:119
1281-msgid "Save the diagram"
1282-msgstr "Gravar o diagrama"
1283-
1284-#: ../app/menus.c:120
1285-msgid "Save _As…"
1286-msgstr "Gravar _como..."
1287-
1288-#: ../app/menus.c:120
1289-msgid "Save the diagram with a new name"
1290-msgstr "Gravar o diagrama com um novo nome"
1291-
1292-#: ../app/menus.c:121
1293-msgid "_Export…"
1298+#
1299+#: ../app/menus.c:117
1300+msgid "_Export ..."
12941301 msgstr "_Exportar..."
12951302
1296-#: ../app/menus.c:121
1297-msgid "Export the diagram"
1298-msgstr "Exportar o diagrama"
1299-
1300-#: ../app/menus.c:122
1303+#: ../app/menus.c:118
13011304 msgid "_Diagram Properties"
13021305 msgstr "_Propriedades do diagrama"
13031306
1304-#: ../app/menus.c:122
1305-msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
1306-msgstr "Modificar propriedades do diagrama (grelha, fundo)"
1307-
1308-#: ../app/menus.c:123
1309-msgid "Page Set_up…"
1307+#: ../app/menus.c:119
1308+msgid "Page Set_up..."
13101309 msgstr "_Configurar página..."
13111310
1312-#: ../app/menus.c:123
1313-msgid "Modify the diagram pagination"
1314-msgstr "Modificar paginação do diagrama"
1315-
1316-#: ../app/menus.c:124
1317-msgid "_Print…"
1318-msgstr "_Imprimir..."
1319-
1320-#: ../app/menus.c:124
1321-msgid "Print the diagram"
1322-msgstr "Imprimir o diagrama"
1323-
1324-#: ../app/menus.c:125
1325-msgid "Close the diagram"
1326-msgstr "Fechar o diagrama"
1327-
1328-#: ../app/menus.c:127
1311+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
13291312 msgid "_Edit"
13301313 msgstr "_Editar"
13311314
1332-#: ../app/menus.c:128
1333-msgid "Undo"
1334-msgstr "Desfazer"
1335-
1336-#: ../app/menus.c:129
1337-msgid "Redo"
1338-msgstr "Refazer"
1339-
1340-#: ../app/menus.c:131
1341-msgid "Copy selection"
1342-msgstr "Copiar seleção"
1343-
1344-#: ../app/menus.c:132
1345-msgid "Cut selection"
1346-msgstr "Cortar seleção"
1347-
13481315 #
1349-#: ../app/menus.c:133
1350-msgid "Paste selection"
1351-msgstr "Colar seleção"
1352-
1353-#
1354-#: ../app/menus.c:134
1316+#: ../app/menus.c:130
13551317 msgid "_Duplicate"
13561318 msgstr "_Duplicar"
13571319
13581320 #
1359-#: ../app/menus.c:134
1360-msgid "Duplicate selection"
1361-msgstr "Duplicar seleção"
1362-
1363-#
1364-#: ../app/menus.c:135
1365-msgid "Delete selection"
1366-msgstr "Eliminar seleção"
1367-
1368-#: ../app/menus.c:137
1369-msgid "_Find…"
1370-msgstr "_Localizar…"
1371-
1372-#: ../app/menus.c:137
1373-msgid "Search for text"
1374-msgstr "Procurar por texto"
1375-
1376-#: ../app/menus.c:138
1377-msgid "_Replace…"
1378-msgstr "_Substituir..."
1379-
1380-#: ../app/menus.c:138
1381-msgid "Search and replace text"
1382-msgstr "Procurar e substituir texto"
1383-
1384-#
13851321 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1386-#. * <control><alt> doesn't work either
1387-#: ../app/menus.c:142
1322+#. * <control>>alt> doesn't work either
1323+#: ../app/menus.c:138
13881324 msgid "Copy Text"
13891325 msgstr "Copiar texto"
13901326
1391-#: ../app/menus.c:142
1392-msgid "Copy object's text to clipboard"
1393-msgstr "Copiar o texto do objeto para a área de transferência"
1394-
13951327 #
1396-#: ../app/menus.c:143
1328+#: ../app/menus.c:139
13971329 msgid "Cut Text"
13981330 msgstr "Cortar texto"
13991331
1400-#: ../app/menus.c:143
1401-msgid "Cut object's text to clipboard"
1402-msgstr "Cortar o texto do objeto para a área de transferência"
1403-
14041332 #
1405-#: ../app/menus.c:144
1333+#: ../app/menus.c:140
14061334 msgid "Paste _Text"
14071335 msgstr "Colar _texto"
14081336
1409-#: ../app/menus.c:144
1410-msgid "Insert text from clipboard"
1411-msgstr "Inserir texto da área de transferência"
1412-
1413-#
1414-#: ../app/menus.c:146
1415-msgid "Paste _Image"
1416-msgstr "Colar _imagem"
1417-
1418-#: ../app/menus.c:146
1419-msgid "Insert image from clipboard"
1420-msgstr "Inserir imagem da área de transferência"
1421-
1422-#: ../app/menus.c:148
1337+#: ../app/menus.c:142
14231338 msgid "_Layers"
14241339 msgstr "_Camadas"
14251340
1426-#: ../app/menus.c:149
1427-msgid "Add Layer…"
1428-msgstr "Adicionar camada…"
1341+#: ../app/menus.c:143
1342+msgid "Add Layer..."
1343+msgstr "Adicionar camada..."
14291344
1430-#: ../app/menus.c:150
1431-msgid "Rename Layer…"
1432-msgstr "Renomear camada…"
1345+#: ../app/menus.c:144
1346+msgid "Rename Layer..."
1347+msgstr "Renomear camada..."
14331348
1434-#: ../app/menus.c:151
1435-msgid "Move Selection to Layer above"
1349+#: ../app/menus.c:145
1350+msgid "Move selection to layer above"
14361351 msgstr "Mover seleção para camada acima"
14371352
1438-#: ../app/menus.c:152
1439-msgid "Move Selection to Layer below"
1353+#: ../app/menus.c:146
1354+msgid "Move selection to layer below"
14401355 msgstr "Mover seleção para camada abaixo"
14411356
1442-#: ../app/menus.c:153
1443-msgid "_Layers…"
1444-msgstr "_Camadas…"
1357+#: ../app/menus.c:147
1358+msgid "_Layers..."
1359+msgstr "_Camadas..."
14451360
14461361 #
1447-#: ../app/menus.c:154
1362+#: ../app/menus.c:149
14481363 msgid "_View"
14491364 msgstr "_Ver"
14501365
1451-#: ../app/menus.c:155
1452-msgid "Zoom in"
1453-msgstr "Ampliar"
1454-
1455-#: ../app/menus.c:156
1456-msgid "Zoom out"
1457-msgstr "Reduzir"
1458-
1459-#: ../app/menus.c:157
1366+#: ../app/menus.c:152
14601367 msgid "_Zoom"
14611368 msgstr "_Ampliação"
14621369
1463-#: ../app/menus.c:158
1370+#: ../app/menus.c:153
14641371 msgid "1600%"
14651372 msgstr "1600%"
14661373
1467-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
1374+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
14681375 msgid "800%"
14691376 msgstr "800%"
14701377
1471-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
1378+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
14721379 msgid "400%"
14731380 msgstr "400%"
14741381
1475-#: ../app/menus.c:161
1382+#: ../app/menus.c:156
14761383 msgid "283"
14771384 msgstr "283"
14781385
1479-#: ../app/menus.c:162
1386+#: ../app/menus.c:157
14801387 msgid "200"
14811388 msgstr "200"
14821389
1483-#: ../app/menus.c:163
1390+#: ../app/menus.c:158
14841391 msgid "141"
14851392 msgstr "141"
14861393
1487-#: ../app/menus.c:165
1394+#: ../app/menus.c:160
14881395 msgid "85"
14891396 msgstr "85"
14901397
1491-#: ../app/menus.c:166
1398+#: ../app/menus.c:161
14921399 msgid "70.7"
14931400 msgstr "70,7"
14941401
1495-#: ../app/menus.c:167
1402+#: ../app/menus.c:162
14961403 msgid "50"
14971404 msgstr "50"
14981405
1499-#: ../app/menus.c:168
1406+#: ../app/menus.c:163
15001407 msgid "35.4"
15011408 msgstr "35,4"
15021409
1503-#: ../app/menus.c:169
1410+#: ../app/menus.c:164
15041411 msgid "25"
15051412 msgstr "25"
15061413
1507-#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1508-#: ../app/menus.c:171
1509-msgid "Zoom fit"
1510-msgstr "Ajustar ao ecrã"
1511-
15121414 #
15131415 #. "display_toggle_entries" items go here
1514-#: ../app/menus.c:175
1416+#: ../app/menus.c:170
15151417 msgid "New _View"
15161418 msgstr "Nova _vista"
15171419
1518-#: ../app/menus.c:176
1420+#: ../app/menus.c:171
15191421 msgid "C_lone View"
15201422 msgstr "C_lonar vista"
15211423
15221424 #
1523-#: ../app/menus.c:179
1425+#: ../app/menus.c:174
15241426 msgid "_Objects"
15251427 msgstr "_Objetos"
15261428
15271429 #
1528-#: ../app/menus.c:180
1430+#: ../app/menus.c:175
15291431 msgid "Send to _Back"
15301432 msgstr "Enviar para _trás"
15311433
1532-#: ../app/menus.c:180
1533-msgid "Move selection to the bottom"
1534-msgstr "Mover seleção para o fundo"
1535-
15361434 #
1537-#: ../app/menus.c:181
1435+#: ../app/menus.c:176
15381436 msgid "Bring to _Front"
15391437 msgstr "Trazer para a _frente"
15401438
1541-#: ../app/menus.c:181
1542-msgid "Move selection to the top"
1543-msgstr "Mover Seleção para o topo"
1544-
15451439 #
1546-#: ../app/menus.c:182
1440+#: ../app/menus.c:177
15471441 msgid "Send Backwards"
15481442 msgstr "Enviar mais para trás"
15491443
15501444 #
1551-#: ../app/menus.c:183
1445+#: ../app/menus.c:178
15521446 msgid "Bring Forwards"
15531447 msgstr "Trazer mais para a frente"
15541448
1555-#: ../app/menus.c:185
1449+#: ../app/menus.c:180
15561450 msgid "_Group"
15571451 msgstr "_Agrupar"
15581452
1559-#: ../app/menus.c:185
1560-msgid "Group selected objects"
1561-msgstr "Agrupar objetos selecionados"
1562-
15631453 #
15641454 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1565-#: ../app/menus.c:187
1455+#: ../app/menus.c:182
15661456 msgid "_Ungroup"
15671457 msgstr "_Desagrupar"
15681458
1569-#: ../app/menus.c:187
1570-msgid "Ungroup selected groups"
1571-msgstr "Desagrupar os grupos selecionados"
1572-
1573-#: ../app/menus.c:189
1459+#: ../app/menus.c:184
15741460 msgid "_Parent"
15751461 msgstr "_Pai"
15761462
15771463 #
1578-#: ../app/menus.c:190
1464+#: ../app/menus.c:185
15791465 msgid "_Unparent"
15801466 msgstr "_Remover do pai"
15811467
15821468 #
1583-#: ../app/menus.c:191
1469+#: ../app/menus.c:186
15841470 msgid "_Unparent Children"
15851471 msgstr "Remover _filhos do pai"
15861472
15871473 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1588-#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
1474+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
15891475 msgid "Align"
15901476 msgstr "Alinhar"
15911477
1592-#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
1478+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
15931479 msgid "Top"
15941480 msgstr "Superior"
15951481
1596-#: ../app/menus.c:199
1482+#: ../app/menus.c:194
15971483 msgid "Middle"
15981484 msgstr "Meio"
15991485
1600-#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
1486+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
16011487 msgid "Bottom"
16021488 msgstr "Inferior"
16031489
16041490 #
1605-#: ../app/menus.c:202
1491+#: ../app/menus.c:197
16061492 msgid "Spread Out Horizontally"
16071493 msgstr "Espalhar horizontalmente"
16081494
16091495 #
1610-#: ../app/menus.c:203
1496+#: ../app/menus.c:198
16111497 msgid "Spread Out Vertically"
16121498 msgstr "Espalhar verticalmente"
16131499
1614-#: ../app/menus.c:204
1500+#: ../app/menus.c:199
16151501 msgid "Adjacent"
16161502 msgstr "Adjacente"
16171503
1618-#: ../app/menus.c:205
1504+#: ../app/menus.c:200
16191505 msgid "Stacked"
16201506 msgstr "Em pilha"
16211507
1622-#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
1623-msgid "Connected"
1624-msgstr "Ligado"
1625-
16261508 #
1627-#: ../app/menus.c:210
1509+#: ../app/menus.c:204
16281510 msgid "_Select"
16291511 msgstr "_Selecionar"
16301512
1631-#: ../app/menus.c:211
1513+#: ../app/menus.c:205
16321514 msgid "All"
16331515 msgstr "Todos"
16341516
1635-#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
1636-#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
1517+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
1518+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
16371519 msgid "None"
16381520 msgstr "Nenhum"
16391521
1640-#: ../app/menus.c:213
1522+#: ../app/menus.c:207
16411523 msgid "Invert"
16421524 msgstr "Inverter"
16431525
1644-#: ../app/menus.c:215
1526+#: ../app/menus.c:209
16451527 msgid "Transitive"
16461528 msgstr "Transitivo"
16471529
1530+#: ../app/menus.c:210
1531+msgid "Connected"
1532+msgstr "Ligado"
1533+
16481534 #
1649-#: ../app/menus.c:217
1535+#: ../app/menus.c:211
16501536 msgid "Same Type"
16511537 msgstr "Mesmo tipo"
16521538
16531539 #
16541540 #. display_select_radio_entries go here
1655-#: ../app/menus.c:221
1541+#: ../app/menus.c:215
16561542 msgid "Select By"
16571543 msgstr "_Selecionar por"
16581544
1659-#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
1660-#: ../app/menus.c:224
1661-msgid "L_ayout"
1662-msgstr "_Disposição"
1545+#
1546+#: ../app/menus.c:217
1547+msgid "_Input Methods"
1548+msgstr "_Métodos de entrada"
16631549
1664-#: ../app/menus.c:226
1550+#: ../app/menus.c:219
16651551 msgid "D_ialogs"
16661552 msgstr "D_iálogos"
16671553
1668-#: ../app/menus.c:228
1554+#: ../app/menus.c:221
16691555 msgid "D_ebug"
16701556 msgstr "D_epurar"
16711557
16721558 #
1673-#: ../app/menus.c:234
1559+#: ../app/menus.c:227
16741560 msgid "_Tools"
16751561 msgstr "Ferramen_tas"
16761562
1677-#: ../app/menus.c:235
1563+#: ../app/menus.c:228
16781564 msgid "Modify"
16791565 msgstr "Modificar"
16801566
1681-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
1682-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
1683-msgid "Magnify"
1684-msgstr "Ampliar"
1685-
1686-#: ../app/menus.c:237
1687-msgid "Edit Text"
1567+#: ../app/menus.c:230
1568+msgid "Edit text"
16881569 msgstr "Editar texto"
16891570
1690-#: ../app/menus.c:238
1571+#: ../app/menus.c:231
16911572 msgid "Scroll"
16921573 msgstr "Rolar"
16931574
1694-#. how it used to be before 0.96+SVN
1695-#. new name matching "same name, same type" rule
1696-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
1697-#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
1698-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
1699-#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
1700-#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
1701-#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
1702-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
1703-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
1704-#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
1705-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
1706-msgid "Text"
1707-msgstr "Texto"
1708-
1709-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
1710-msgid "Box"
1711-msgstr "Caixa"
1712-
1713-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
1714-msgid "Ellipse"
1715-msgstr "Elipse"
1716-
1717-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
1718-msgid "Polygon"
1719-msgstr "Polígono"
1720-
1721-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
1722-msgid "Beziergon"
1723-msgstr "Polígono de Bezier"
1724-
1725-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
1726-msgid "Line"
1727-msgstr "Linha"
1728-
1729-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
1730-msgid "Arc"
1731-msgstr "Arco"
1732-
1733-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
1734-msgid "Zigzagline"
1735-msgstr "Linha em ZigZag"
1736-
1737-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
1738-msgid "Polyline"
1739-msgstr "Polilinha"
1740-
1741-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
1742-msgid "Bezierline"
1743-msgstr "Linha de Bezier"
1744-
1745-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
1746-msgid "Outline"
1747-msgstr "Contorno"
1748-
1749-#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
1750-msgid "Image"
1751-msgstr "Imagem"
1575+#
1576+#: ../app/menus.c:254
1577+msgid "Fullscr_een"
1578+msgstr "_Ecrã completo"
17521579
17531580 #
1754-#: ../app/menus.c:259
1755-msgid "_Antialiased"
1581+#: ../app/menus.c:256
1582+msgid "_AntiAliased"
17561583 msgstr "_Suavisado"
17571584
17581585 #
1759-#: ../app/menus.c:260
1586+#: ../app/menus.c:257
17601587 msgid "Show _Grid"
17611588 msgstr "Mostrar _grelha"
17621589
17631590 #
1764-#: ../app/menus.c:261
1765-msgid "_Snap to Grid"
1591+#: ../app/menus.c:258
1592+msgid "_Snap To Grid"
17661593 msgstr "_Ajustar à grelha"
17671594
17681595 #
1769-#: ../app/menus.c:262
1770-msgid "Snap to _Objects"
1596+#: ../app/menus.c:259
1597+msgid "Snap To _Objects"
17711598 msgstr "Ajustar aos _objetos"
17721599
17731600 #
1774-#: ../app/menus.c:263
1601+#: ../app/menus.c:260
17751602 msgid "Show _Rulers"
17761603 msgstr "Mostrar _réguas"
17771604
1778-#: ../app/menus.c:264
1779-msgid "Show Scrollbars"
1780-msgstr "Mostrar barras de rolamento"
1781-
17821605 #
1783-#: ../app/menus.c:265
1606+#: ../app/menus.c:261
17841607 msgid "Show _Connection Points"
17851608 msgstr "Mostrar _pontos de ligação"
17861609
1610+#: ../app/menus.c:268
1611+msgid "Union"
1612+msgstr "União"
1613+
1614+#
1615+#: ../app/menus.c:269
1616+msgid "Intersection"
1617+msgstr "Intersecção"
1618+
17871619 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
17881620 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
17891621 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1790-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
1791-#: ../objects/FS/function.c:853
1622+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
1623+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
17921624 msgid "Remove"
17931625 msgstr "Remover"
17941626
17951627 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1796-#: ../app/menus.c:276
1628+#: ../app/menus.c:272
17971629 msgid "Inverse"
17981630 msgstr "Inverso"
17991631
1800-#: ../app/menus.c:338
1632+#: ../app/menus.c:336
18011633 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
18021634 msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_menu_selet"
18031635
1804-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
1636+#: ../app/menus.c:575
18051637 msgid "300%"
18061638 msgstr "300%"
18071639
1808-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
1640+#: ../app/menus.c:576
18091641 msgid "200%"
18101642 msgstr "200%"
18111643
1812-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
1644+#: ../app/menus.c:577
18131645 msgid "150%"
18141646 msgstr "150%"
18151647
1816-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
1648+#: ../app/menus.c:578
18171649 msgid "100%"
18181650 msgstr "100%"
18191651
1820-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
1652+#: ../app/menus.c:579
18211653 msgid "75%"
18221654 msgstr "75%"
18231655
1824-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
1656+#: ../app/menus.c:580
18251657 msgid "50%"
18261658 msgstr "50%"
18271659
1828-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
1660+#: ../app/menus.c:581
18291661 msgid "25%"
18301662 msgstr "25%"
18311663
1832-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
1664+#: ../app/menus.c:582
18331665 msgid "10%"
18341666 msgstr "10%"
18351667
1836-#: ../app/menus.c:644
1668+#: ../app/menus.c:608
18371669 msgid "Toggles snap-to-grid."
18381670 msgstr "Alterna ajuste à grelha."
18391671
1840-#: ../app/menus.c:655
1672+#: ../app/menus.c:620
18411673 msgid "Toggles object snapping."
18421674 msgstr "Alterna ajuste entre objetos."
18431675
1844-#: ../app/menus.c:1275
1845-msgid "The function is not available anymore."
1846-msgstr "A função já não se encontra disponível."
1676+#: ../app/modify_tool.c:392
1677+msgid "Couldn't get GTK settings"
1678+msgstr "Impossível obter as definições GTK"
18471679
1848-#: ../app/modify_tool.c:411
1849-msgid "Couldn't get GTK+ settings"
1850-msgstr "Impossível obter as definições GTK+"
1851-
1852-#: ../app/plugin-manager.c:208
1853-msgid "Plugins"
1680+#: ../app/plugin-manager.c:200
1681+msgid "Plug-ins"
18541682 msgstr "Extensões"
18551683
1856-#: ../app/plugin-manager.c:263
1684+#: ../app/plugin-manager.c:255
18571685 msgid "Loaded"
18581686 msgstr "Carregado"
18591687
1860-#: ../app/plugin-manager.c:285
1688+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
1689+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
1690+msgid "Description"
1691+msgstr "Descrição"
1692+
1693+#: ../app/plugin-manager.c:277
18611694 msgid "Load at Startup"
18621695 msgstr "Ativar no arranque"
18631696
1864-#: ../app/plugin-manager.c:292
1865-msgid "Filename"
1697+#: ../app/plugin-manager.c:284
1698+msgid "File Name"
18661699 msgstr "Nome do ficheiro"
18671700
1868-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
1701+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
18691702 msgid "any"
18701703 msgstr "qualquer"
18711704
@@ -1885,15 +1718,15 @@ msgstr "Ver predefinições"
18851718 msgid "Favorites"
18861719 msgstr "Favoritos"
18871720
1888-#: ../app/preferences.c:164
1721+#: ../app/preferences.c:165
18891722 msgid "Reset tools after create"
18901723 msgstr "Reiniciar ferramentas depois de criar"
18911724
1892-#: ../app/preferences.c:167
1725+#: ../app/preferences.c:168
18931726 msgid "Number of undo levels:"
18941727 msgstr "Número de níveis de desfazer:"
18951728
1896-#: ../app/preferences.c:170
1729+#: ../app/preferences.c:171
18971730 msgid ""
18981731 "Reverse dragging selects\n"
18991732 "intersecting objects"
@@ -1901,183 +1734,193 @@ msgstr ""
19011734 "Arrastar invertido seleciona\n"
19021735 "objetos que se intersectam"
19031736
1904-#: ../app/preferences.c:173
1737+#: ../app/preferences.c:174
19051738 msgid "Recent documents list size:"
19061739 msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:"
19071740
1908-#: ../app/preferences.c:176
1741+#: ../app/preferences.c:177
19091742 msgid "Use menu bar"
19101743 msgstr "Utilizar a barra de menu"
19111744
1912-#: ../app/preferences.c:179
1745+#: ../app/preferences.c:180
19131746 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
19141747 msgstr "Manter a caixa de ferramentas no topo das janelas de diagramas"
19151748
1916-#: ../app/preferences.c:182
1749+#: ../app/preferences.c:183
19171750 msgid "Length unit:"
19181751 msgstr "Unidade de largura:"
19191752
1920-#: ../app/preferences.c:185
1921-msgid "Font size unit:"
1753+#: ../app/preferences.c:186
1754+msgid "Font-size unit:"
19221755 msgstr "Unidade de tamanho de letra:"
19231756
1924-#: ../app/preferences.c:188
1757+#: ../app/preferences.c:189
19251758 msgid "New diagram:"
19261759 msgstr "Novo diagrama:"
19271760
1928-#: ../app/preferences.c:189
1761+#: ../app/preferences.c:190
19291762 msgid "Portrait"
19301763 msgstr "Retrato"
19311764
1932-#: ../app/preferences.c:191
1765+#: ../app/preferences.c:192
19331766 msgid "Paper type:"
19341767 msgstr "Tipo de papel:"
19351768
1936-#: ../app/preferences.c:193
1769+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
19371770 msgid "Background Color:"
19381771 msgstr "Cor de fundo:"
19391772
1940-#: ../app/preferences.c:195
1773+#: ../app/preferences.c:196
19411774 msgid "Compress saved files"
19421775 msgstr "Comprimir ficheiros gravados"
19431776
1944-#: ../app/preferences.c:198
1777+#: ../app/preferences.c:199
19451778 msgid "Connection Points:"
19461779 msgstr "Pontos de ligação:"
19471780
19481781 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1949-#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
1782+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
19501783 msgid "Visible"
19511784 msgstr "Visível"
19521785
19531786 #
1954-#: ../app/preferences.c:200
1787+#: ../app/preferences.c:201
19551788 msgid "Snap to object"
19561789 msgstr "Ajustar a objeto"
19571790
1958-#: ../app/preferences.c:203
1791+#: ../app/preferences.c:204
19591792 msgid "New window:"
19601793 msgstr "Nova janela:"
19611794
1962-#: ../app/preferences.c:204
1795+#: ../app/preferences.c:205
19631796 msgid "Width:"
19641797 msgstr "Largura:"
19651798
1966-#: ../app/preferences.c:205
1799+#: ../app/preferences.c:206
19671800 msgid "Height:"
19681801 msgstr "Altura:"
19691802
1970-#: ../app/preferences.c:206
1803+#: ../app/preferences.c:207
19711804 msgid "Magnify:"
19721805 msgstr "Ampliação:"
19731806
1974-#: ../app/preferences.c:209
1807+#: ../app/preferences.c:210
19751808 msgid "Page breaks:"
19761809 msgstr "Quebras de página:"
19771810
1978-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
1811+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
19791812 msgid "Color:"
19801813 msgstr "Cor:"
19811814
1982-#: ../app/preferences.c:212
1815+#: ../app/preferences.c:213
19831816 msgid "Solid lines"
19841817 msgstr "Linhas sólidas"
19851818
19861819 #
1987-#: ../app/preferences.c:215
1820+#: ../app/preferences.c:216
19881821 msgid "Antialias:"
19891822 msgstr "Suavização:"
19901823
1991-#: ../app/preferences.c:216
1992-msgid "view antialiased"
1824+#: ../app/preferences.c:217
1825+msgid "view antialised"
19931826 msgstr "ver suavisado"
19941827
1995-#: ../app/preferences.c:222
1828+#. Favored Filter
1829+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
1830+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
1831+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
1832+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
1833+msgid "Export"
1834+msgstr "Exportar"
1835+
1836+#: ../app/preferences.c:223
19961837 msgid "Portable Network Graphics"
19971838 msgstr "Portable Network Graphics"
19981839
1999-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
2000-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
1840+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
1841+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
20011842 msgid "Scalable Vector Graphics"
2002-msgstr "Scalable Vector Graphics"
1843+msgstr "Scalable Vetor Graphics"
20031844
2004-#: ../app/preferences.c:226
1845+#: ../app/preferences.c:227
20051846 msgid "PostScript"
20061847 msgstr "PostScript"
20071848
2008-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
2009-msgid "Windows Metafile"
2010-msgstr "MetaFile do Windows"
1849+#: ../app/preferences.c:229
1850+msgid "Windows MetaFile"
1851+msgstr "Windows MetaFile"
20111852
2012-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
2013-msgid "Enhanced Metafile"
2014-msgstr "MetaFile melhorado"
1853+#: ../app/preferences.c:231
1854+msgid "Enhanced MetaFile"
1855+msgstr "Enhanced MetaFile"
20151856
2016-#: ../app/preferences.c:235
1857+#: ../app/preferences.c:236
20171858 msgid "Snap to"
20181859 msgstr "Ajustar a"
20191860
2020-#: ../app/preferences.c:236
1861+#: ../app/preferences.c:237
20211862 msgid "Dynamic grid resizing"
20221863 msgstr "Redimensionamento de grelha dinâmica"
20231864
2024-#: ../app/preferences.c:237
1865+#: ../app/preferences.c:238
20251866 msgid "X Size:"
20261867 msgstr "Tamanho X:"
20271868
2028-#: ../app/preferences.c:238
1869+#: ../app/preferences.c:239
20291870 msgid "Y Size:"
20301871 msgstr "Tamanho Y:"
20311872
2032-#: ../app/preferences.c:239
2033-msgid "Visual Spacing X:"
2034-msgstr "Espaçamento visível X:"
2035-
2036-#: ../app/preferences.c:240
2037-msgid "Visual Spacing Y:"
2038-msgstr "Espaçamento visível Y:"
2039-
2040-#: ../app/preferences.c:242
1873+#: ../app/preferences.c:241
20411874 msgid "Lines per major line"
20421875 msgstr "Linhas por linha principal"
20431876
2044-#: ../app/preferences.c:244
1877+#: ../app/preferences.c:243
20451878 msgid "Hex Size:"
20461879 msgstr "Tamanho Hex:"
20471880
2048-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
2049-#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
1881+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
1882+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
1883+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
1884+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
1885+#.
1886+#: ../app/preferences.c:255
1887+msgid "Diagram tree window:"
1888+msgstr "Janela de árvore de diagrama:"
1889+
1890+#: ../app/preferences.c:257
1891+msgid "Save hidden object types"
1892+msgstr "Gravar tipos de objetos ocultos"
1893+
1894+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
20501895 msgid "Yes"
20511896 msgstr "Sim"
20521897
2053-#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
2054-#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
2055-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
2056-#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
1898+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 ../lib/prop_inttypes.c:160
1899+#: ../lib/prop_inttypes.c:186
20571900 msgid "No"
20581901 msgstr "Não"
20591902
2060-#: ../app/preferences.c:584
1903+#: ../app/preferences.c:591
20611904 msgid "Preferences"
20621905 msgstr "Preferências"
20631906
2064-#: ../app/properties-dialog.c:60
1907+#: ../app/properties-dialog.c:56
20651908 msgid "Object properties"
20661909 msgstr "Propriedades do objeto"
20671910
2068-#: ../app/properties-dialog.c:85
1911+#: ../app/properties-dialog.c:81
20691912 msgid "This object has no properties."
20701913 msgstr "Este objeto não possui propriedades."
20711914
2072-#: ../app/properties-dialog.c:248
1915+#: ../app/properties-dialog.c:245
20731916 msgid "Properties: "
20741917 msgstr "Propriedades: "
20751918
2076-#: ../app/properties-dialog.c:252
1919+#: ../app/properties-dialog.c:249
20771920 msgid "Object properties:"
20781921 msgstr "Propriedades do objeto:"
20791922
2080-#: ../app/sheets.c:159
1923+#: ../app/sheets.c:162
20811924 #, c-format
20821925 msgid ""
20831926 "%s\n"
@@ -2086,7 +1929,7 @@ msgstr ""
20861929 "%s\n"
20871930 "Folha de sistema"
20881931
2089-#: ../app/sheets.c:161
1932+#: ../app/sheets.c:164
20901933 #, c-format
20911934 msgid ""
20921935 "%s\n"
@@ -2103,60 +1946,146 @@ msgstr ""
21031946 "Impossível obter o símbolo \"custom_type\" de nenhum módulo.\n"
21041947 "Edição de formas está inativa."
21051948
2106-#: ../app/sheets.c:414
1949+#: ../app/sheets.c:399
21071950 #, c-format
21081951 msgid "Widget not found: %s"
21091952 msgstr "Widget não encontrado: %s"
21101953
2111-#: ../app/sheets.c:444
1954+#: ../app/sheets.c:474
21121955 msgid "SVG Shape"
21131956 msgstr "Forma SVG"
21141957
2115-#: ../app/sheets.c:446
1958+#: ../app/sheets.c:476
21161959 msgid "Programmed DiaObject"
21171960 msgstr "ObjetoDia programado"
21181961
2119-#: ../app/sheets_dialog.c:253
2120-msgid "Select SVG Shape File"
2121-msgstr "Selecione o ficheiro de forma SVG"
2122-
2123-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2124-msgid "Copy ->"
2125-msgstr "Copiar ->"
2126-
2127-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2128-msgid "Copy All ->"
2129-msgstr "Copiar tudo ->"
2130-
2131-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2132-msgid "Move ->"
2133-msgstr "Mover ->"
2134-
2135-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2136-msgid "Move All ->"
2137-msgstr "Mover tudo ->"
1962+#: ../app/sheets_dialog.c:84
1963+msgid "Sheets and Objects"
1964+msgstr "Folhas e objetos"
21381965
2139-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1966+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
21401967 msgid "<- Copy"
21411968 msgstr "<- Copiar"
21421969
2143-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1970+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
21441971 msgid "<- Copy All"
21451972 msgstr "<- Copiar todos"
21461973
2147-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1974+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
21481975 msgid "<- Move"
21491976 msgstr "<- Mover"
21501977
2151-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1978+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
21521979 msgid "<- Move All"
21531980 msgstr "<-Mover todos"
21541981
2155-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
1982+#: ../app/sheets_dialog.c:234
1983+msgid "Edit"
1984+msgstr "Editar"
1985+
1986+#: ../app/sheets_dialog.c:267
1987+msgid "Revert"
1988+msgstr "Reverter"
1989+
1990+#: ../app/sheets_dialog.c:355
1991+msgid "New"
1992+msgstr "Novo"
1993+
1994+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1995+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
1996+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
1997+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
1998+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
1999+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
2000+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
2001+msgid "Type"
2002+msgstr "Tipo"
2003+
2004+#: ../app/sheets_dialog.c:378
2005+msgid "Browse..."
2006+msgstr "Procurar..."
2007+
2008+#: ../app/sheets_dialog.c:387
2009+msgid "SVG Shape:"
2010+msgstr "Forma SVG:"
2011+
2012+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
2013+msgid "description:"
2014+msgstr "descrição:"
2015+
2016+#: ../app/sheets_dialog.c:426
2017+msgid "Sheet name:"
2018+msgstr "Nome da folha:"
2019+
2020+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
2021+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
21562022 msgid "Line Break"
21572023 msgstr "Quebra de linha"
21582024
2159-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2025+#: ../app/sheets_dialog.c:569
2026+msgid "Edit Attributes"
2027+msgstr "Editar atributos"
2028+
2029+#: ../app/sheets_dialog.c:584
2030+msgid "DiaObject"
2031+msgstr "ObjetoDia"
2032+
2033+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
2034+msgid "Description:"
2035+msgstr "Descrição:"
2036+
2037+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
2038+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
2039+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
2040+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
2041+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
2042+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
2043+msgid "Type:"
2044+msgstr "Tipo:"
2045+
2046+#: ../app/sheets_dialog.c:657
2047+msgid "Sheet"
2048+msgstr "Folha"
2049+
2050+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
2051+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
2052+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
2053+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
2054+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
2055+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
2056+#: ../objects/UML/realizes.c:134
2057+msgid "Name:"
2058+msgstr "Nome:"
2059+
2060+#: ../app/sheets_dialog.c:810
2061+msgid "DiaObject:"
2062+msgstr "ObjetoDia:"
2063+
2064+#: ../app/sheets_dialog.c:837
2065+msgid "Sheet:"
2066+msgstr "Folha:"
2067+
2068+#: ../app/sheets_dialog.c:921
2069+msgid "Select SVG Shape File"
2070+msgstr "Selecione o ficheiro de forma SVG"
2071+
2072+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
2073+msgid "Copy ->"
2074+msgstr "Copiar ->"
2075+
2076+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
2077+msgid "Copy All ->"
2078+msgstr "Copiar tudo ->"
2079+
2080+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
2081+msgid "Move ->"
2082+msgstr "Mover ->"
2083+
2084+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
2085+msgid "Move All ->"
2086+msgstr "Mover tudo ->"
2087+
2088+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
21602089 #, c-format
21612090 msgid ""
21622091 "%s\n"
@@ -2165,7 +2094,7 @@ msgstr ""
21652094 "%s\n"
21662095 "Forma"
21672096
2168-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2097+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
21692098 #, c-format
21702099 msgid ""
21712100 "%s\n"
@@ -2174,7 +2103,7 @@ msgstr ""
21742103 "%s\n"
21752104 "Objeto"
21762105
2177-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2106+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
21782107 #, c-format
21792108 msgid ""
21802109 "%s\n"
@@ -2183,608 +2112,246 @@ msgstr ""
21832112 "%s\n"
21842113 "Tipo não atribuído"
21852114
2186-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
2187-msgid "Please select a .shape file"
2188-msgstr "Por favor, selecione um ficheiro .shape"
2189-
2190-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
2115+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
21912116 #, c-format
21922117 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
21932118 msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar em \"%s\": \"%s\""
21942119
2195-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
2120+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
21962121 #, c-format
21972122 msgid "Error examining %s: %s"
21982123 msgstr "Erro ao examinar %s: %s"
21992124
2200-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
2125+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
22012126 msgid "Please export the diagram as a shape."
22022127 msgstr "Por favor exporte o diagrama como figura."
22032128
2204-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
2129+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
22052130 #, c-format
22062131 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
22072132 msgstr "Impossível interpretar o ficheiro de forma: \"%s\""
22082133
2209-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
2134+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
22102135 msgid "Sheet must have a Name"
22112136 msgstr "Folha tem de ter um Nome"
22122137
2213-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
2138+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
22142139 #, c-format
22152140 msgid "Couldn't open '%s': %s"
22162141 msgstr "Impossível abrir \"%s\": %s"
22172142
2218-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
2143+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
22192144 #, c-format
22202145 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
22212146 msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita"
22222147
2223-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
2148+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
22242149 msgid "a user"
22252150 msgstr "um utilizador"
22262151
2227-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
2152+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
22282153 #, c-format
22292154 msgid "File: %s"
22302155 msgstr "Ficheiro: %s"
22312156
2232-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
2157+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
22332158 #, c-format
22342159 msgid "Date: %s"
22352160 msgstr "Data: %s"
22362161
2237-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
2162+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
22382163 #, c-format
22392164 msgid "For: %s"
22402165 msgstr "Para: %s"
22412166
2242-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
2167+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
22432168 msgid "add shapes here"
22442169 msgstr "adicionar formas aqui"
22452170
2246-#: ../app/splash.c:50
2247-msgid "Loading …"
2171+#: ../app/splash.c:57
2172+msgid "Loading ..."
22482173 msgstr "A carregar..."
22492174
2250-#: ../app/splash.c:68
2175+#: ../app/splash.c:75
22512176 #, c-format
22522177 msgid "Dia v %s"
22532178 msgstr "Dia v %s"
22542179
2255-#: ../app/toolbox.c:74
2256-msgid ""
2257-"Modify object(s)\n"
2258-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
2259-msgstr ""
2260-"Modificar objeto(s)\n"
2261-"Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
2262-
2263-#: ../app/toolbox.c:80
2264-msgid ""
2265-"Text edit(s)\n"
2266-"Use <Esc> to leave this tool"
2267-msgstr ""
2268-"Editar texto\n"
2269-"Use <Esc> para fechar esta ferramenta"
2270-
2271-#: ../app/toolbox.c:92
2272-msgid "Scroll around the diagram"
2273-msgstr "Deslocar-se no diagrama"
2274-
2275-#: ../app/toolbox.c:352
2276-#, c-format
2277-msgid "No sheet named %s"
2278-msgstr "Nenhuma folha chamada %s"
2279-
2280-#: ../app/toolbox.c:390
2281-msgid "Other sheets"
2282-msgstr "Outras folhas"
2283-
2284-#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
2285-msgid "Flowchart"
2286-msgstr "Gráfico de fluxo"
2287-
2288-#: ../app/toolbox.c:494
2289-msgid ""
2290-"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
2291-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
2292-"colors."
2293-msgstr ""
2294-"Cores de primeiro plano & fundo para novos objetos. Os quadrados pretos e "
2295-"brancos pequenos repõem as cores predefinidas. As setas pequenas trocam as "
2296-"cores. Clique duplo altera as cores."
2297-
2298-#: ../app/toolbox.c:508
2299-msgid ""
2300-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
2301-"objects. Double-click to set the line width more precisely."
2302-msgstr ""
2303-"Largura das linhas. Clique numa linha para predefinir a largura de linha "
2304-"para novos objetos. Clique-duplo define a largura de linha com maior "
2305-"precisão."
2306-
2307-#: ../app/toolbox.c:551
2308-msgid ""
2309-"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
2310-"arrow parameters with Details…"
2311-msgstr ""
2312-"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
2313-"defina parâmetros de setas nos Detalhes…"
2314-
2315-#: ../app/toolbox.c:556
2316-msgid ""
2317-"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
2318-"parameters with Details…"
2319-msgstr ""
2320-"Estilo da linha para novas linhas. Clique para selecionar um estilo de "
2321-"linha, ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes…"
2322-
2323-#: ../app/toolbox.c:572
2324-msgid ""
2325-"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
2326-"parameters with Details…"
2327-msgstr ""
2328-"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para selecionar uma seta ou "
2329-"defina parâmetros de setas nos Detalhes…"
2330-
23312180 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
2332-msgid "Dia"
2333-msgstr "Dia"
2334-
2335-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
23362181 msgid "Dia Diagram Editor"
23372182 msgstr "Editor de diagramas Dia"
23382183
2339-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
2184+#: ../dia.desktop.in.in.h:2
23402185 msgid "Edit your Diagrams"
23412186 msgstr "Edite os seus diagramas"
23422187
2343-#. Installer message if no GTK+ was found
2344-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
2345-msgid ""
2346-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
2347-"http://dia-installer.de."
2348-msgstr ""
2349-"O GTK+ não está instalado. Por favor, utilize o programa de instalação "
2350-"disponível em http://dia-installer.de."
2351-
2352-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
2353-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
2354-msgid ""
2355-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
2356-"location."
2357-msgstr ""
2358-"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia, ou instale o Dia numa "
2359-"nova localização."
2360-
2361-#. Installer message: License Page
2362-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
2363-msgid "Next >"
2364-msgstr "Seguinte >"
2365-
2366-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
2367-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
2368-msgid ""
2369-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
2370-"information purposes only. $_CLICK"
2371-msgstr ""
2372-"$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. A licença é disponibilizada aqui "
2373-"apenas para propósitos informacionais. $_CLICK"
2374-
2375-#. Installer message: Components page
2376-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
2377-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
2378-msgstr "Editor de diagramas Dia (necessário)"
2379-
2380-#. Installer message: Components page
2381-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
2382-msgid "Translations"
2383-msgstr "Traduções"
2384-
2385-#. Installer message: Component description
2386-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
2387-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
2388-msgstr "Traduções opcionais do ambiente do Dia"
2389-
2390-#. Installer message: Component description
2391-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
2392-msgid "Core Dia files and dlls"
2393-msgstr "Ficheiros fulcrais e dlls do Dia"
2394-
2395-#. Installer message: Component name
2396-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
2397-msgid "Python plug-in"
2398-msgstr "Extensão Python"
2399-
2400-#. Installer message: Component description
2401-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
2402-msgid ""
2403-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
2404-"is not installed."
2405-msgstr ""
2406-"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não selecione esta opção se o Python "
2407-"não estiver instalado."
2408-
2409-#. Installer message: hyperlink text on finish page
2410-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
2411-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
2412-msgstr "Visite a página Web do Dia para Windows"
2413-
2414-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
2415-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2416-msgid "Dia (remove only)"
2417-msgstr "Dia (só remover)"
2418-
2419-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
2420-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
2421-msgid ""
2422-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2423-msgstr ""
2424-"A sua antiga pasta do Dia está prestes a ser eliminada. Deseja continuar?"
2425-
2426-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
2427-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
2428-msgid ""
2429-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
2430-msgstr ""
2431-"Nota: Algumas extensões não padrão que possa ter instalado serão eliminadas."
2432-
2433-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
2434-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
2435-msgid "Dia user settings will not be affected."
2436-msgstr "As definições do utilizador do Dia não serão afetadas."
2437-
2438-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
2439-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
2440-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
2441-msgstr "A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo"
2442-
2443-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
2444-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
2445-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
2446-msgstr "será eliminado. Deseja continuar?"
2447-
2448-#. Installer message: registry entries not found line 1
2449-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
2450-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
2451-msgstr ""
2452-"O programa de remoção não conseguiu encontrar entradas no registry para o "
2453-"Dia."
2454-
2455-#. Installer message: registry entries not found line 2
2456-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
2457-msgid "It is likely that another user installed this application."
2458-msgstr "É provável que outro utilizador tenha instalado este programa."
2459-
2460-#. Installer message: Uninstall error message
2461-#: ../installer/win32/gennsh.c:92
2462-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
2463-msgstr "Não tem permissões para remover este programa."
2464-
2465-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
2466-#: ../installer/win32/gennsh.c:95
2467-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
2468-msgstr ""
2469-"A pasta $INSTDIR e todas as suas subpastas serão completamente eliminadas. "
2470-"Continuar?"
2471-
2472-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
2473-#: ../installer/win32/gennsh.c:98
2474-msgid ""
2475-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
2476-msgstr ""
2477-"A pasta $PROFILE\\.dia e todas as suas subpastas serão completamente "
2478-"eliminadas. Continuar?"
2479-
2480-#: ../lib/arrows.c:1823
2481-msgctxt "Arrow"
2482-msgid "None"
2483-msgstr "Nenhuma"
2484-
2485-#: ../lib/arrows.c:1824
2486-msgctxt "Arrow"
2188+#: ../lib/arrows.c:1899
24872189 msgid "Lines"
24882190 msgstr "Linhas"
24892191
2490-#: ../lib/arrows.c:1825
2491-msgctxt "Arrow"
2192+#: ../lib/arrows.c:1900
24922193 msgid "Hollow Triangle"
24932194 msgstr "Triângulo oco"
24942195
2495-#: ../lib/arrows.c:1826
2496-msgctxt "Arrow"
2196+#: ../lib/arrows.c:1901
24972197 msgid "Filled Triangle"
24982198 msgstr "Triângulo preenchido"
24992199
2500-#: ../lib/arrows.c:1827
2501-msgctxt "Arrow"
2200+#: ../lib/arrows.c:1902
25022201 msgid "Unfilled Triangle"
25032202 msgstr "Triângulo vazio"
25042203
2505-#: ../lib/arrows.c:1828
2506-msgctxt "Arrow"
2204+#: ../lib/arrows.c:1903
25072205 msgid "Hollow Diamond"
25082206 msgstr "Diamante oco"
25092207
2510-#: ../lib/arrows.c:1829
2511-msgctxt "Arrow"
2208+#: ../lib/arrows.c:1904
25122209 msgid "Filled Diamond"
25132210 msgstr "Diamante preenchido"
25142211
2515-#: ../lib/arrows.c:1830
2516-msgctxt "Arrow"
2212+#: ../lib/arrows.c:1905
25172213 msgid "Half Diamond"
25182214 msgstr "Meio diamante"
25192215
2520-#: ../lib/arrows.c:1831
2521-msgctxt "Arrow"
2216+#: ../lib/arrows.c:1906
25222217 msgid "Half Head"
25232218 msgstr "Meia cabeça"
25242219
2525-#: ../lib/arrows.c:1832
2526-msgctxt "Arrow"
2220+#: ../lib/arrows.c:1907
25272221 msgid "Slashed Cross"
25282222 msgstr "Cruz quebrada"
25292223
2530-#: ../lib/arrows.c:1833
2531-msgctxt "Arrow"
2224+#: ../lib/arrows.c:1908
25322225 msgid "Filled Ellipse"
25332226 msgstr "Elipse preenchida"
25342227
2535-#: ../lib/arrows.c:1834
2536-msgctxt "Arrow"
2228+#: ../lib/arrows.c:1909
25372229 msgid "Hollow Ellipse"
25382230 msgstr "Elipse oca"
25392231
2540-#: ../lib/arrows.c:1835
2541-msgctxt "Arrow"
2232+#: ../lib/arrows.c:1910
25422233 msgid "Filled Dot"
25432234 msgstr "Ponto preenchido"
25442235
2545-#: ../lib/arrows.c:1836
2546-msgctxt "Arrow"
2236+#: ../lib/arrows.c:1911
25472237 msgid "Dimension Origin"
25482238 msgstr "Origem da dimensão"
25492239
2550-#: ../lib/arrows.c:1837
2551-msgctxt "Arrow"
2240+#: ../lib/arrows.c:1912
25522241 msgid "Blanked Dot"
25532242 msgstr "Ponto em branco"
25542243
2555-#: ../lib/arrows.c:1838
2556-msgctxt "Arrow"
2244+#: ../lib/arrows.c:1913
25572245 msgid "Double Hollow Triangle"
25582246 msgstr "Triângulo duplo oco"
25592247
2560-#: ../lib/arrows.c:1839
2561-msgctxt "Arrow"
2248+#: ../lib/arrows.c:1914
25622249 msgid "Double Filled Triangle"
25632250 msgstr "Triângulo duplo preenchido"
25642251
2565-#: ../lib/arrows.c:1840
2566-msgctxt "Arrow"
2252+#: ../lib/arrows.c:1915
25672253 msgid "Filled Dot and Triangle"
25682254 msgstr "Triângulo e ponto preenchidos"
25692255
2570-#: ../lib/arrows.c:1841
2571-msgctxt "Arrow"
2256+#: ../lib/arrows.c:1916
25722257 msgid "Filled Box"
25732258 msgstr "Caixa preenchida"
25742259
2575-#: ../lib/arrows.c:1842
2576-msgctxt "Arrow"
2260+#: ../lib/arrows.c:1917
25772261 msgid "Blanked Box"
25782262 msgstr "Caixa vazia"
25792263
2580-#: ../lib/arrows.c:1843
2581-msgctxt "Arrow"
2264+#: ../lib/arrows.c:1918
25822265 msgid "Slashed"
25832266 msgstr "Tracejado"
25842267
2585-#: ../lib/arrows.c:1844
2586-msgctxt "Arrow"
2268+#: ../lib/arrows.c:1919
25872269 msgid "Integral Symbol"
25882270 msgstr "Símbolo integral"
25892271
2590-#: ../lib/arrows.c:1845
2591-msgctxt "Arrow"
2272+#: ../lib/arrows.c:1920
25922273 msgid "Crow Foot"
25932274 msgstr "Pé de cabra"
25942275
2595-#: ../lib/arrows.c:1846
2596-msgctxt "Arrow"
2276+#: ../lib/arrows.c:1921
25972277 msgid "Cross"
25982278 msgstr "Cruz"
25992279
2600-#: ../lib/arrows.c:1847
2601-msgctxt "Arrow"
2280+#: ../lib/arrows.c:1922
26022281 msgid "1-or-many"
26032282 msgstr "1-ou-muitos"
26042283
2605-#: ../lib/arrows.c:1848
2606-msgctxt "Arrow"
2284+#: ../lib/arrows.c:1923
26072285 msgid "0-or-many"
26082286 msgstr "0-ou-muitos"
26092287
2610-#: ../lib/arrows.c:1849
2611-msgctxt "Arrow"
2288+#: ../lib/arrows.c:1924
26122289 msgid "1-or-0"
26132290 msgstr "1-ou-0"
26142291
2615-#: ../lib/arrows.c:1850
2616-msgctxt "Arrow"
2292+#: ../lib/arrows.c:1925
26172293 msgid "1 exactly"
26182294 msgstr "Exatamente 1"
26192295
2620-#: ../lib/arrows.c:1851
2621-msgctxt "Arrow"
2296+#: ../lib/arrows.c:1926
26222297 msgid "Filled Concave"
26232298 msgstr "Côncavo preenchido"
26242299
2625-#: ../lib/arrows.c:1852
2626-msgctxt "Arrow"
2300+#: ../lib/arrows.c:1927
26272301 msgid "Blanked Concave"
26282302 msgstr "Côncavo vazio"
26292303
2630-#: ../lib/arrows.c:1853
2631-msgctxt "Arrow"
2304+#: ../lib/arrows.c:1928
26322305 msgid "Round"
26332306 msgstr "Arredondada"
26342307
2635-#: ../lib/arrows.c:1854
2636-msgctxt "Arrow"
2308+#: ../lib/arrows.c:1929
26372309 msgid "Open Round"
26382310 msgstr "Arredondada aberta"
26392311
2640-#: ../lib/arrows.c:1855
2641-msgctxt "Arrow"
2312+#: ../lib/arrows.c:1930
26422313 msgid "Backslash"
26432314 msgstr "Barra inclinada atrás"
26442315
2645-#: ../lib/arrows.c:1856
2646-msgctxt "Arrow"
2316+#: ../lib/arrows.c:1931
26472317 msgid "Infinite Line"
26482318 msgstr "Linha infinita"
26492319
2650-#: ../lib/arrows.c:1984
2320+#: ../lib/arrows.c:2059
26512321 msgid "Arrow head of unknown type"
26522322 msgstr "Cabeça de seta de tipo desconhecido"
26532323
2654-#: ../lib/arrows.c:1992
2324+#: ../lib/arrows.c:2067
26552325 #, c-format
2656-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
2326+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
26572327 msgstr "Cabeça de seta de tipo %s demasiado pequena: a remover.\n"
26582328
2659-#: ../lib/arrows.c:2125
2329+#: ../lib/arrows.c:2200
26602330 msgid "unknown arrow"
26612331 msgstr "seta desconhecida"
26622332
2333+#: ../lib/bezier_conn.c:636
2334+msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2335+msgstr "Erro interno: ao definir tipo de canto do ponto final de bezier"
2336+
26632337 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
2664-#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
2665-#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
2666-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
2667-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
2338+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
2339+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
2340+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
26682341 msgid "Can't find standard object"
26692342 msgstr "Impossível encontrar o objeto padrão"
26702343
2671-#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
2672-msgid "Arrow Properties"
2673-msgstr "Propriedades da seta"
2344+#: ../lib/dia_dirs.c:242
2345+#, c-format
2346+msgid "%s<illegal characters>..."
2347+msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
26742348
2675-#: ../lib/diaarrowselector.c:123
2676-msgid "More arrows"
2677-msgstr "Mais setas"
2349+#: ../lib/dia_dirs.c:273
2350+#, c-format
2351+msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2352+msgstr "Demasiados pontos (.) no nome do ficheiro %s\n"
26782353
2679-#: ../lib/diaarrowselector.c:140
2680-msgid "Size: "
2681-msgstr "Tamanho: "
2682-
2683-#: ../lib/diacolorselector.c:203
2684-msgid "Select color"
2685-msgstr "Selecionar cor"
2686-
2687-#: ../lib/diacolorselector.c:291
2688-msgid "More colors…"
2689-msgstr "Mais cores..."
2690-
2691-#: ../lib/dia_dirs.c:315
2692-#, c-format
2693-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
2694-msgstr "Demasiados pontos no nome do ficheiro %s\n"
2695-
2696-#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
2697-msgid "Reset menu"
2698-msgstr "Repor o menu"
2699-
2700-#: ../lib/diafontselector.c:158
2701-msgid "Other fonts"
2702-msgstr "Outras letras"
2703-
2704-#: ../lib/diafontselector.c:233
2705-#, c-format
2706-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2707-msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n"
2708-
2709-#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
2710-#: ../lib/dia_image.c:345
2711-#, c-format
2712-msgid ""
2713-"Unsupported file format for saving:\n"
2714-"%s\n"
2715-msgstr ""
2716-"Formato de ficheiro não suportado para gravação:\n"
2717-"%s\n"
2718-
2719-#: ../lib/dia_image.c:348
2720-#, c-format
2721-msgid ""
2722-"Could not save file:\n"
2723-"%s\n"
2724-"%s\n"
2725-msgstr ""
2726-"Impossível gravar o ficheiro:\n"
2727-"%s\n"
2728-"%s\n"
2729-
2730-#: ../lib/dialinechooser.c:310
2731-msgid "Line Style Properties"
2732-msgstr "Propriedades da linha"
2733-
2734-#: ../lib/dialinechooser.c:345
2735-msgid "Details…"
2736-msgstr "Detalhes…"
2737-
2738-#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
2739-msgid "line|Solid"
2740-msgstr "linha|Sólido"
2741-
2742-#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
2743-msgid "line|Dashed"
2744-msgstr "linha|Tracejado"
2745-
2746-#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
2747-msgid "line|Dash-Dot"
2748-msgstr "linha|Traço-Ponto"
2749-
2750-#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
2751-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
2752-msgstr "linha|Traço-Ponto-Ponto"
2753-
2754-#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
2755-msgid "line|Dotted"
2756-msgstr "linha|Ponteado"
2757-
2758-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2759-#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
2760-msgid "Dash length: "
2761-msgstr "Comprimento do traço: "
2762-
2763-#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
2764-msgid "OK"
2765-msgstr "Aceitar"
2766-
2767-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
2768-msgid "Cancel"
2769-msgstr "Cancelar"
2770-
2771-#: ../lib/diapatternselector.c:110
2772-msgid "Horizontal"
2773-msgstr "Horizontal"
2774-
2775-#: ../lib/diapatternselector.c:111
2776-msgid "Diagonal"
2777-msgstr "Diagonal"
2778-
2779-#: ../lib/diapatternselector.c:112
2780-msgid "Vertical"
2781-msgstr "Vertical"
2782-
2783-#: ../lib/diapatternselector.c:113
2784-msgid "Radial"
2785-msgstr "Radial"
2786-
2787-#: ../lib/dia_xml.c:214
2354+#: ../lib/dia_xml.c:192
27882355 #, c-format
27892356 msgid ""
27902357 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2793,121 +2360,101 @@ msgstr ""
27932360 "O ficheiro %s não possui especificação de codificação;\n"
27942361 "a assumir que está codificado em %s"
27952362
2796-#: ../lib/dia_xml.c:512
2797-#, c-format
2798-msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
2799-msgstr "Tipo de DataNode desconhecido \"%s\""
2800-
2801-#: ../lib/dia_xml.c:531
2802-msgid "Taking int value of non-int node."
2803-msgstr "A obter valor int de nó não int"
2804-
2805-#: ../lib/dia_xml.c:707
2363+#: ../lib/dia_xml.c:597
28062364 msgid "Taking point value of non-point node."
28072365 msgstr "A tomar valor de ponto de nó sem ponto."
28082366
2809-#: ../lib/dia_xml.c:718
2367+#: ../lib/dia_xml.c:608
28102368 #, c-format
28112369 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
28122370 msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto x incorreto; a descartar."
28132371
2814-#: ../lib/dia_xml.c:725
2372+#: ../lib/dia_xml.c:615
28152373 msgid "Error parsing point."
28162374 msgstr "Erro ao processar ponto."
28172375
28182376 #. don't bother with useless warnings (see above)
2819-#: ../lib/dia_xml.c:733
2377+#: ../lib/dia_xml.c:623
28202378 #, c-format
28212379 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
28222380 msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto y incorreto; a descartar."
28232381
2824-#: ../lib/dia_xml.c:753
2382+#: ../lib/dia_xml.c:640
28252383 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
28262384 msgstr "A tomar valor de ponto bezier como nó sem ponto."
28272385
2828-#: ../lib/dia_xml.c:771
2386+#: ../lib/dia_xml.c:658
28292387 msgid "Error parsing bezpoint p1."
28302388 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p1."
28312389
2832-#: ../lib/dia_xml.c:785
2390+#: ../lib/dia_xml.c:672
28332391 msgid "Error parsing bezpoint p2."
28342392 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p2."
28352393
2836-#: ../lib/dia_xml.c:799
2394+#: ../lib/dia_xml.c:686
28372395 msgid "Error parsing bezpoint p3."
28382396 msgstr "Erro ao processar ponto bezier p3."
28392397
2840-#: ../lib/dia_xml.c:826
2841-msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
2842-msgstr "A obter valor de retângulo de nó não retângulo."
2843-
2844-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
2845-msgid "Error parsing rectangle."
2846-msgstr "Erro ao processar retângulo"
2398+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
2399+msgid "Arrow Properties"
2400+msgstr "Propriedades da seta"
28472401
2848-#: ../lib/dia_xml.c:888
2849-msgid "Taking string value of non-string node."
2850-msgstr "A obter valor string de nó não string."
2402+#: ../lib/dialinechooser.c:297
2403+msgid "Line Style Properties"
2404+msgstr "Propriedades da linha"
28512405
2852-#: ../lib/dia_xml.c:914
2853-msgid "Error in string tag."
2854-msgstr "Erro na etiqueta string."
2406+#: ../lib/dialinechooser.c:339
2407+msgid "Details..."
2408+msgstr "Detalhes..."
28552409
2856-#: ../lib/dia_xml.c:932
2857-msgid "Error in file, string not starting with #"
2858-msgstr "Erro no ficheiro, string não começa por #"
2410+#: ../lib/dialogs.c:51
2411+msgid "Ok"
2412+msgstr "Aceitar"
28592413
2860-#: ../lib/dia_xml.c:994
2861-msgid "Taking font value of non-font node."
2862-msgstr "A obter valor da letra de nó não letra."
2414+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
2415+msgid "Cancel"
2416+msgstr "Cancelar"
28632417
28642418 #: ../lib/filter.c:177
28652419 #, c-format
28662420 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
28672421 msgstr "Múltiplos filtros de exportação com o nome único %s"
28682422
2869-#: ../lib/filter.c:195
2870-#, c-format
2871-msgid "Multiple import filters with unique name %s"
2872-msgstr "Múltiplos filtros de importação com nome único %s"
2873-
2874-#: ../lib/font.c:89
2423+#: ../lib/font.c:84
28752424 #, c-format
28762425 msgid "Can't load font %s.\n"
28772426 msgstr "Impossível carregar letra %s.\n"
28782427
2879-#: ../lib/group.c:634
2880-msgid "Transformation"
2881-msgstr "Transformação"
2882-
2883-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
2428+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
28842429 msgid "Warning"
28852430 msgstr "Aviso"
28862431
2887-#: ../lib/message.c:120
2432+#: ../lib/message.c:119
28882433 msgid "There is one similar message."
28892434 msgstr "Existe uma mensagem semelhante."
28902435
2891-#: ../lib/message.c:125
2436+#: ../lib/message.c:124
28922437 msgid "Show repeated messages"
28932438 msgstr "Mostrar mensagens repetidas"
28942439
2895-#: ../lib/message.c:146
2440+#: ../lib/message.c:145
28962441 msgid "Don't show this message again"
28972442 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
28982443
2899-#: ../lib/message.c:211
2444+#: ../lib/message.c:203
29002445 #, c-format
2901-msgid "There is %d similar message."
2902-msgid_plural "There are %d similar messages."
2903-msgstr[0] "Existe %d mensagem semelhante."
2904-msgstr[1] "Existem %d mensagens semelhantes."
2446+msgid "There are %d similar messages."
2447+msgstr "Existem %d mensagens semelhantes."
29052448
2906-#: ../lib/message.c:273
2449+#: ../lib/message.c:262
29072450 msgid "Notice"
29082451 msgstr "Nota"
29092452
2910-#: ../lib/object_defaults.c:134
2453+#: ../lib/newgroup.c:124
2454+msgid "Open group"
2455+msgstr "Abrir grupo"
2456+
2457+#: ../lib/object_defaults.c:128
29112458 #, c-format
29122459 msgid ""
29132460 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2916,53 +2463,45 @@ msgstr ""
29162463 "Erro ao carregar valores predefinidos \"%s\".\n"
29172464 "Não é um ficheiro de diagrama Dia."
29182465
2919-#. base property stuff...
2920-#: ../lib/orth_conn.h:97
2921-msgid "Autoroute"
2922-msgstr "Autodirecionar"
2923-
2924-#: ../lib/orth_conn.h:108
2925-msgid "Autorouting"
2926-msgstr "Autodirecionamento"
2927-
2928-#: ../lib/persistence.c:321
2929-msgid "Persistence"
2930-msgstr "Persistência"
2931-
2932-#: ../lib/plug-ins.c:113
2466+#: ../lib/plug-ins.c:111
29332467 msgid "???"
29342468 msgstr "???"
29352469
2936-#: ../lib/plug-ins.c:188
2470+#: ../lib/plug-ins.c:186
29372471 #, c-format
29382472 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
29392473 msgstr "Dependências em falta para \"%s\"?"
29402474
2941-#: ../lib/plug-ins.c:199
2475+#: ../lib/plug-ins.c:197
29422476 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
29432477 msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" em falta"
29442478
2945-#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
2479+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
29462480 msgid "dia_plugin_init() call failed"
29472481 msgstr "Falha ao invocar dia_plugin_init()"
29482482
2949-#: ../lib/plug-ins.c:443
2950-msgid "Plugin Configuration"
2951-msgstr "Configuração de extensão"
2952-
2953-#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
2954-#: ../objects/UML/object.c:144
2955-msgid "General"
2956-msgstr "Geral"
2483+#: ../lib/plug-ins.c:232
2484+#, c-format
2485+msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2486+msgstr "Impossível descarregar a extensão %s"
29572487
2958-#: ../lib/propdialogs.c:340
2959-msgid "Meta"
2960-msgstr "Meta"
2488+#: ../lib/plug-ins.c:303
2489+#, c-format
2490+msgid ""
2491+"Could not open `%s'\n"
2492+"`%s'"
2493+msgstr ""
2494+"Impossível abrir `%s\"\n"
2495+"`%s\""
29612496
29622497 #: ../lib/prop_dict.c:43
29632498 msgid "Author"
29642499 msgstr "Autor"
29652500
2501+#: ../lib/prop_dict.c:44
2502+msgid "Identifier"
2503+msgstr "Identificador"
2504+
29662505 #: ../lib/prop_dict.c:45
29672506 msgid "Creation date"
29682507 msgstr "Data de criação"
@@ -2971,187 +2510,89 @@ msgstr "Data de criação"
29712510 msgid "Modification date"
29722511 msgstr "Data de modificação"
29732512
2974-#: ../lib/prop_dict.c:47
2513+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
29752514 msgid "URL"
29762515 msgstr "URL"
29772516
2978-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
2979-msgid "Key"
2980-msgstr "Chave"
2517+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
2518+msgid "Property cast from int to enum out of range"
2519+msgstr "Projetar propriedade de int para enum fora do intervalo"
29812520
2982-#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
2983-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
2984-msgid "Value"
2985-msgstr "Valor"
2521+#: ../lib/prop_text.c:469
2522+#, c-format
2523+msgid "Group with %d objects"
2524+msgstr "Grupo com %d objetos"
29862525
2987-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
2526+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
29882527 msgid "Left"
29892528 msgstr "Esquerda"
29902529
2991-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
2992-#: ../objects/standard/textobj.c:118
2530+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
2531+#: ../objects/standard/textobj.c:138
29932532 msgid "Center"
29942533 msgstr "Centro"
29952534
2996-#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
2535+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
29972536 msgid "Right"
29982537 msgstr "Direita"
29992538
3000-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
3001-msgid "Never"
3002-msgstr "Nunca"
3003-
3004-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
3005-msgid "When Needed"
3006-msgstr "Quando necessário"
3007-
3008-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
3009-msgid "Always"
3010-msgstr "Sempre"
3011-
3012-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
3013-msgctxt "LineJoin"
3014-msgid "Miter"
3015-msgstr "Mitra"
3016-
3017-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
3018-msgctxt "LineJoin"
3019-msgid "Round"
3020-msgstr "Arredondada"
3021-
3022-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
3023-msgctxt "LineJoin"
3024-msgid "Bevel"
3025-msgstr "Relevo"
3026-
3027-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
3028-msgctxt "LineCap"
3029-msgid "Butt"
3030-msgstr "Rabo"
3031-
3032-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
3033-msgctxt "LineCap"
3034-msgid "Round"
3035-msgstr "Arredondada"
3036-
3037-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
3038-msgctxt "LineCap"
3039-msgid "Projecting"
3040-msgstr "A projetar"
3041-
3042-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
3043-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
2539+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
2540+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 ../objects/chronogram/chronoref.c:160
30442541 msgid "Line color"
30452542 msgstr "Cor da linha"
30462543
3047-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
2544+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
30482545 msgid "Line style"
30492546 msgstr "Estilo da linha"
30502547
3051-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
2548+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
30522549 msgid "Fill color"
30532550 msgstr "Cor de enchimento"
30542551
3055-#. just to simplify transferring properties between objects
3056-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
3057-#: ../lib/standard-path.c:135
2552+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
30582553 msgid "Draw background"
30592554 msgstr "Desenhar fundo"
30602555
3061-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
2556+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
30622557 msgid "Start arrow"
30632558 msgstr "Início da seta"
30642559
3065-#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
2560+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
30662561 msgid "End arrow"
30672562 msgstr "Fim da seta"
30682563
3069-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
2564+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
30702565 msgid "Text alignment"
30712566 msgstr "Alinhamento do texto"
30722567
3073-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
3074-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
3075-#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
3076-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
3077-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
2568+#. all this just to make the defaults selectable ...
2569+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
2570+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
2571+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2572+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
2573+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2574+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
30782575 msgid "Font"
30792576 msgstr "Letra"
30802577
3081-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
3082-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
3083-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
3084-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
2578+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
2579+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
2580+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2581+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
30852582 msgid "Font size"
30862583 msgstr "Tamanho da letra"
30872584
3088-#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
3089-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
3090-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
2585+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 ../objects/GRAFCET/step.c:171
2586+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 ../objects/chronogram/chronoref.c:170
30912587 msgid "Text color"
30922588 msgstr "Cor do texto"
30932589
3094-#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
3095-msgid "Line join"
3096-msgstr "Juntar linha"
3097-
3098-#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
3099-msgid "Line caps"
3100-msgstr "Topos de linhas"
3101-
3102-#: ../lib/properties.h:711
3103-msgid "Text fitting"
3104-msgstr "Ajuste do texto"
3105-
3106-#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
3107-msgid "Pattern"
3108-msgstr "Padrão"
3109-
3110-#: ../lib/prop_inttypes.c:568
3111-msgid "Property cast from int to enum out of range"
3112-msgstr "Projetar propriedade int para enum fora do intervalo"
3113-
3114-#: ../lib/proplist.c:161
2590+#: ../lib/proplist.c:163
31152591 #, c-format
3116-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
2592+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
31172593 msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo"
31182594
3119-#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
3120-#, c-format
3121-msgid ""
3122-"Failed to load image form diagram:\n"
3123-"%s"
3124-msgstr ""
3125-"Impossível carregar diagrama de formulário de imagem:\n"
3126-"%s"
3127-
3128-#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
3129-#, c-format
3130-msgid ""
3131-"Saving inline pixbuf failed:\n"
3132-"%s"
3133-msgstr ""
3134-"A gravação pixbuf em linha falhou:\n"
3135-"%s"
3136-
3137-#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
3138-msgid "Cant create image data from scratch!"
3139-msgstr "Não pode criar dados de imagem do nada!"
3140-
3141-#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
3142-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
3143-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
3144-msgid "Parameters"
3145-msgstr "Parâmetros"
3146-
3147-#: ../lib/prop_text.c:484
3148-#, c-format
3149-msgid "Group with %d object"
3150-msgid_plural "Group with %d objects"
3151-msgstr[0] "Grupo com %d objeto"
3152-msgstr[1] "Grupo com %d objetos"
3153-
3154-#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
2595+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
31552596 #, c-format
31562597 msgid ""
31572598 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3160,7 +2601,7 @@ msgstr ""
31602601 "ObjetoDia \"%s\" necessário na folha \"%s\" não encontrado.\n"
31612602 "Não estará disponível para uso."
31622603
3163-#: ../lib/sheet.c:319
2604+#: ../lib/sheet.c:314
31642605 #, c-format
31652606 msgid ""
31662607 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3175,310 +2616,318 @@ msgstr ""
31752616 "Mova novos objetos (se algum) de \"%s\" para a sua folha personalizada\n"
31762617 "ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e Objetos\"."
31772618
3178-#: ../lib/sheet.c:378
2619+#: ../lib/sheet.c:371
31792620 #, c-format
31802621 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
31812622 msgstr "%s: agora deve usar etiquetas para objeto, e não para forma"
31822623
3183-#: ../lib/standard-path.c:119
3184-msgid "Stroke"
3185-msgstr "Pincelada"
3186-
3187-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3188-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
3189-msgid "Fill"
3190-msgstr "Encher"
2624+#: ../lib/widgets.c:441
2625+msgid "Other fonts"
2626+msgstr "Outras letras"
31912627
3192-#: ../lib/standard-path.c:121
3193-msgid "Fill & Stroke"
3194-msgstr "Preencher & Pincelar"
2628+#: ../lib/widgets.c:513
2629+#, c-format
2630+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2631+msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n"
31952632
3196-#: ../lib/standard-path.c:126
3197-msgid "Bezier points"
3198-msgstr "Pontos de Bezier"
2633+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2634+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
2635+msgid "Solid"
2636+msgstr "Sólido"
31992637
3200-#: ../lib/standard-path.c:127
3201-msgid "Drawing"
3202-msgstr "Desenhar"
2638+#: ../lib/widgets.c:902
2639+msgid "Dashed"
2640+msgstr "Tracejado"
32032641
3204-#: ../lib/standard-path.c:136
3205-msgid "Draw Control Lines"
3206-msgstr "Desenhar linhas de controlo"
2642+#: ../lib/widgets.c:908
2643+msgid "Dash-Dot"
2644+msgstr "Traço-Ponto"
32072645
3208-#: ../lib/standard-path.c:729
3209-msgid "Convert to Bezier"
3210-msgstr "Converter para Bezier"
2646+#: ../lib/widgets.c:914
2647+msgid "Dash-Dot-Dot"
2648+msgstr "Traço-Ponto-Ponto"
32112649
3212-#: ../lib/standard-path.c:730
3213-msgid "Invert Path"
3214-msgstr "Inverter caminho"
2650+#: ../lib/widgets.c:920
2651+msgid "Dotted"
2652+msgstr "Ponteado"
32152653
3216-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
3217-#: ../objects/custom/custom_object.c:231
3218-msgid "Flip horizontal"
3219-msgstr "Inverter horizontalmente"
2654+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2655+#: ../lib/widgets.c:938
2656+msgid "Dash length: "
2657+msgstr "Comprimento do traço: "
32202658
3221-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
3222-#: ../objects/custom/custom_object.c:233
3223-msgid "Flip vertical"
3224-msgstr "Inverter verticalmente"
2659+#: ../lib/widgets.c:1066
2660+msgid "Select color"
2661+msgstr "Selecionar a cor"
32252662
3226-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
3227-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3228-#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
3229-#: ../objects/FS/function.c:741
3230-msgid "Rotate"
3231-msgstr "Rodar"
2663+#: ../lib/widgets.c:1132
2664+msgid "More colors..."
2665+msgstr "Mais cores..."
32322666
3233-#: ../lib/standard-path.c:734
3234-msgid "Shear"
3235-msgstr "Aparar"
2667+#: ../lib/widgets.c:1280
2668+msgid "More arrows"
2669+msgstr "Mais setas"
32362670
3237-#
3238-#: ../lib/standard-path.c:735
3239-msgid "Show Control Lines"
3240-msgstr "Mostrar linhas de controlo"
2671+#: ../lib/widgets.c:1297
2672+msgid "Size: "
2673+msgstr "Tamanho: "
32412674
3242-#: ../lib/widgets.c:390
2675+#: ../lib/widgets.c:1475
32432676 msgid "Select image file"
32442677 msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem"
32452678
3246-#: ../lib/widgets.c:441
2679+#: ../lib/widgets.c:1523
32472680 msgid "Browse"
32482681 msgstr "Procurar"
32492682
3250-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
3251-msgid "Declaration"
3252-msgstr "Declaração"
2683+#: ../lib/widgets.c:2087
2684+msgid "Reset menu"
2685+msgstr "Repor o menu"
32532686
3254-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
3255-msgid "Add Access Provider"
3256-msgstr "Adicionar fornecedor de acesso"
2687+#. Installer message if no GTK+ was found
2688+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
2689+msgid ""
2690+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
2691+"http://dia-installer.de."
2692+msgstr ""
2693+"O GTK+ não está instalado. Por favor, utilize o programa de instalação "
2694+"disponível em http://dia-installer.de."
32572695
3258-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
3259-msgid "Add Access Requirer"
3260-msgstr "Adicionar solicitador de acesso"
2696+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
2697+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
2698+msgid ""
2699+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
2700+"location."
2701+msgstr ""
2702+"Por favor, remova qualquer instalação anterior do Dia ou instale o Dia numa "
2703+"nova localização."
32612704
3262-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
3263-msgid "Add In Data Port"
3264-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
2705+#. Installer message: License Page
2706+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
2707+msgid "Next >"
2708+msgstr "Seguinte >"
32652709
3266-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
3267-msgid "Add In Event Port"
3268-msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
2710+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
2711+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
2712+msgid ""
2713+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
2714+"information purposes only. $_CLICK"
2715+msgstr ""
2716+"$(^Name) é distribuído sob a licença GPL. A licença é disponibilizada aqui "
2717+"apenas para propósitos informacionais. $_CLICK"
32692718
3270-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
3271-msgid "Add In Event Data Port"
3272-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
2719+#. Installer message: Components page
2720+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
2721+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
2722+msgstr "Editor de diagramas Dia (necessário)"
32732723
3274-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
3275-msgid "Add Out Data Port"
3276-msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
2724+#. Installer message: Components page
2725+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
2726+msgid "Translations"
2727+msgstr "Traduções"
32772728
3278-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
3279-msgid "Add Out Event Port"
3280-msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
2729+#. Installer message: Component description
2730+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
2731+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
2732+msgstr "Traduções opcionais do ambiente do Dia"
32812733
3282-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
3283-msgid "Add Out Event Data Port"
3284-msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
2734+#. Installer message: Component description
2735+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
2736+msgid "Core Dia files and dlls"
2737+msgstr "Ficheiros fulcrais e dlls do Dia"
32852738
3286-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
3287-msgid "Add In Out Data Port"
3288-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados"
2739+#. Installer message: Component name
2740+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
2741+msgid "Python plug-in"
2742+msgstr "Suporte para Python"
32892743
3290-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
3291-msgid "Add In Out Event Port"
3292-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos"
2744+#. Installer message: Component description
2745+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
2746+msgid ""
2747+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
2748+"is not installed."
2749+msgstr ""
2750+"Suporte para a linguagem Python 2.3. Não selecione esta opção se o Python "
2751+"não estiver instalado."
32932752
3294-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
3295-msgid "Add In Out Event Data Port"
3296-msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados de eventos"
2753+#. Installer message: Component name
2754+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
2755+msgid "Desktop Shortcut"
2756+msgstr "Atalho"
32972757
3298-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
3299-msgid "Add Port Group"
3300-msgstr "Adicionar porta de grupo"
3301-
3302-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
3303-msgid "Add Connection Point"
3304-msgstr "Adicionar ponta de ligação"
3305-
3306-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
3307-msgid "Delete Port"
3308-msgstr "Remover porta"
3309-
3310-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
3311-msgid "Edit Port Declaration"
3312-msgstr "Editar declaração de porta"
2758+#. Installer message: Component description
2759+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
2760+msgid "Create a shortcut on the Desktop."
2761+msgstr "Criar um atalho no ambiente de trabalho."
33132762
3314-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
3315-msgid "Delete Connection Point"
3316-msgstr "Remover ponto de ligação"
2763+#. Installer message: hyperlink text on finish page
2764+#: ../installer/win32/gennsh.c:76
2765+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
2766+msgstr "Visite a Página do Dia para Windows"
33172767
3318-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
3319-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
3320-msgstr "Objetos de diagrama para Análise de arquitetura & Linguagem de design"
2768+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
2769+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
2770+msgid "Dia (remove only)"
2771+msgstr "Dia (só remover)"
33212772
3322-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
3323-msgid "Chronogram diagram objects"
3324-msgstr "Objetos de diagrama de cronograma"
2773+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
2774+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
2775+msgid ""
2776+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2777+msgstr ""
2778+"A sua pasta antiga do Dia está prestes a ser eliminada. Deseja continuar?"
33252779
3326-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
3327-msgid "Data"
3328-msgstr "Dados"
2780+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
2781+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
2782+msgid ""
2783+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
2784+msgstr ""
2785+"Nota: quaisquer extensões não padrão que tenha instalado serão eliminadas."
33292786
3330-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
3331-msgid "Data name"
3332-msgstr "Nome dos dados"
2787+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
2788+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
2789+msgid "Dia user settings will not be affected."
2790+msgstr "Definições de utilizador do Dia não serão afetadas."
33332791
3334-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
3335-msgid "Events"
3336-msgstr "Eventos"
2792+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
2793+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
2794+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
2795+msgstr "A pasta que especificou para instalação já existe. Qualquer conteúdo"
33372796
3338-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
3339-msgid "Event specification"
3340-msgstr "Especificação do evento"
2797+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
2798+#: ../installer/win32/gennsh.c:91
2799+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
2800+msgstr "será eliminado. Deseja continuar?"
33412801
3342-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
3343-msgid ""
3344-"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
3345-"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
3346-") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
3347-"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
3348-"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2802+#. Installer message: registry entries not found line 1
2803+#: ../installer/win32/gennsh.c:94
2804+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
33492805 msgstr ""
3350-"@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n"
3351-"( duração configura o sinal para cima, depois \"duração\" de espera.\n"
3352-") duração configura o sinal para baixo, depois \"duração\" de espera.\n"
3353-"u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois "
3354-"\"duração\" de espera.\n"
3355-"exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
3356-
3357-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
3358-msgid "Start time"
3359-msgstr "Hora de início"
2806+"O programa de remoção não conseguiu encontrar entradas no registry para o "
2807+"Dia."
33602808
3361-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
3362-msgid "End time"
3363-msgstr "Hora de fim"
2809+#. Installer message: registry entries not found line 2
2810+#: ../installer/win32/gennsh.c:96
2811+msgid "It is likely that another user installed this application."
2812+msgstr "É provável que outro utilizador tenha instalado este programa."
33642813
3365-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
3366-msgid "Rise time"
3367-msgstr "Hora de levantar"
2814+#. Installer message: Uninstall error message
2815+#: ../installer/win32/gennsh.c:99
2816+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
2817+msgstr "Não tem permissões para remover este programa."
33682818
3369-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
3370-msgid "Fall time"
3371-msgstr "Hora de deitar"
2819+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
2820+#: ../installer/win32/gennsh.c:102
2821+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
2822+msgstr ""
2823+"A pasta $INSTDIR e todas as subpastas vão ser completamente eliminadas. "
2824+"Continuar?"
33722825
3373-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
3374-msgid "Multi-bit data"
3375-msgstr "Dados multibit"
2826+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
2827+#: ../installer/win32/gennsh.c:105
2828+msgid ""
2829+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
2830+msgstr ""
2831+"A pasta $PROFILE\\.dia e todas as subpastas vão ser completamente "
2832+"eliminadas. Continuar?"
33762833
3377-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
3378-msgid "Aspect"
3379-msgstr "Aspeto"
2834+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
2835+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2836+msgstr "Objetos de diagrama para Análise de arquitetura & Linguagem de design"
33802837
3381-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
3382-msgid "Data color"
3383-msgstr "Cor dos dados"
2838+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
2839+msgid "Declaration"
2840+msgstr "Declaração"
33842841
3385-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
3386-msgid "Data line width"
3387-msgstr "Largura da linha de dados"
2842+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
2843+msgid "Add Access Provider"
2844+msgstr "Adicionar fornecedor de acesso"
33882845
3389-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
3390-msgid "Time data"
3391-msgstr "Hora dos dados"
2846+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
2847+msgid "Add Access Requirer"
2848+msgstr "Adicionar solicitador de acesso"
33922849
3393-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
3394-msgid "Major time step"
3395-msgstr "Intervalo de hora principal"
2850+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
2851+msgid "Add In Data Port"
2852+msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
33962853
3397-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
3398-msgid "Minor time step"
3399-msgstr "Intervalo de hora menor"
2854+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
2855+msgid "Add In Event Port"
2856+msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
34002857
3401-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
3402-msgid "Minor step line width"
3403-msgstr "Largura da linha de intervalo menor"
2858+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
2859+msgid "Add In Event Data Port"
2860+msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
34042861
3405-#: ../objects/custom/custom.c:140
3406-msgid "Custom"
3407-msgstr "Personalizado"
2862+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
2863+msgid "Add Out Data Port"
2864+msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
34082865
3409-#: ../objects/custom/custom.c:140
3410-msgid "Custom XML shapes loader"
3411-msgstr "Leitor de formas XML personalizado"
2866+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
2867+msgid "Add Out Event Port"
2868+msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
34122869
3413-#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
3414-msgid "Scale of the sub-shapes"
3415-msgstr "Escala das subformas"
2870+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
2871+msgid "Add Out Event Data Port"
2872+msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
34162873
3417-#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
3418-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
3419-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
3420-msgid "Text padding"
3421-msgstr "Espaço do texto"
2874+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
2875+msgid "Add In Out Data Port"
2876+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de dados"
34222877
3423-#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
3424-msgid "Flip Horizontal"
3425-msgstr "Inverter horizontalmente"
2878+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
2879+msgid "Add In Out Event Port"
2880+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos"
34262881
3427-#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
3428-msgid "Flip Vertical"
3429-msgstr "Inverter verticalmente"
2882+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2883+msgid "Add In Out Event Data Port"
2884+msgstr "Adicionar porta de entrada/saída de eventos de dados"
34302885
3431-#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
3432-#, c-format
3433-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
3434-msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objeto \"%s\"."
2886+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
2887+msgid "Add Port Group"
2888+msgstr "Adicionar porta de grupo"
34352889
3436-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
3437-msgid "CustomLines"
3438-msgstr "Linhas personalizadas"
2890+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2891+msgid "Add Connection Point"
2892+msgstr "Adicionar ponto de ligação"
34392893
3440-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
3441-msgid "Custom XML lines loader"
3442-msgstr "Leitor de linhas XML personalizadas"
2894+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
2895+msgid "Delete Port"
2896+msgstr "Eliminar porta"
34432897
3444-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
3445-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
3446-msgstr "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo não reconhecido"
2898+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
2899+msgid "Edit Port Declaration"
2900+msgstr "Editar declaração da porta"
34472901
3448-#: ../objects/custom/shape_info.c:170
3449-#, c-format
3450-msgid ""
3451-"The file '%s' has invalid path data.\n"
3452-"svg:path data must start with moveto."
3453-msgstr ""
3454-"Caminho para dados do ficheiro \"%s\" não é válido.\n"
3455-"Dados de svg:path têm que começar com \"moveto\"."
2902+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
2903+msgid "Delete Connection Point"
2904+msgstr "Remover ponto de ligação"
34562905
3457-#: ../objects/Database/compound.c:196
2906+#: ../objects/Database/compound.c:198
34582907 msgid "Number of arms"
34592908 msgstr "Número de braços"
34602909
3461-#: ../objects/Database/compound.c:219
3462-msgid "Flip arms vertically"
2910+#: ../objects/Database/compound.c:221
2911+msgid "Flip arms verticaly"
34632912 msgstr "Inverter braços verticalmente"
34642913
3465-#: ../objects/Database/compound.c:221
3466-msgid "Flip arms horizontally"
2914+#: ../objects/Database/compound.c:223
2915+msgid "Flip arms horizontaly"
34672916 msgstr "Inverter braços horizontalmente"
34682917
3469-#: ../objects/Database/compound.c:223
3470-msgid "Center mount point vertically"
2918+#: ../objects/Database/compound.c:225
2919+msgid "Center mount point verticaly"
34712920 msgstr "Centrar ponto de montagem verticalmente"
34722921
3473-#: ../objects/Database/compound.c:225
3474-msgid "Center mount point horizontally"
2922+#: ../objects/Database/compound.c:227
2923+msgid "Center mount point horizontaly"
34752924 msgstr "Centrar ponto de montagem horizontalmente"
34762925
3477-#: ../objects/Database/compound.c:227
2926+#: ../objects/Database/compound.c:229
34782927 msgid "Center mount point"
34792928 msgstr "Centrar ponto de montagem"
34802929
3481-#: ../objects/Database/compound.c:232
2930+#: ../objects/Database/compound.c:234
34822931 msgid "Compound"
34832932 msgstr "Composto"
34842933
@@ -3486,176 +2935,257 @@ msgstr "Composto"
34862935 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
34872936 msgstr "Tabela de objetos de diagrama de entidade/relação"
34882937
3489-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
3490-#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
3491-#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
3492-msgid "Corner radius"
3493-msgstr "Raio do canto"
3494-
3495-#: ../objects/Database/reference.c:112
3496-msgid "Start description"
3497-msgstr "Inicio da descrição"
3498-
3499-#: ../objects/Database/reference.c:114
3500-msgid "End description"
3501-msgstr "Fim da descrição"
3502-
3503-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
3504-#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
3505-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
3506-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
3507-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
3508-#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
3509-#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
3510-#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
3511-msgid " "
3512-msgstr " "
3513-
3514-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
3515-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
3516-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
3517-#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
3518-#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
3519-#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
3520-msgid "Add segment"
3521-msgstr "Adicionar segmento"
3522-
3523-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
3524-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
3525-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
3526-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
3527-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
3528-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
3529-msgid "Delete segment"
3530-msgstr "Eliminar segmento"
3531-
3532-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
3533-msgid "Reference"
3534-msgstr "Referência"
3535-
3536-#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
3537-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
3538-#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
2938+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
2939+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
2940+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
35392941 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
35402942 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
35412943 msgid "Comment"
35422944 msgstr "Comentário"
35432945
3544-#: ../objects/Database/table.c:153
3545-msgid "Primary"
3546-msgstr "Primária"
3547-
3548-#: ../objects/Database/table.c:153
2946+#: ../objects/Database/table.c:144
35492947 msgid "Primary key"
35502948 msgstr "Chave primária"
35512949
3552-#: ../objects/Database/table.c:155
2950+#: ../objects/Database/table.c:146
35532951 msgid "Nullable"
35542952 msgstr "Pode ser nulo"
35552953
3556-#: ../objects/Database/table.c:157
2954+#: ../objects/Database/table.c:148
35572955 msgid "Unique"
35582956 msgstr "Único"
35592957
3560-#: ../objects/Database/table.c:159
3561-msgid "Default"
3562-msgstr "Predefinição"
3563-
3564-#: ../objects/Database/table.c:159
3565-msgid "Default value"
3566-msgstr "Valor predefinido"
3567-
3568-#. init data
3569-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
3570-#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
3571-msgid "Table"
3572-msgstr "Tabela"
3573-
3574-#: ../objects/Database/table.c:197
2958+#: ../objects/Database/table.c:185
35752959 msgid "Visible comments"
35762960 msgstr "Comentários visíveis"
35772961
3578-#: ../objects/Database/table.c:199
3579-msgid "Underline primary keys"
3580-msgstr "Sublinhar chaves primárias"
3581-
3582-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
2962+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
35832963 msgid "Comment tagging"
35842964 msgstr "Comentar etiquetas"
35852965
3586-#: ../objects/Database/table.c:204
2966+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
2967+msgid "Underline primary keys"
2968+msgstr "Sublinhar chaves primárias"
2969+
2970+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
35872971 msgid "Use bold font for primary keys"
35882972 msgstr "Usar letra negrita para chaves primárias"
35892973
3590-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
3591-#: ../objects/UML/object.c:150
3592-msgid "Attributes"
3593-msgstr "Atributos"
3594-
3595-#. umlformalparameters_extra
3596-#. all this just to make the defaults selectable ...
3597-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
3598-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
3599-msgid "Style"
3600-msgstr "Estilo"
3601-
3602-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
3603-msgid "Fonts"
3604-msgstr "Letras"
3605-
36062974 #. property rows
3607-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
3608-#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
2975+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
2976+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
36092977 msgid "Normal"
36102978 msgstr "Normal"
36112979
3612-#: ../objects/Database/table.c:218
3613-msgid "Table name"
2980+#: ../objects/Database/table.c:198
2981+msgid "Tablename"
36142982 msgstr "Nome da tabela"
36152983
3616-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
2984+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
2985+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
2986+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
2987+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
2988+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
2989+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
2990+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
2991+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
2992+msgid " "
2993+msgstr " "
2994+
2995+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
2996+#: ../objects/UML/object.c:157
2997+msgid "Attributes"
2998+msgstr "Atributos"
2999+
3000+#: ../objects/Database/table.c:248
36173001 msgid "Show comments"
36183002 msgstr "Mostrar comentários"
36193003
3620-#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
3621-#: ../objects/ER/relationship.c:139
3622-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
3623-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
3624-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
3625-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
3626-#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
3627-msgid "Name:"
3628-msgstr "Nome:"
3004+#. init data
3005+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
3006+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
3007+msgid "Table"
3008+msgstr "Tabela"
36293009
3630-#: ../objects/ER/attribute.c:154
3631-msgid "Key:"
3632-msgstr "Chave:"
3010+#. Attributes page:
3011+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
3012+msgid "_Attributes"
3013+msgstr "_Atributos"
36333014
3634-#: ../objects/ER/attribute.c:156
3635-msgid "Weak key:"
3636-msgstr "Chave fraca:"
3015+#. the "new" button
3016+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
3017+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
3018+msgid "_New"
3019+msgstr "_Novo"
36373020
3638-#: ../objects/ER/attribute.c:158
3639-msgid "Derived:"
3640-msgstr "Derivada:"
3021+#. the "delete" button
3022+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
3023+msgid "_Delete"
3024+msgstr "_Eliminar"
36413025
3642-#: ../objects/ER/attribute.c:160
3643-msgid "Multivalue:"
3644-msgstr "Multivalor:"
3026+#. the "Move up" button
3027+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
3028+msgid "Move up"
3029+msgstr "Mover acima"
36453030
3646-#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
3647-msgid "Attribute"
3648-msgstr "Atributo"
3031+#. the "Move down" button
3032+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
3033+msgid "Move down"
3034+msgstr "Mover abaixo"
36493035
3650-#: ../objects/ER/entity.c:136
3651-msgid "Weak:"
3652-msgstr "Fraca:"
3036+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
3037+msgid "Attribute data"
3038+msgstr "Dados do atributo"
36533039
3654-#: ../objects/ER/entity.c:138
3655-msgid "Associative:"
3656-msgstr "Associação:"
3040+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
3041+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
3042+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
3043+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
3044+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
3045+msgid "Comment:"
3046+msgstr "Comentário:"
3047+
3048+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
3049+msgid "_Primary key"
3050+msgstr "Chave _primária"
3051+
3052+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
3053+msgid "N_ullable"
3054+msgstr "Pode ser _nulo"
3055+
3056+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
3057+msgid "Uni_que"
3058+msgstr "Úni_co"
3059+
3060+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
3061+msgid "_Table"
3062+msgstr "_Tabela"
3063+
3064+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
3065+msgid "Table name:"
3066+msgstr "Nome da tabela:"
3067+
3068+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
3069+#. if 'comment visible' is not active.
3070+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
3071+msgid "Comment visible"
3072+msgstr "Comentário visível"
3073+
3074+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
3075+msgid "Show documentation tag"
3076+msgstr "Mostrar etiqueta da documentação"
3077+
3078+#. * Fonts and Colors selection *
3079+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
3080+msgid "_Style"
3081+msgstr "_Estilo"
3082+
3083+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
3084+msgid "Border width:"
3085+msgstr "Largura da margem:"
3086+
3087+#. head line
3088+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
3089+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
3090+msgid "Kind"
3091+msgstr "Semelhante"
3092+
3093+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
3094+msgid "Size"
3095+msgstr "Tamanho"
3096+
3097+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
3098+msgid "Normal:"
3099+msgstr "Normal:"
3100+
3101+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
3102+msgid "Text Color:"
3103+msgstr "Cor do texto:"
3104+
3105+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
3106+msgid "Foreground Color:"
3107+msgstr "Cor do 1º plano:"
3108+
3109+#. two chars at the beginning
3110+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
3111+msgid "not null"
3112+msgstr "não nulo"
3113+
3114+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
3115+msgid "null"
3116+msgstr "nulo"
3117+
3118+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
3119+msgid "unique"
3120+msgstr "único"
3121+
3122+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
3123+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
3124+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
3125+msgid "Corner radius"
3126+msgstr "Raio do canto"
3127+
3128+#: ../objects/Database/reference.c:111
3129+msgid "Start description"
3130+msgstr "Inicio da descrição"
3131+
3132+#: ../objects/Database/reference.c:113
3133+msgid "End description"
3134+msgstr "Fim da descrição"
3135+
3136+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
3137+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
3138+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
3139+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
3140+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
3141+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
3142+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
3143+msgid "Add segment"
3144+msgstr "Adicionar segmento"
3145+
3146+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
3147+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
3148+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
3149+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
3150+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
3151+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
3152+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
3153+msgid "Delete segment"
3154+msgstr "Eliminar segmento"
3155+
3156+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
3157+msgid "Reference"
3158+msgstr "Referência"
3159+
3160+#: ../objects/ER/attribute.c:157
3161+msgid "Key:"
3162+msgstr "Chave:"
3163+
3164+#: ../objects/ER/attribute.c:159
3165+msgid "Weak key:"
3166+msgstr "Chave fraca:"
3167+
3168+#: ../objects/ER/attribute.c:161
3169+msgid "Derived:"
3170+msgstr "Derivada:"
3171+
3172+#: ../objects/ER/attribute.c:163
3173+msgid "Multivalue:"
3174+msgstr "Multivalor:"
3175+
3176+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
3177+msgid "Attribute"
3178+msgstr "Atributo"
3179+
3180+#: ../objects/ER/entity.c:139
3181+msgid "Weak:"
3182+msgstr "Fraca:"
3183+
3184+#: ../objects/ER/entity.c:141
3185+msgid "Associative:"
3186+msgstr "Associação:"
36573187
3658-#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
3188+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
36593189 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
36603190 msgid "Entity"
36613191 msgstr "Entidade"
@@ -3664,49 +3194,41 @@ msgstr "Entidade"
36643194 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
36653195 msgstr "Objetos diagrama de entidade/associação"
36663196
3667-#: ../objects/ER/participation.c:116
3197+#: ../objects/ER/participation.c:118
36683198 msgid "Total:"
36693199 msgstr "Total:"
36703200
3671-#: ../objects/ER/relationship.c:141
3201+#: ../objects/ER/relationship.c:144
36723202 msgid "Left Cardinality:"
36733203 msgstr "Cardinalidade à esquerda:"
36743204
3675-#: ../objects/ER/relationship.c:143
3205+#: ../objects/ER/relationship.c:146
36763206 msgid "Right Cardinality:"
36773207 msgstr "Cardinalidade à direita:"
36783208
3679-#: ../objects/ER/relationship.c:145
3209+#: ../objects/ER/relationship.c:148
36803210 msgid "Rotate:"
36813211 msgstr "Rodar:"
36823212
3683-#: ../objects/ER/relationship.c:147
3213+#: ../objects/ER/relationship.c:150
36843214 msgid "Identifying:"
36853215 msgstr "A identificar:"
36863216
3687-#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
3217+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
36883218 msgid "Relationship"
36893219 msgstr "Relação"
36903220
3691-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
3692-msgid "Flowchart objects"
3693-msgstr "Objetos de gráfico de fluxos"
3694-
3695-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
3696-msgid "Shear angle"
3697-msgstr "Ângulo lateral"
3698-
36993221 #. Translators: Menu item Noun/Energy
3700-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
3701-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
3702-#: ../objects/FS/function.c:1089
3222+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
3223+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
3224+#: ../objects/FS/function.c:1098
37033225 msgid "Energy"
37043226 msgstr "Energia"
37053227
37063228 #. Translators: Menu item Noun/Material
3707-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
3708-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
3709-#: ../objects/FS/function.c:1065
3229+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
3230+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
3231+#: ../objects/FS/function.c:1074
37103232 msgid "Material"
37113233 msgstr "Material"
37123234
@@ -3714,334 +3236,342 @@ msgstr "Material"
37143236 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
37153237 #. Translators: Menu item Noun/Signal
37163238 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
3717-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
3718-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
3719-#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
3720-#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
3239+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
3240+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
3241+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
3242+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
37213243 msgid "Signal"
37223244 msgstr "Sinal"
37233245
3724-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
3725-#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
3726-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
3727-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
3728-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
3729-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
3730-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
3731-msgid "Type:"
3732-msgstr "Tipo:"
3733-
37343246 #: ../objects/FS/fs.c:43
37353247 msgid "Function structure diagram objects"
37363248 msgstr "Objetos diagrama de estrutura funcional"
37373249
3738-#: ../objects/FS/function.c:141
3250+#: ../objects/FS/function.c:144
37393251 msgid "Wish function"
37403252 msgstr "Função desejada"
37413253
3742-#: ../objects/FS/function.c:143
3254+#: ../objects/FS/function.c:146
37433255 msgid "User function"
37443256 msgstr "Função do utilizador"
37453257
37463258 #. Translators: Menu item Verb
3747-#: ../objects/FS/function.c:669
3259+#: ../objects/FS/function.c:678
37483260 msgid "Verb"
37493261 msgstr "Verbo"
37503262
37513263 #. Translators: Menu item Verb/Channel
37523264 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
37533265 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
3754-#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
3755-#: ../objects/FS/function.c:713
3266+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
3267+#: ../objects/FS/function.c:722
37563268 msgid "Channel"
37573269 msgstr "Canal"
37583270
3271+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
3272+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
3273+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
3274+msgid "Import"
3275+msgstr "Importar"
3276+
37593277 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
3760-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
3278+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
37613279 msgid "Input"
37623280 msgstr "Entrada"
37633281
37643282 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
3765-#: ../objects/FS/function.c:681
3283+#: ../objects/FS/function.c:690
37663284 msgid "Receive"
37673285 msgstr "Receber"
37683286
37693287 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
37703288 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
3771-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
3289+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
37723290 msgid "Allow"
37733291 msgstr "Permitir"
37743292
37753293 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
3776-#: ../objects/FS/function.c:685
3294+#: ../objects/FS/function.c:694
37773295 msgid "Form Entrance"
37783296 msgstr "Formulário de entrada"
37793297
37803298 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
37813299 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
3782-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
3300+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
37833301 msgid "Capture"
37843302 msgstr "Capturar"
37853303
37863304 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
3787-#: ../objects/FS/function.c:693
3305+#: ../objects/FS/function.c:702
37883306 msgid "Discharge"
37893307 msgstr "Descarregar"
37903308
37913309 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
3792-#: ../objects/FS/function.c:695
3310+#: ../objects/FS/function.c:704
37933311 msgid "Eject"
37943312 msgstr "Ejetar"
37953313
37963314 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
3797-#: ../objects/FS/function.c:697
3315+#: ../objects/FS/function.c:706
37983316 msgid "Dispose"
37993317 msgstr "Dispor"
38003318
38013319 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
38023320 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
38033321 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
3804-#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
3805-#: ../objects/FS/function.c:721
3322+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
3323+#: ../objects/FS/function.c:730
38063324 msgid "Transfer"
38073325 msgstr "Tranferir"
38083326
38093327 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
38103328 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
3811-#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
3329+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
38123330 msgid "Transport"
38133331 msgstr "Transportar"
38143332
38153333 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
3816-#: ../objects/FS/function.c:709
3334+#: ../objects/FS/function.c:718
38173335 msgid "Lift"
38183336 msgstr "Elevar"
38193337
38203338 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
3821-#: ../objects/FS/function.c:711
3339+#: ../objects/FS/function.c:720
38223340 msgid "Move"
38233341 msgstr "Mover"
38243342
38253343 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
38263344 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
3827-#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
3345+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
38283346 msgid "Transmit"
38293347 msgstr "Transmitir"
38303348
38313349 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
3832-#: ../objects/FS/function.c:719
3350+#: ../objects/FS/function.c:728
38333351 msgid "Conduct"
38343352 msgstr "Conduta"
38353353
38363354 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
3837-#: ../objects/FS/function.c:723
3355+#: ../objects/FS/function.c:732
38383356 msgid "Convey"
38393357 msgstr "Lagarta"
38403358
38413359 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
38423360 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
38433361 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
3844-#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
3845-#: ../objects/FS/function.c:729
3362+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
3363+#: ../objects/FS/function.c:738
38463364 msgid "Guide"
38473365 msgstr "Guia"
38483366
38493367 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
3850-#: ../objects/FS/function.c:731
3368+#: ../objects/FS/function.c:740
38513369 msgid "Direct"
38523370 msgstr "Direto"
38533371
38543372 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
3855-#: ../objects/FS/function.c:733
3373+#: ../objects/FS/function.c:742
38563374 msgid "Straighten"
38573375 msgstr "Endireitar"
38583376
38593377 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
3860-#: ../objects/FS/function.c:735
3378+#: ../objects/FS/function.c:744
38613379 msgid "Steer"
38623380 msgstr "Pilotar"
38633381
38643382 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
3865-#: ../objects/FS/function.c:737
3383+#: ../objects/FS/function.c:746
38663384 msgid "Translate"
38673385 msgstr "Traduzir"
38683386
3387+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
3388+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3389+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
3390+msgid "Rotate"
3391+msgstr "Rodar"
3392+
38693393 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
3870-#: ../objects/FS/function.c:743
3394+#: ../objects/FS/function.c:752
38713395 msgid "Turn"
38723396 msgstr "Virar"
38733397
38743398 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
3875-#: ../objects/FS/function.c:745
3399+#: ../objects/FS/function.c:754
38763400 msgid "Spin"
38773401 msgstr "Rodopiar"
38783402
38793403 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
38803404 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
3881-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
3405+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
38823406 msgid "Allow DOF"
38833407 msgstr "Permitir DOF"
38843408
38853409 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
3886-#: ../objects/FS/function.c:751
3410+#: ../objects/FS/function.c:760
38873411 msgid "Constrain"
38883412 msgstr "Restringir"
38893413
38903414 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
3891-#: ../objects/FS/function.c:753
3415+#: ../objects/FS/function.c:762
38923416 msgid "Unlock"
38933417 msgstr "Destrancar"
38943418
38953419 #. Translators: Menu item Verb/Support
38963420 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
3897-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
3421+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
38983422 msgid "Support"
38993423 msgstr "Suporte"
39003424
39013425 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
39023426 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
3903-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
3427+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
39043428 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
39053429 msgid "Stop"
39063430 msgstr "Parar"
39073431
39083432 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3909-#: ../objects/FS/function.c:763
3433+#: ../objects/FS/function.c:772
39103434 msgid "Insulate"
39113435 msgstr "Isolar"
39123436
39133437 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3914-#: ../objects/FS/function.c:765
3438+#: ../objects/FS/function.c:774
39153439 msgid "Protect"
39163440 msgstr "Proteger"
39173441
39183442 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
39193443 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
3920-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
3444+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
39213445 msgid "Prevent"
39223446 msgstr "Prevenir"
39233447
39243448 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3925-#: ../objects/FS/function.c:769
3449+#: ../objects/FS/function.c:778
39263450 msgid "Shield"
39273451 msgstr "Escudar"
39283452
39293453 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3930-#: ../objects/FS/function.c:771
3454+#: ../objects/FS/function.c:780
39313455 msgid "Inhibit"
39323456 msgstr "Inibir"
39333457
39343458 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
39353459 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
3936-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
3460+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
39373461 msgid "Stabilize"
39383462 msgstr "Estabilizar"
39393463
39403464 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3941-#: ../objects/FS/function.c:777
3465+#: ../objects/FS/function.c:786
39423466 msgid "Steady"
39433467 msgstr "Manter"
39443468
39453469 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
39463470 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
3947-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
3471+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
39483472 msgid "Secure"
39493473 msgstr "Segurar"
39503474
39513475 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
39523476 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
3953-#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
3477+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
39543478 msgid "Attach"
39553479 msgstr "Anexar"
39563480
39573481 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3958-#: ../objects/FS/function.c:785
3482+#: ../objects/FS/function.c:794
39593483 msgid "Mount"
39603484 msgstr "Montar"
39613485
39623486 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3963-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
3487+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
39643488 msgid "Lock"
39653489 msgstr "Trancar"
39663490
39673491 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3968-#: ../objects/FS/function.c:789
3492+#: ../objects/FS/function.c:798
39693493 msgid "Fasten"
39703494 msgstr "Apertar"
39713495
39723496 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3973-#: ../objects/FS/function.c:791
3497+#: ../objects/FS/function.c:800
39743498 msgid "Hold"
39753499 msgstr "Aguardar"
39763500
39773501 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
39783502 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
3979-#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
3980-#: ../objects/Istar/actor.c:68
3503+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
3504+#: ../objects/Istar/actor.c:70
39813505 msgid "Position"
39823506 msgstr "Posicionar"
39833507
39843508 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3985-#: ../objects/FS/function.c:797
3509+#: ../objects/FS/function.c:806
39863510 msgid "Orient"
39873511 msgstr "Orientar"
39883512
3513+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3514+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
3515+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
3516+msgid "Locate"
3517+msgstr "Localizar"
3518+
39893519 #. Translators: Menu item Verb/Connect
39903520 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
3991-#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
3521+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
39923522 msgid "Connect"
39933523 msgstr "Ligar"
39943524
39953525 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
39963526 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
3997-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
3527+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
39983528 msgid "Couple"
39993529 msgstr "Acoplar"
40003530
40013531 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
4002-#: ../objects/FS/function.c:811
3532+#: ../objects/FS/function.c:820
40033533 msgid "Join"
40043534 msgstr "Juntar"
40053535
40063536 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
4007-#: ../objects/FS/function.c:813
3537+#: ../objects/FS/function.c:822
40083538 msgid "Assemble"
40093539 msgstr "Encaixar"
40103540
40113541 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
40123542 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
4013-#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
3543+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
40143544 msgid "Mix"
40153545 msgstr "Misturar"
40163546
40173547 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
4018-#: ../objects/FS/function.c:821
3548+#: ../objects/FS/function.c:830
40193549 msgid "Combine"
40203550 msgstr "Combinar"
40213551
40223552 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
4023-#: ../objects/FS/function.c:823
3553+#: ../objects/FS/function.c:832
40243554 msgid "Blend"
40253555 msgstr "Fundir"
40263556
40273557 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
4028-#: ../objects/FS/function.c:825
3558+#: ../objects/FS/function.c:834
40293559 msgid "Add"
40303560 msgstr "Adicionar"
40313561
40323562 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
4033-#: ../objects/FS/function.c:827
3563+#: ../objects/FS/function.c:836
40343564 msgid "Pack"
40353565 msgstr "Empacotar"
40363566
40373567 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
4038-#: ../objects/FS/function.c:829
3568+#: ../objects/FS/function.c:838
40393569 msgid "Coalesce"
40403570 msgstr "Aglutinar"
40413571
40423572 #. Translators: Menu item Verb/Branch
40433573 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
4044-#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
3574+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
40453575 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
40463576 msgid "Branch"
40473577 msgstr "Ramificar"
@@ -4049,733 +3579,732 @@ msgstr "Ramificar"
40493579 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
40503580 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
40513581 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
4052-#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
4053-#: ../objects/FS/function.c:839
3582+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
3583+#: ../objects/FS/function.c:848
40543584 msgid "Separate"
40553585 msgstr "Separar"
40563586
40573587 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
4058-#: ../objects/FS/function.c:841
3588+#: ../objects/FS/function.c:850
40593589 msgid "Switch"
40603590 msgstr "Alternar"
40613591
40623592 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
4063-#: ../objects/FS/function.c:843
3593+#: ../objects/FS/function.c:852
40643594 msgid "Divide"
40653595 msgstr "Dividir"
40663596
40673597 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
4068-#: ../objects/FS/function.c:845
3598+#: ../objects/FS/function.c:854
40693599 msgid "Release"
40703600 msgstr "Soltar"
40713601
40723602 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
4073-#: ../objects/FS/function.c:847
3603+#: ../objects/FS/function.c:856
40743604 msgid "Detach"
40753605 msgstr "Desanexar"
40763606
40773607 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
4078-#: ../objects/FS/function.c:849
3608+#: ../objects/FS/function.c:858
40793609 msgid "Disconnect"
40803610 msgstr "Desligar"
40813611
40823612 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
4083-#: ../objects/FS/function.c:855
3613+#: ../objects/FS/function.c:864
40843614 msgid "Cut"
40853615 msgstr "Cortar"
40863616
40873617 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
4088-#: ../objects/FS/function.c:857
3618+#: ../objects/FS/function.c:866
40893619 msgid "Polish"
40903620 msgstr "Polir"
40913621
40923622 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
4093-#: ../objects/FS/function.c:859
3623+#: ../objects/FS/function.c:868
40943624 msgid "Sand"
40953625 msgstr "Arear"
40963626
40973627 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
4098-#: ../objects/FS/function.c:861
3628+#: ../objects/FS/function.c:870
40993629 msgid "Drill"
41003630 msgstr "Perfurar"
41013631
41023632 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
4103-#: ../objects/FS/function.c:863
3633+#: ../objects/FS/function.c:872
41043634 msgid "Lathe"
41053635 msgstr "Torno"
41063636
41073637 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
41083638 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
4109-#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
3639+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
41103640 msgid "Refine"
41113641 msgstr "Refinar"
41123642
41133643 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
4114-#: ../objects/FS/function.c:869
3644+#: ../objects/FS/function.c:878
41153645 msgid "Purify"
41163646 msgstr "Purificar"
41173647
41183648 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
4119-#: ../objects/FS/function.c:871
3649+#: ../objects/FS/function.c:880
41203650 msgid "Strain"
41213651 msgstr "Pressionar"
41223652
41233653 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
4124-#: ../objects/FS/function.c:873
3654+#: ../objects/FS/function.c:882
41253655 msgid "Filter"
41263656 msgstr "Filtrar"
41273657
41283658 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
4129-#: ../objects/FS/function.c:875
3659+#: ../objects/FS/function.c:884
41303660 msgid "Percolate"
41313661 msgstr "Coar"
41323662
41333663 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
4134-#: ../objects/FS/function.c:877
3664+#: ../objects/FS/function.c:886
41353665 msgid "Clear"
41363666 msgstr "Limpar"
41373667
41383668 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
41393669 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
4140-#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
3670+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
41413671 msgid "Distribute"
41423672 msgstr "Distribuir"
41433673
41443674 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
4145-#: ../objects/FS/function.c:883
3675+#: ../objects/FS/function.c:892
41463676 msgid "Diverge"
41473677 msgstr "Divergir"
41483678
41493679 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
4150-#: ../objects/FS/function.c:885
3680+#: ../objects/FS/function.c:894
41513681 msgid "Scatter"
41523682 msgstr "Espalhar"
41533683
41543684 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
4155-#: ../objects/FS/function.c:887
3685+#: ../objects/FS/function.c:896
41563686 msgid "Disperse"
41573687 msgstr "Dispersar"
41583688
41593689 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
41603690 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
4161-#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
3691+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
41623692 msgid "Diffuse"
41633693 msgstr "Difuso"
41643694
41653695 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
4166-#: ../objects/FS/function.c:891
3696+#: ../objects/FS/function.c:900
41673697 msgid "Empty"
41683698 msgstr "Esvaziar"
41693699
41703700 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
41713701 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
4172-#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
3702+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
41733703 msgid "Dissipate"
41743704 msgstr "Dissipar"
41753705
41763706 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
4177-#: ../objects/FS/function.c:897
3707+#: ../objects/FS/function.c:906
41783708 msgid "Absorb"
41793709 msgstr "Absorver"
41803710
41813711 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
4182-#: ../objects/FS/function.c:899
3712+#: ../objects/FS/function.c:908
41833713 msgid "Dampen"
41843714 msgstr "Humidificar"
41853715
41863716 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
4187-#: ../objects/FS/function.c:901
3717+#: ../objects/FS/function.c:910
41883718 msgid "Dispel"
41893719 msgstr "Expelir"
41903720
41913721 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
4192-#: ../objects/FS/function.c:905
3722+#: ../objects/FS/function.c:914
41933723 msgid "Resist"
41943724 msgstr "Resistir"
41953725
41963726 #. Translators: Menu item Verb/Provision
41973727 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
4198-#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
3728+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
41993729 msgid "Provision"
42003730 msgstr "Aprovisionar"
42013731
42023732 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
42033733 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
4204-#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
3734+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
42053735 msgid "Store"
42063736 msgstr "Armazenar"
42073737
42083738 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
4209-#: ../objects/FS/function.c:915
3739+#: ../objects/FS/function.c:924
42103740 msgid "Contain"
42113741 msgstr "Conter"
42123742
42133743 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
4214-#: ../objects/FS/function.c:917
3744+#: ../objects/FS/function.c:926
42153745 msgid "Collect"
42163746 msgstr "Colecionar"
42173747
42183748 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
4219-#: ../objects/FS/function.c:919
3749+#: ../objects/FS/function.c:928
42203750 msgid "Reserve"
42213751 msgstr "Reservar"
42223752
42233753 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
42243754 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
4225-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
3755+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
42263756 msgid "Supply"
42273757 msgstr "Fornecer"
42283758
3759+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3760+#: ../objects/FS/function.c:936
3761+msgid "Fill"
3762+msgstr "Encher"
3763+
42293764 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
4230-#: ../objects/FS/function.c:929
3765+#: ../objects/FS/function.c:938
42313766 msgid "Provide"
42323767 msgstr "Prover"
42333768
42343769 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
4235-#: ../objects/FS/function.c:931
3770+#: ../objects/FS/function.c:940
42363771 msgid "Replenish"
42373772 msgstr "Atestar"
42383773
42393774 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
4240-#: ../objects/FS/function.c:933
3775+#: ../objects/FS/function.c:942
42413776 msgid "Expose"
42423777 msgstr "Expor"
42433778
42443779 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
4245-#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
3780+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
42463781 msgid "Extract"
42473782 msgstr "Extrair"
42483783
42493784 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
42503785 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
4251-#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
3786+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
42523787 msgid "Control Magnitude"
42533788 msgstr "Controlar a magnitude"
42543789
42553790 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
42563791 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
4257-#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
3792+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
42583793 msgid "Actuate"
42593794 msgstr "Atuar"
42603795
42613796 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
4262-#: ../objects/FS/function.c:945
3797+#: ../objects/FS/function.c:954
42633798 msgid "Start"
42643799 msgstr "Início"
42653800
42663801 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
4267-#: ../objects/FS/function.c:947
3802+#: ../objects/FS/function.c:956
42683803 msgid "Initiate"
42693804 msgstr "Iniciar"
42703805
42713806 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
42723807 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
4273-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
3808+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
42743809 msgid "Regulate"
42753810 msgstr "Regular"
42763811
42773812 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
42783813 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
4279-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
4280-#: ../objects/UML/classicon.c:127
3814+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
3815+#: ../objects/UML/classicon.c:129
42813816 msgid "Control"
42823817 msgstr "Controlo"
42833818
42843819 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
4285-#: ../objects/FS/function.c:959
3820+#: ../objects/FS/function.c:968
42863821 msgid "Enable"
42873822 msgstr "Ativar"
42883823
42893824 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
4290-#: ../objects/FS/function.c:961
3825+#: ../objects/FS/function.c:970
42913826 msgid "Disable"
42923827 msgstr "Desativar"
42933828
42943829 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
4295-#: ../objects/FS/function.c:963
3830+#: ../objects/FS/function.c:972
42963831 msgid "Limit"
42973832 msgstr "Limitar"
42983833
42993834 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
4300-#: ../objects/FS/function.c:965
3835+#: ../objects/FS/function.c:974
43013836 msgid "Interrupt"
43023837 msgstr "Interromper"
43033838
43043839 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
43053840 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
4306-#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
3841+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
43073842 msgid "Change"
43083843 msgstr "Alterar"
43093844
43103845 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
4311-#: ../objects/FS/function.c:971
3846+#: ../objects/FS/function.c:980
43123847 msgid "Increase"
43133848 msgstr "Aumentar"
43143849
43153850 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
4316-#: ../objects/FS/function.c:973
3851+#: ../objects/FS/function.c:982
43173852 msgid "Decrease"
43183853 msgstr "Diminuir"
43193854
43203855 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
4321-#: ../objects/FS/function.c:975
3856+#: ../objects/FS/function.c:984
43223857 msgid "Amplify"
43233858 msgstr "Amplificar"
43243859
43253860 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
4326-#: ../objects/FS/function.c:977
3861+#: ../objects/FS/function.c:986
43273862 msgid "Reduce"
43283863 msgstr "Reduzir"
43293864
43303865 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
4331-#: ../objects/FS/function.c:981
3866+#: ../objects/FS/function.c:990
43323867 msgid "Normalize"
43333868 msgstr "Normalizar"
43343869
43353870 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
4336-#: ../objects/FS/function.c:983
3871+#: ../objects/FS/function.c:992
43373872 msgid "Multiply"
43383873 msgstr "Multiplicar"
43393874
43403875 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
43413876 #. FIXME: mark read-only
4342-#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
3877+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
43433878 msgid "Scale"
43443879 msgstr "Escala"
43453880
43463881 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
4347-#: ../objects/FS/function.c:987
3882+#: ../objects/FS/function.c:996
43483883 msgid "Rectify"
43493884 msgstr "Retificar"
43503885
43513886 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
4352-#: ../objects/FS/function.c:989
3887+#: ../objects/FS/function.c:998
43533888 msgid "Adjust"
43543889 msgstr "Ajustar"
43553890
43563891 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
43573892 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
4358-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
3893+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
43593894 msgid "Form"
43603895 msgstr "Formular"
43613896
43623897 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
4363-#: ../objects/FS/function.c:995
3898+#: ../objects/FS/function.c:1004
43643899 msgid "Compact"
43653900 msgstr "Compactar"
43663901
43673902 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
4368-#: ../objects/FS/function.c:997
3903+#: ../objects/FS/function.c:1006
43693904 msgid "Crush"
43703905 msgstr "Esmagar"
43713906
43723907 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
4373-#: ../objects/FS/function.c:999
3908+#: ../objects/FS/function.c:1008
43743909 msgid "Shape"
43753910 msgstr "Formar"
43763911
43773912 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
4378-#: ../objects/FS/function.c:1001
3913+#: ../objects/FS/function.c:1010
43793914 msgid "Compress"
43803915 msgstr "Comprimir"
43813916
43823917 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
4383-#: ../objects/FS/function.c:1003
3918+#: ../objects/FS/function.c:1012
43843919 msgid "Pierce"
43853920 msgstr "Perfurar"
43863921
43873922 #. Translators: Menu item Verb/Convert
43883923 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
4389-#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
3924+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
43903925 msgid "Convert"
43913926 msgstr "Converter"
43923927
43933928 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
4394-#: ../objects/FS/function.c:1009
3929+#: ../objects/FS/function.c:1018
43953930 msgid "Transform"
43963931 msgstr "Transformar"
43973932
43983933 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
4399-#: ../objects/FS/function.c:1011
3934+#: ../objects/FS/function.c:1020
44003935 msgid "Liquefy"
44013936 msgstr "Liquefazer"
44023937
44033938 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
4404-#: ../objects/FS/function.c:1013
3939+#: ../objects/FS/function.c:1022
44053940 msgid "Solidify"
44063941 msgstr "Solidificar"
44073942
44083943 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
4409-#: ../objects/FS/function.c:1015
3944+#: ../objects/FS/function.c:1024
44103945 msgid "Evaporate"
44113946 msgstr "Evaporar"
44123947
44133948 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
4414-#: ../objects/FS/function.c:1017
3949+#: ../objects/FS/function.c:1026
44153950 msgid "Sublimate"
44163951 msgstr "Sublimar"
44173952
44183953 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
4419-#: ../objects/FS/function.c:1019
3954+#: ../objects/FS/function.c:1028
44203955 msgid "Condense"
44213956 msgstr "Condensar"
44223957
44233958 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
4424-#: ../objects/FS/function.c:1021
3959+#: ../objects/FS/function.c:1030
44253960 msgid "Integrate"
44263961 msgstr "Integrar"
44273962
44283963 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
4429-#: ../objects/FS/function.c:1023
3964+#: ../objects/FS/function.c:1032
44303965 msgid "Differentiate"
44313966 msgstr "Diferenciar"
44323967
44333968 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
4434-#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
3969+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
44353970 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
44363971 msgid "Process"
44373972 msgstr "Processar"
44383973
44393974 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
44403975 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
4441-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
3976+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
44423977 msgid "Sense"
44433978 msgstr "Sentir"
44443979
44453980 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
4446-#: ../objects/FS/function.c:1035
3981+#: ../objects/FS/function.c:1044
44473982 msgid "Perceive"
44483983 msgstr "Aperceber"
44493984
44503985 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
4451-#: ../objects/FS/function.c:1037
3986+#: ../objects/FS/function.c:1046
44523987 msgid "Recognize"
44533988 msgstr "Reconhecer"
44543989
44553990 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
4456-#: ../objects/FS/function.c:1039
3991+#: ../objects/FS/function.c:1048
44573992 msgid "Discern"
44583993 msgstr "Discernir"
44593994
44603995 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
4461-#: ../objects/FS/function.c:1041
3996+#: ../objects/FS/function.c:1050
44623997 msgid "Check"
44633998 msgstr "Confirmar"
44643999
44654000 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
4466-#: ../objects/FS/function.c:1045
4001+#: ../objects/FS/function.c:1054
44674002 msgid "Verify"
44684003 msgstr "Verificar"
44694004
44704005 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
44714006 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
4472-#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
4007+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
44734008 msgid "Indicate"
44744009 msgstr "Indicar"
44754010
44764011 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
4477-#: ../objects/FS/function.c:1051
4012+#: ../objects/FS/function.c:1060
44784013 msgid "Mark"
44794014 msgstr "Marcar"
44804015
44814016 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
4482-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
4017+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
44834018 msgid "Display"
44844019 msgstr "Mostrar"
44854020
44864021 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
44874022 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
4488-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
4023+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
44894024 msgid "Measure"
44904025 msgstr "Medir"
44914026
44924027 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
4493-#: ../objects/FS/function.c:1059
4028+#: ../objects/FS/function.c:1068
44944029 msgid "Calculate"
44954030 msgstr "Calcular"
44964031
44974032 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
4498-#: ../objects/FS/function.c:1061
4033+#: ../objects/FS/function.c:1070
44994034 msgid "Represent"
45004035 msgstr "Representar"
45014036
45024037 #. Translators: Menu item Noun
4503-#: ../objects/FS/function.c:1063
4038+#: ../objects/FS/function.c:1072
45044039 msgid "Noun"
45054040 msgstr "Nome"
45064041
4507-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
4508-#: ../objects/FS/function.c:1067
4509-msgid "Solid"
4510-msgstr "Sólido"
4511-
45124042 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
4513-#: ../objects/FS/function.c:1069
4043+#: ../objects/FS/function.c:1078
45144044 msgid "Liquid"
45154045 msgstr "Líquido"
45164046
45174047 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
4518-#: ../objects/FS/function.c:1071
4048+#: ../objects/FS/function.c:1080
45194049 msgid "Gas"
45204050 msgstr "Gás"
45214051
45224052 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
45234053 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
45244054 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
4525-#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
4526-#: ../objects/FS/function.c:1159
4055+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
4056+#: ../objects/FS/function.c:1168
45274057 msgid "Human"
45284058 msgstr "Humano"
45294059
45304060 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
4531-#: ../objects/FS/function.c:1077
4061+#: ../objects/FS/function.c:1086
45324062 msgid "Hand"
45334063 msgstr "Mão"
45344064
45354065 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
4536-#: ../objects/FS/function.c:1079
4066+#: ../objects/FS/function.c:1088
45374067 msgid "Foot"
45384068 msgstr "Pé"
45394069
45404070 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
4541-#: ../objects/FS/function.c:1081
4071+#: ../objects/FS/function.c:1090
45424072 msgid "Head"
45434073 msgstr "Cabeça"
45444074
45454075 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
4546-#: ../objects/FS/function.c:1083
4076+#: ../objects/FS/function.c:1092
45474077 msgid "Finger"
45484078 msgstr "Dedo da mão"
45494079
45504080 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
4551-#: ../objects/FS/function.c:1085
4081+#: ../objects/FS/function.c:1094
45524082 msgid "Toe"
45534083 msgstr "Dedo do pé"
45544084
45554085 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
4556-#: ../objects/FS/function.c:1087
4086+#: ../objects/FS/function.c:1096
45574087 msgid "Biological"
45584088 msgstr "Biológico"
45594089
45604090 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
4561-#: ../objects/FS/function.c:1091
4091+#: ../objects/FS/function.c:1100
45624092 msgid "Mechanical"
45634093 msgstr "Mecânico"
45644094
45654095 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
4566-#: ../objects/FS/function.c:1093
4096+#: ../objects/FS/function.c:1102
45674097 msgid "Mech. Energy"
45684098 msgstr "Energia mecânica"
45694099
45704100 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
4571-#: ../objects/FS/function.c:1095
4101+#: ../objects/FS/function.c:1104
45724102 msgid "Translation"
45734103 msgstr "Transmissão"
45744104
45754105 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
4576-#: ../objects/FS/function.c:1097
4106+#: ../objects/FS/function.c:1106
45774107 msgid "Force"
45784108 msgstr "Força"
45794109
45804110 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
4581-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
4582-#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
4111+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
45834112 msgid "Rotation"
45844113 msgstr "Rotação"
45854114
45864115 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
4587-#: ../objects/FS/function.c:1101
4116+#: ../objects/FS/function.c:1110
45884117 msgid "Torque"
45894118 msgstr "Binário"
45904119
45914120 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
4592-#: ../objects/FS/function.c:1103
4121+#: ../objects/FS/function.c:1112
45934122 msgid "Random Motion"
45944123 msgstr "Movimento aleatório"
45954124
45964125 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
4597-#: ../objects/FS/function.c:1105
4126+#: ../objects/FS/function.c:1114
45984127 msgid "Vibration"
45994128 msgstr "Vibração"
46004129
46014130 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
4602-#: ../objects/FS/function.c:1107
4131+#: ../objects/FS/function.c:1116
46034132 msgid "Rotational Energy"
46044133 msgstr "Energia rotativa"
46054134
46064135 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
4607-#: ../objects/FS/function.c:1109
4136+#: ../objects/FS/function.c:1118
46084137 msgid "Translational Energy"
46094138 msgstr "Energia de transmissão"
46104139
46114140 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
4612-#: ../objects/FS/function.c:1111
4141+#: ../objects/FS/function.c:1120
46134142 msgid "Electrical"
46144143 msgstr "Elétrica"
46154144
46164145 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
4617-#: ../objects/FS/function.c:1113
4146+#: ../objects/FS/function.c:1122
46184147 msgid "Electricity"
46194148 msgstr "Eletricidade"
46204149
46214150 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
4622-#: ../objects/FS/function.c:1115
4151+#: ../objects/FS/function.c:1124
46234152 msgid "Voltage"
46244153 msgstr "Voltagem"
46254154
46264155 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
4627-#: ../objects/FS/function.c:1117
4156+#: ../objects/FS/function.c:1126
46284157 msgid "Current"
46294158 msgstr "Corrente"
46304159
46314160 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
4632-#: ../objects/FS/function.c:1119
4161+#: ../objects/FS/function.c:1128
46334162 msgid "Hydraulic"
46344163 msgstr "Hidráulica"
46354164
46364165 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
4637-#: ../objects/FS/function.c:1121
4166+#: ../objects/FS/function.c:1130
46384167 msgid "Pressure"
46394168 msgstr "Pressão"
46404169
46414170 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
4642-#: ../objects/FS/function.c:1123
4171+#: ../objects/FS/function.c:1132
46434172 msgid "Volumetric Flow"
46444173 msgstr "Fluxo vulométrico"
46454174
46464175 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
4647-#: ../objects/FS/function.c:1125
4176+#: ../objects/FS/function.c:1134
46484177 msgid "Thermal"
46494178 msgstr "Termal"
46504179
46514180 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
4652-#: ../objects/FS/function.c:1127
4181+#: ../objects/FS/function.c:1136
46534182 msgid "Heat"
46544183 msgstr "Calor"
46554184
46564185 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
4657-#: ../objects/FS/function.c:1129
4186+#: ../objects/FS/function.c:1138
46584187 msgid "Conduction"
46594188 msgstr "Condução"
46604189
46614190 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
4662-#: ../objects/FS/function.c:1131
4191+#: ../objects/FS/function.c:1140
46634192 msgid "Convection"
46644193 msgstr "Convexão"
46654194
46664195 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
46674196 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
4668-#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
4197+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
46694198 msgid "Radiation"
46704199 msgstr "Radiação"
46714200
46724201 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
4673-#: ../objects/FS/function.c:1135
4202+#: ../objects/FS/function.c:1144
46744203 msgid "Pneumatic"
46754204 msgstr "Pneumática"
46764205
46774206 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
4678-#: ../objects/FS/function.c:1137
4207+#: ../objects/FS/function.c:1146
46794208 msgid "Chemical"
46804209 msgstr "Química"
46814210
46824211 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
4683-#: ../objects/FS/function.c:1139
4212+#: ../objects/FS/function.c:1148
46844213 msgid "Radioactive"
46854214 msgstr "Radioativa"
46864215
46874216 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
4688-#: ../objects/FS/function.c:1143
4217+#: ../objects/FS/function.c:1152
46894218 msgid "Microwaves"
46904219 msgstr "Microondas"
46914220
46924221 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
4693-#: ../objects/FS/function.c:1145
4222+#: ../objects/FS/function.c:1154
46944223 msgid "Radio waves"
46954224 msgstr "Ondas de rádio"
46964225
46974226 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
4698-#: ../objects/FS/function.c:1147
4227+#: ../objects/FS/function.c:1156
46994228 msgid "X-Rays"
47004229 msgstr "Raios X"
47014230
47024231 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
4703-#: ../objects/FS/function.c:1149
4232+#: ../objects/FS/function.c:1158
47044233 msgid "Gamma Rays"
47054234 msgstr "Raios Gama"
47064235
47074236 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
4708-#: ../objects/FS/function.c:1151
4237+#: ../objects/FS/function.c:1160
47094238 msgid "Acoustic Energy"
47104239 msgstr "Energia acústica"
47114240
47124241 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
4713-#: ../objects/FS/function.c:1153
4242+#: ../objects/FS/function.c:1162
47144243 msgid "Optical Energy"
47154244 msgstr "Energia ótica"
47164245
47174246 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
4718-#: ../objects/FS/function.c:1155
4247+#: ../objects/FS/function.c:1164
47194248 msgid "Solar Energy"
47204249 msgstr "Energia solar"
47214250
47224251 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
4723-#: ../objects/FS/function.c:1157
4252+#: ../objects/FS/function.c:1166
47244253 msgid "Magnetic Energy"
47254254 msgstr "Energia magnética"
47264255
47274256 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
4728-#: ../objects/FS/function.c:1161
4257+#: ../objects/FS/function.c:1170
47294258 msgid "Human Motion"
47304259 msgstr "Movimento humano"
47314260
47324261 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
4733-#: ../objects/FS/function.c:1163
4262+#: ../objects/FS/function.c:1172
47344263 msgid "Human Force"
47354264 msgstr "Força humana"
47364265
47374266 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
4738-#: ../objects/FS/function.c:1169
4267+#: ../objects/FS/function.c:1178
47394268 msgid "Status"
47404269 msgstr "Estado"
47414270
4742-#: ../objects/FS/function.c:1173
4271+#: ../objects/FS/function.c:1182
47434272 msgid "User/Device Fn"
47444273 msgstr "Função Utilizador/Dispositivo"
47454274
4746-#: ../objects/FS/function.c:1174
4275+#: ../objects/FS/function.c:1183
47474276 msgid "Wish Fn"
47484277 msgstr "Função desejada"
47494278
4750-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
4279+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
47514280 msgid "Macro call"
47524281 msgstr "Invocação de macro"
47534282
4754-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
4283+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
47554284 msgid "This action is a call to a macro-step"
47564285 msgstr "Esta ação é uma invocação a um passo de uma macro"
47574286
4758-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
4287+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
47594288 msgid "Condition"
47604289 msgstr "Condição"
47614290
4762-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
4291+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
47634292 msgid "The boolean equation of the condition"
47644293 msgstr "A equação lógica da condição"
47654294
4766-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
4295+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
47674296 msgid "The condition's font"
47684297 msgstr "A letra da condição"
47694298
4770-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
4299+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
47714300 msgid "The condition's font size"
47724301 msgstr "O tamanho da letra da condição"
47734302
4774-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
4303+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
47754304 msgid "Color"
47764305 msgstr "Cor"
47774306
4778-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
4307+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
47794308 msgid "The condition's color"
47804309 msgstr "A cor da condição"
47814310
@@ -4783,138 +4312,138 @@ msgstr "A cor da condição"
47834312 msgid "GRAFCET diagram objects"
47844313 msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET"
47854314
4786-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
4315+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
47874316 msgid "Regular step"
47884317 msgstr "Passo regular"
47894318
4790-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
4319+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
47914320 msgid "Initial step"
47924321 msgstr "Passo inicial"
47934322
4794-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
4323+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
47954324 msgid "Macro entry step"
47964325 msgstr "Passo de entrada em macro"
47974326
4798-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
4327+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
47994328 msgid "Macro exit step"
48004329 msgstr "Passo de saída de macro"
48014330
4802-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
4331+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
48034332 msgid "Macro call step"
48044333 msgstr "Passo de invocação a macro"
48054334
4806-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
4335+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
48074336 msgid "Subprogram call step"
48084337 msgstr "Passo de invocação de subprograma"
48094338
4810-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
4339+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
48114340 msgid "Step name"
48124341 msgstr "Nome do passo"
48134342
4814-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
4343+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
48154344 msgid "The name of the step"
48164345 msgstr "O nome do passo"
48174346
4818-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
4347+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
48194348 msgid "Step type"
48204349 msgstr "Tipo de passo"
48214350
4822-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
4351+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
48234352 msgid "The kind of step"
48244353 msgstr "O tipo do passo"
48254354
4826-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4355+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
48274356 msgid "Active"
48284357 msgstr "Ativo"
48294358
4830-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4359+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
48314360 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
48324361 msgstr "Mostrar um ponto vermelho para perceber a atividade do passo"
48334362
4834-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
4363+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
48354364 msgid "Receptivity"
48364365 msgstr "Recetividade"
48374366
4838-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
4367+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
48394368 msgid "The boolean equation of the receptivity"
48404369 msgstr "A equação lógica da recetividade"
48414370
4842-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
4371+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
48434372 msgid "The receptivity's font"
48444373 msgstr "A letra da recetividade"
48454374
4846-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
4375+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
48474376 msgid "The receptivity's font size"
48484377 msgstr "O tamanho da letra da recetividade"
48494378
4850-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
4379+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
48514380 msgid "The receptivity's color"
48524381 msgstr "A cor da recetividade"
48534382
4854-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
4383+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
48554384 msgid "North point"
48564385 msgstr "Ponto norte"
48574386
4858-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
4387+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
48594388 msgid "South point"
48604389 msgstr "Ponto sul"
48614390
4862-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
4391+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
48634392 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
48644393 msgstr "Desenhar ponta das setas nos arcos superiores:"
48654394
4866-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
4395+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
48674396 msgid "OR"
48684397 msgstr "OU"
48694398
4870-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
4399+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
48714400 msgid "AND"
48724401 msgstr "E"
48734402
4874-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
4403+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
48754404 msgid "Vergent type:"
48764405 msgstr "Tipo de margem:"
48774406
4878-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
4879-#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
4880-#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
4881-#: ../objects/standard/line.c:320
4407+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
4408+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
4409+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
4410+#: ../objects/standard/line.c:223
48824411 msgid "Add connection point"
48834412 msgstr "Adicionar ponto de ligação"
48844413
4885-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
4886-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
4887-#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
4888-#: ../objects/standard/line.c:321
4414+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
4415+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
4416+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
4417+#: ../objects/standard/line.c:224
48894418 msgid "Delete connection point"
48904419 msgstr "Eliminar ponto de ligação"
48914420
4892-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
4421+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
48934422 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
48944423 msgstr "GRAFCET E/OU margem"
48954424
4896-#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
4425+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
48974426 msgid "Unspecified"
48984427 msgstr "Por especificar"
48994428
4900-#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
4429+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
49014430 msgid "Agent"
49024431 msgstr "Agente"
49034432
4904-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
4433+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
49054434 msgid "Role"
49064435 msgstr "Papel"
49074436
4908-#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
4437+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
49094438 msgid "Softgoal"
49104439 msgstr "Objetivo parcial"
49114440
4912-#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
4441+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
49134442 msgid "Goal"
49144443 msgstr "Objetivo"
49154444
4916-#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
4917-#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
4445+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
4446+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
49184447 msgid "Goal Type"
49194448 msgstr "Tipo de objetivo"
49204449
@@ -4922,75 +4451,75 @@ msgstr "Tipo de objetivo"
49224451 msgid "Istar diagram"
49234452 msgstr "Diagrama de Istar"
49244453
4925-#: ../objects/Istar/link.c:150
4454+#: ../objects/Istar/link.c:151
49264455 msgid "Positive contrib"
49274456 msgstr "Contribuição positiva"
49284457
4929-#: ../objects/Istar/link.c:151
4458+#: ../objects/Istar/link.c:152
49304459 msgid "Negative contrib"
49314460 msgstr "Contribuição negativa"
49324461
4933-#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4462+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
49344463 msgid "Dependency"
49354464 msgstr "Dependência"
49364465
4937-#: ../objects/Istar/link.c:153
4466+#: ../objects/Istar/link.c:154
49384467 msgid "Decomposition"
49394468 msgstr "Decomposição"
49404469
4941-#: ../objects/Istar/link.c:154
4470+#: ../objects/Istar/link.c:155
49424471 msgid "Means-Ends"
49434472 msgstr "Meios fins"
49444473
4945-#: ../objects/Istar/other.c:71
4474+#: ../objects/Istar/other.c:73
49464475 msgid "Resource"
49474476 msgstr "Recurso"
49484477
4949-#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
4478+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
49504479 msgid "Task"
49514480 msgstr "Tarefa"
49524481
4953-#: ../objects/Istar/other.c:470
4482+#: ../objects/Istar/other.c:477
49544483 msgid "i* other"
49554484 msgstr "i* outro"
49564485
4957-#: ../objects/Jackson/domain.c:77
4486+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
49584487 msgid "Given Domain"
49594488 msgstr "Domínio indicado"
49604489
4961-#: ../objects/Jackson/domain.c:78
4490+#: ../objects/Jackson/domain.c:80
49624491 msgid "Designed Domain"
49634492 msgstr "Domínio designado"
49644493
4965-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
4494+#: ../objects/Jackson/domain.c:81
49664495 msgid "Machine Domain"
49674496 msgstr "Domínio da máquina"
49684497
4969-#: ../objects/Jackson/domain.c:95
4498+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
49704499 msgid "Causal"
49714500 msgstr "Causal"
49724501
4973-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
4502+#: ../objects/Jackson/domain.c:98
49744503 msgid "Biddable"
49754504 msgstr "Licitável"
49764505
4977-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
4506+#: ../objects/Jackson/domain.c:99
49784507 msgid "Lexical"
49794508 msgstr "Léxico"
49804509
4981-#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
4510+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
49824511 msgid "Domain Type"
49834512 msgstr "Tipo de domínio"
49844513
4985-#: ../objects/Jackson/domain.c:180
4514+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
49864515 msgid "Domain Kind"
49874516 msgstr "Espécie de domínio"
49884517
4989-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
4990-msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
4518+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
4519+msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
49914520 msgstr "Espécie opcional que surge no canto inferior direito do domínio"
49924521
4993-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
4522+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
49944523 msgid "Jackson domain"
49954524 msgstr "Domínio Jackson"
49964525
@@ -4998,30 +4527,30 @@ msgstr "Domínio Jackson"
49984527 msgid "Jackson diagram"
49994528 msgstr "Diagrama Jackson"
50004529
5001-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
4530+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
50024531 msgid "Shared"
50034532 msgstr "Partilhado"
50044533
5005-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
4534+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
50064535 msgid "Requirement"
50074536 msgstr "Requisito"
50084537
50094538 #. how it used to be before 0.96+SVN
50104539 #. new name matching "same name, same type" rule
5011-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
5012-#: ../objects/UML/message.c:151
4540+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
4541+#: ../objects/UML/message.c:155
50134542 msgid "Message:"
50144543 msgstr "Mensagem:"
50154544
5016-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
4545+#: ../objects/KAOS/goal.c:82
50174546 msgid "Assumption"
50184547 msgstr "Pressuposto"
50194548
5020-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
4549+#: ../objects/KAOS/goal.c:83
50214550 msgid "Obstacle"
50224551 msgstr "Obstáculo"
50234552
5024-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
4553+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
50254554 msgid "KAOS goal"
50264555 msgstr "Objetivo KAOS"
50274556
@@ -5029,404 +4558,184 @@ msgstr "Objetivo KAOS"
50294558 msgid "KAOS diagram"
50304559 msgstr "Diagrama KAOS"
50314560
5032-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4561+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
50334562 msgid "AND Refinement"
50344563 msgstr "Refinamento AND"
50354564
5036-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4565+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
50374566 msgid "Complete AND Refinement"
50384567 msgstr "Refinamento completo AND"
50394568
5040-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4569+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
50414570 msgid "OR Refinement"
50424571 msgstr "Refinamento OR"
50434572
5044-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
4573+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
50454574 msgid "Operationalization"
50464575 msgstr "Operacionalização"
50474576
5048-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
4577+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
50494578 msgid "Text:"
50504579 msgstr "Texto:"
50514580
5052-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
4581+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
50534582 msgid "Contributes"
50544583 msgstr "Contribui"
50554584
5056-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
4585+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
50574586 msgid "Obstructs"
50584587 msgstr "Obstrói"
50594588
5060-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
4589+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
50614590 msgid "Conflicts"
50624591 msgstr "Conflitua"
50634592
5064-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
4593+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
50654594 msgid "Responsibility"
50664595 msgstr "Responsabilidade"
50674596
5068-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
4597+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
50694598 msgid "Monitors"
50704599 msgstr "Monitoriza"
50714600
5072-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
4601+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
50734602 msgid "Controls"
50744603 msgstr "Controla"
50754604
5076-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
4605+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
50774606 msgid "CapableOf"
50784607 msgstr "CapazDe"
50794608
5080-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
4609+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
50814610 msgid "Performs"
50824611 msgstr "Realiza"
50834612
5084-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
4613+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
50854614 msgid "Output"
50864615 msgstr "Saída"
50874616
5088-#: ../objects/KAOS/other.c:522
4617+#: ../objects/KAOS/other.c:533
50894618 msgid "KAOS other"
50904619 msgstr "Outro KAOS"
50914620
5092-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
4621+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
50934622 msgid "Arrow color"
50944623 msgstr "Cor da seta"
50954624
5096-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
4625+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
50974626 msgid "Arrow line width"
50984627 msgstr "Largura da linha da seta"
50994628
5100-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
4629+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
51014630 msgid "Seconds arrow color"
51024631 msgstr "Cor da seta dos segundos"
51034632
5104-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
4633+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
51054634 msgid "Seconds arrow line width"
51064635 msgstr "Largura da linha da seta dos segundos"
51074636
5108-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
4637+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
51094638 msgid "Show hours"
51104639 msgstr "Mostrar as horas"
51114640
5112-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
5113-msgid "Diagram file"
5114-msgstr "Ficheiro de diagrama"
5115-
5116-#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
4641+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
51174642 msgid "Rows"
51184643 msgstr "Linhas"
51194644
5120-#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
4645+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
51214646 msgid "Columns"
51224647 msgstr "Colunas"
51234648
5124-#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
5125-msgid "Grid line color"
5126-msgstr "Cor das linhas da grelha"
4649+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
4650+msgid "Gridline color"
4651+msgstr "Cor da grelha"
51274652
5128-#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
5129-msgid "Grid line width"
5130-msgstr "Largura das linhas da grelha"
4653+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
4654+msgid "Gridline width"
4655+msgstr "Largura da grelha"
51314656
5132-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
4657+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
51334658 msgid "Miscellaneous objects"
51344659 msgstr "Miscelânea de objetos"
51354660
5136-#: ../objects/Misc/measure.c:168
5137-msgctxt "length unit"
4661+#: ../objects/Misc/measure.c:169
51384662 msgid "cm"
51394663 msgstr "cm"
51404664
5141-#: ../objects/Misc/measure.c:169
5142-msgctxt "length unit"
4665+#: ../objects/Misc/measure.c:170
51434666 msgid "dm"
51444667 msgstr "dm"
51454668
5146-#: ../objects/Misc/measure.c:170
5147-msgctxt "length unit"
4669+#: ../objects/Misc/measure.c:171
51484670 msgid "ft"
51494671 msgstr "pés"
51504672
5151-#: ../objects/Misc/measure.c:171
5152-msgctxt "length unit"
4673+#: ../objects/Misc/measure.c:172
51534674 msgid "in"
5154-msgstr "\""
4675+msgstr "in"
51554676
5156-#: ../objects/Misc/measure.c:172
5157-msgctxt "length unit"
4677+#: ../objects/Misc/measure.c:173
51584678 msgid "m"
51594679 msgstr "m"
51604680
5161-#: ../objects/Misc/measure.c:173
5162-msgctxt "length unit"
4681+#: ../objects/Misc/measure.c:174
51634682 msgid "mm"
51644683 msgstr "mm"
51654684
5166-#: ../objects/Misc/measure.c:174
5167-msgctxt "length unit"
4685+#: ../objects/Misc/measure.c:175
51684686 msgid "pt"
51694687 msgstr "pt"
51704688
5171-#: ../objects/Misc/measure.c:175
5172-msgctxt "length unit"
4689+#: ../objects/Misc/measure.c:176
51734690 msgid "pi"
51744691 msgstr "pi"
51754692
51764693 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
5177-#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
4694+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
51784695 msgid "Measurement"
51794696 msgstr "Medida"
51804697
5181-#: ../objects/Misc/measure.c:186
4698+#: ../objects/Misc/measure.c:187
51824699 msgid "Unit"
51834700 msgstr "Unidade"
51844701
5185-#: ../objects/Misc/measure.c:187
4702+#: ../objects/Misc/measure.c:188
51864703 msgid "Precision"
51874704 msgstr "Precisão"
51884705
5189-#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
5190-msgid "Convex"
5191-msgstr "Convexo"
5192-
5193-#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
5194-msgid "Concave"
5195-msgstr "Côncavo preenchido"
5196-
5197-#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
5198-msgid "Crossing"
5199-msgstr "Cruz"
5200-
5201-#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
5202-msgid "N-gon kind"
5203-msgstr "Tipo n-gono"
5204-
5205-#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
5206-msgid "Number of rays"
5207-msgstr "Número de raios"
5208-
5209-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
5210-msgid "Density"
5211-msgstr "Densidade"
5212-
5213-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
5214-msgid "Winding number for Crossing"
5215-msgstr "Número de liquidação para Cruz"
5216-
5217-#. no property widget, but still to be serialized
5218-#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
5219-msgid "Center position"
5220-msgstr "Posição central"
5221-
5222-#. no property widget, but still to be serialized
5223-#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
5224-msgid "Ray length"
5225-msgstr "Comprimento do raio"
5226-
5227-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
5228-msgid "Triangle"
5229-msgstr "Triângulo"
5230-
5231-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
5232-#: ../objects/standard/box.c:759
5233-msgid "Square"
5234-msgstr "Quadrado"
5235-
5236-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5237-msgid "Pentagon"
5238-msgstr "Pentágono"
5239-
5240-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5241-msgid "Pentagram"
5242-msgstr "Pentagrama"
5243-
5244-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5245-msgid "Hexagon"
5246-msgstr "Hexágono"
5247-
5248-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5249-msgid "Hexagram"
5250-msgstr "Hexagrama"
5251-
5252-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5253-msgid "Heptagon"
5254-msgstr "Heptágono"
5255-
5256-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5257-msgid "Heptagram"
5258-msgstr "Heptagrama"
5259-
5260-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5261-msgid "Octagon"
5262-msgstr "Octógono"
5263-
5264-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5265-msgid "Octagram"
5266-msgstr "Octagrama"
5267-
5268-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5269-msgid "Enneagon"
5270-msgstr "N-ágono"
5271-
5272-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5273-msgid "Enneagram"
5274-msgstr "N-agrama"
5275-
5276-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5277-msgid "Decagon"
5278-msgstr "Decágono"
5279-
5280-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5281-msgid "Decagram"
5282-msgstr "Decagrama"
5283-
5284-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5285-msgid "Hendecagon"
5286-msgstr "Hendecágono"
5287-
5288-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5289-msgid "Hendecagram"
5290-msgstr "Hendecagrama"
5291-
5292-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5293-msgid "Dodecagon"
5294-msgstr "Dodecágono"
5295-
5296-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5297-msgid "Dodecagram"
5298-msgstr "Dodecagrama"
5299-
5300-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5301-msgid "Tridecagon"
5302-msgstr "Tridecágono"
5303-
5304-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5305-msgid "Tridecagram"
5306-msgstr "Tridecagrama"
5307-
5308-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5309-msgid "Tetradecagon"
5310-msgstr "Tetradecágono"
5311-
5312-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5313-msgid "Tetradecagram"
5314-msgstr "Tetradecagrama"
5315-
5316-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5317-msgid "Pentadecagon"
5318-msgstr "Pentadecágono"
5319-
5320-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5321-msgid "Pentadecagram"
5322-msgstr "Pentadecagrama"
5323-
5324-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5325-msgid "Hexadecagon"
5326-msgstr "Hexadecágono"
5327-
5328-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
5329-msgid "Hexadecagram"
5330-msgstr "Hexadecagrama"
5331-
5332-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5333-msgid "Heptadecagon"
5334-msgstr "Heptadecágono"
5335-
5336-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5337-msgid "Heptadecagram"
5338-msgstr "Heptadecagrama"
5339-
5340-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5341-msgid "Octadecagon"
5342-msgstr "Octodecágono"
5343-
5344-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5345-msgid "Octadecagram"
5346-msgstr "Octadecagrama"
5347-
5348-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5349-msgid "Enneadecagon"
5350-msgstr "N-decágono"
5351-
5352-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
5353-msgid "Enneadecagram"
5354-msgstr "N-decagrama"
5355-
5356-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
5357-msgid "Icosagon"
5358-msgstr "Icoságono"
5359-
5360-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
5361-msgid "Icosagram"
5362-msgstr "Icosagrama"
5363-
5364-#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
5365-msgid "N-gon"
5366-msgstr "N-gono"
5367-
5368-#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
5369-msgid "N-gram"
5370-msgstr "N-grama"
5371-
5372-#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
5373-msgid "Star"
5374-msgstr "Estrela"
5375-
5376-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
4706+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
53774707 msgid "Add Handle"
53784708 msgstr "Adicionar manípulo"
53794709
5380-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
4710+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
53814711 msgid "Delete Handle"
53824712 msgstr "Eliminar manípulo"
53834713
5384-#: ../objects/network/basestation.c:134
5385-msgid "Sectors"
5386-msgstr "Setores"
5387-
5388-#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
5389-msgid "Base Station"
5390-msgstr "Estação base"
5391-
5392-#: ../objects/network/network.c:40
5393-msgid "Network diagram objects"
5394-msgstr "Objetos de diagrama de rede"
5395-
5396-#: ../objects/network/radiocell.c:125
5397-msgid "Radius"
5398-msgstr "Raio"
5399-
5400-#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
5401-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
5402-msgid "Width"
5403-msgstr "Largura"
5404-
5405-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
4714+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
54064715 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
54074716 msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)"
54084717
5409-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
4718+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
54104719 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
54114720 msgstr "Recurso implícito (não mostrado acima)"
54124721
5413-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
4722+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
54144723 msgid "Dotted arrow"
54154724 msgstr "Seta ponteada"
54164725
5417-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
4726+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
54184727 msgid "disable arrow heads"
54194728 msgstr "desativar pontas de seta"
54204729
5421-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
4730+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
54224731 msgid "Flow style:"
54234732 msgstr "Estilo de fluxo:"
54244733
5425-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
4734+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
54264735 msgid "Automatically gray vertical flows:"
54274736 msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos ascendentes:"
54284737
5429-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
4738+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
54304739 msgid ""
54314740 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
54324741 "rendered gray"
@@ -5434,19 +4743,25 @@ msgstr ""
54344743 "Para facilitar a leitura, fluxos que comecem e acabem verticalmente podem "
54354744 "ser desenhados a cinzento"
54364745
5437-#: ../objects/SADT/arrow.c:468
4746+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
54384747 msgid "SADT Arrow"
54394748 msgstr "Seta SADT"
54404749
5441-#: ../objects/SADT/box.c:144
4750+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
4751+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
4752+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
4753+msgid "Text padding"
4754+msgstr "Espaço do texto"
4755+
4756+#: ../objects/SADT/box.c:149
54424757 msgid "Activity/Data identifier"
54434758 msgstr "Identificador de atividade/dados"
54444759
5445-#: ../objects/SADT/box.c:145
5446-msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
4760+#: ../objects/SADT/box.c:150
4761+msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
54474762 msgstr "O identificador que surge no canto inferior direito da caixa"
54484763
5449-#: ../objects/SADT/box.c:448
4764+#: ../objects/SADT/box.c:460
54504765 msgid "SADT box"
54514766 msgstr "Caixa SADT"
54524767
@@ -5454,832 +4769,883 @@ msgstr "Caixa SADT"
54544769 msgid "SADT diagram objects"
54554770 msgstr "Objetos de diagrama SADT"
54564771
5457-#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
5458-msgid "Sozi presentation objects"
5459-msgstr "Objetos de apresentação Sozi"
4772+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
4773+msgid "No Protection"
4774+msgstr "Sem proteção"
54604775
5461-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
5462-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
5463-msgid "Free"
5464-msgstr "Livre"
4776+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
4777+msgid "Restricted Diffusion"
4778+msgstr "Difusão restrita"
54654779
5466-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
5467-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
5468-msgid "Fixed"
5469-msgstr "Fixo"
4780+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
4781+msgid "Special Country Confidential"
4782+msgstr "Confidencial país especial"
54704783
5471-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
5472-msgid "Constant speed"
5473-msgstr "Velocidade fixa"
4784+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
4785+msgid "Confidential"
4786+msgstr "Confidencial"
54744787
5475-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
5476-msgid "Speed up"
5477-msgstr "Acelerar"
4788+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
4789+msgid "NATO Confidential"
4790+msgstr "Confidencial NATO"
54784791
5479-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
5480-msgid "Speed up (strong)"
5481-msgstr "Acelerar (forte)"
4792+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
4793+msgid "Personal Confidential"
4794+msgstr "Confidencial pessoal"
54824795
5483-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
5484-msgid "Speed down"
5485-msgstr "Travar"
4796+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
4797+msgid "Medical Confidential"
4798+msgstr "Confidencial médica"
54864799
5487-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
5488-msgid "Speed down (strong)"
5489-msgstr "Travar (forte)"
4800+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
4801+msgid "Industrie Confidential"
4802+msgstr "Confidencial indústria"
54904803
5491-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
5492-msgid "Speed up, then down"
5493-msgstr "Acelerar e travar"
4804+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
4805+msgid "Defense Confidential"
4806+msgstr "Confidencial defesa"
54944807
5495-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
5496-msgid "Speed up, then down (strong)"
5497-msgstr "Acelerar e travar (forte)"
4808+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
4809+msgid "Secret"
4810+msgstr "Secreta"
54984811
5499-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
5500-msgid "Speed down, then up"
5501-msgstr "Travar e acelerar"
4812+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
4813+msgid "Defense Secret"
4814+msgstr "Secreta defesa"
55024815
5503-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
5504-msgid "Speed down, then up (strong)"
5505-msgstr "Travar e acelerar (forte)"
4816+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
4817+msgid "Secret special country"
4818+msgstr "Secreta país especial"
55064819
5507-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
5508-msgid "Immediate (beginning)"
5509-msgstr "Imediato (início)"
4820+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
4821+msgid "NATO Secret"
4822+msgstr "Secreta NATO"
55104823
5511-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
5512-msgid "Immediate (end)"
5513-msgstr "Imediato (fim)"
4824+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
4825+msgid "Very Secret"
4826+msgstr "Muito secreta"
55144827
5515-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
5516-msgid "Immediate (middle)"
5517-msgstr "Imediato (meio)"
4828+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
4829+msgid "NATO Very Secret"
4830+msgstr "Muito secreta NATO"
55184831
5519-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
5520-msgid "Geometry"
5521-msgstr "Geometria"
4832+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
4833+msgid "SISSI diagram"
4834+msgstr "Diagrama SISSI"
55224835
5523-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
5524-msgid "Center x"
5525-msgstr "Centro x"
4836+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
4837+#, c-format
4838+msgid ""
4839+"Error loading object.\n"
4840+"Not a regular file: %s"
4841+msgstr ""
4842+"Erro ao carregar objeto.\n"
4843+"O ficheiro não é normal: %s"
55264844
5527-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
5528-msgid "Center y"
5529-msgstr "Centro y"
4845+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
4846+#, c-format
4847+msgid ""
4848+"Error loading object.\n"
4849+"Incorrect file type: %s"
4850+msgstr ""
4851+"Erro ao carregar objeto.\n"
4852+"Tipo de ficheiro incorreto: %s"
55304853
5531-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
5532-msgid "Height"
5533-msgstr "Altura"
4854+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
4855+#, c-format
4856+msgid ""
4857+"Error loading object.\n"
4858+"Not a Dia file: %s"
4859+msgstr ""
4860+"Erro ao carregar objeto.\n"
4861+"Não é um ficheiro Dia: %s"
55344862
5535-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
5536-msgid "Angle (deg)"
5537-msgstr "Ângulo (º)"
4863+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
4864+msgid "Industrial Confidential"
4865+msgstr "Confidencial industrial"
55384866
5539-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
5540-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
5541-msgid "Aspect ratio"
5542-msgstr "Proporção"
4867+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
4868+msgid "No integrity"
4869+msgstr "Sem integridade"
55434870
5544-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
5545-msgid "Scale from center"
5546-msgstr "Escala a partir do centro"
4871+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
4872+msgid "Low integrity"
4873+msgstr "Baixa integridade"
55474874
5548-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
5549-msgid "Legend"
5550-msgstr "Legenda"
4875+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
4876+msgid "Average software integrity"
4877+msgstr "Média integridade do programa"
55514878
5552-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
5553-msgid "Legend is visible"
5554-msgstr "Legenda visível"
4879+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
4880+msgid "High software integrity"
4881+msgstr "Alta integridade do programa"
55554882
5556-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
5557-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
5558-msgid "Sozi"
5559-msgstr "Sozi"
4883+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
4884+msgid "Average hardware integrity"
4885+msgstr "Média integridade do equipamento"
55604886
5561-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
5562-msgid "Frame sequence"
5563-msgstr "Sequência de moldura"
4887+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
4888+msgid "High hardware integrity"
4889+msgstr "Alta integridade do equipamento"
55644890
5565-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
5566-msgid "Frame title"
5567-msgstr "Título da moldura"
4891+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
4892+msgid "Millisecond"
4893+msgstr "Milissegundo"
55684894
5569-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
5570-msgid "Frame hide"
5571-msgstr "moldura oculta"
4895+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
4896+msgid "Second"
4897+msgstr "Segundo"
55724898
5573-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
5574-msgid "Frame clip"
5575-msgstr "Moldura cortada"
4899+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
4900+msgid "Minute"
4901+msgstr "Minuto"
55764902
5577-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
5578-msgid "Frame timeout enable"
5579-msgstr "Ativar expiração de moldura"
4903+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
4904+msgid "Hour"
4905+msgstr "Hora"
55804906
5581-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
5582-msgid "Frame timeout (ms)"
5583-msgstr "Expiração de moldura (ms)"
4907+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
4908+msgid "Day"
4909+msgstr "Dia"
55844910
5585-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
5586-msgid "Frame transition profile"
5587-msgstr "Perfil de transição de moldura"
4911+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
4912+msgid "Week"
4913+msgstr "Semana"
55884914
5589-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
5590-msgid "Frame transition duration (ms)"
5591-msgstr "Duração da transição de moldura (ms)"
4915+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
4916+msgid "SYSTEM"
4917+msgstr "SISTEMA"
55924918
5593-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
5594-msgid "undefined"
5595-msgstr "indefinido"
4919+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
4920+msgid "Internet access device"
4921+msgstr "Dispositivo de acesso à internet"
55964922
5597-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
5598-msgid "video/mp4"
5599-msgstr "vídeo/mp4"
4923+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
4924+msgid "Electronic messaging"
4925+msgstr "Mensagens eletrónicas"
56004926
5601-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
5602-msgid "video/webm"
5603-msgstr "vídeo/webm"
4927+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
4928+msgid "Intranet"
4929+msgstr "Intranet"
56044930
5605-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
5606-msgid "video/ogg"
5607-msgstr "vídeo/ogg"
4931+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
4932+msgid "Company directory"
4933+msgstr "Pasta da companhia"
56084934
5609-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
5610-msgid "audio/mpeg"
5611-msgstr "áudio/mpeg"
4935+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
4936+msgid "External portal"
4937+msgstr "Portal externo"
56124938
5613-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
5614-msgid "audio/ogg"
5615-msgstr "áudio/ogg"
4939+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
4940+msgid "ORGANISATION"
4941+msgstr "ORGANIZAÇÃO"
56164942
5617-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
5618-msgid "audio/wav"
5619-msgstr "áudio/wav"
4943+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
4944+msgid "Higher-tier organisation"
4945+msgstr "Organização de alto calibre"
56204946
5621-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
5622-msgid "Media type"
5623-msgstr "Tipo de suporte"
4947+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
4948+msgid "Structure of the organisation"
4949+msgstr "Estrutura da organização"
56244950
5625-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
5626-msgid "Media file"
5627-msgstr "Ficheiro multimédia"
4951+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
4952+msgid "Project or system organisation"
4953+msgstr "Projeto ou sistema de organização"
56284954
5629-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
5630-msgid "Start frame"
5631-msgstr "Moldura inicial"
4955+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
4956+msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
4957+msgstr "Subcontratante/Fornecedores/Produtores"
56324958
5633-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
5634-msgid "Stop frame"
5635-msgstr "Parar moldura"
4959+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
4960+msgid "SITE"
4961+msgstr "LOCAL"
56364962
5637-#: ../objects/standard/arc.c:120
5638-msgid "Curve distance"
5639-msgstr "Distância da curva"
4963+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
4964+msgid "Places"
4965+msgstr "Lugares"
56404966
5641-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
5642-#: ../objects/standard/polyline.c:109
5643-msgid "Line gaps"
5644-msgstr "Falhas entre linhas"
4967+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
4968+msgid "External environment"
4969+msgstr "Ambiente externo"
56454970
5646-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
5647-#: ../objects/standard/polyline.c:111
5648-msgid "Absolute start gap"
5649-msgstr "Inicio absoluto da falha"
4971+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
4972+msgid "Premises"
4973+msgstr "Perímetro"
56504974
5651-#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
5652-#: ../objects/standard/polyline.c:113
5653-msgid "Absolute end gap"
5654-msgstr "Fim absoluto da falha"
4975+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
4976+msgid "Zone"
4977+msgstr "Zona"
56554978
5656-#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
5657-msgid "Add Segment"
5658-msgstr "Adicionar segmento"
4979+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
4980+msgid "Essential Services"
4981+msgstr "Serviços essenciais"
56594982
5660-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
5661-msgid "Delete Segment"
5662-msgstr "Eliminar segmento"
4983+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
4984+msgid "Communication"
4985+msgstr "Comunicação"
56634986
5664-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
5665-msgid "Symmetric control"
5666-msgstr "Controlo simétrico"
4987+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
4988+msgid "Power"
4989+msgstr "Energia"
56674990
5668-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
5669-msgid "Smooth control"
5670-msgstr "Controlo suave"
4991+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
4992+msgid "Cooling / Pollution"
4993+msgstr "Refrigeração/Poluição"
56714994
5672-#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
5673-msgid "Cusp control"
5674-msgstr "Controlo de ponta"
4995+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
4996+msgid "Thermal detection"
4997+msgstr "Deteção termal"
56754998
5676-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
5677-msgid "Rotation angle"
5678-msgstr "Ângulo de rotação"
4999+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
5000+msgid "Fire detection"
5001+msgstr "Deteção de fogo"
56795002
5680-#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
5681-msgid "Free aspect"
5682-msgstr "Aparência livre"
5003+#
5004+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
5005+msgid "Water detection"
5006+msgstr "Deteção de água"
56835007
5684-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
5685-msgid "Fixed aspect"
5686-msgstr "Aparência fixa"
5008+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
5009+msgid "Air detection"
5010+msgstr "Deteção de ar"
56875011
5688-#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
5689-msgid "Circle"
5690-msgstr "Círculo"
5012+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
5013+msgid "Energy detection"
5014+msgstr "Deteção de energia"
56915015
5692-#: ../objects/standard/image.c:124
5693-msgid "Image file"
5694-msgstr "Ficheiro de imagem"
5016+#
5017+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
5018+msgid "Intrusion detection"
5019+msgstr "Deteção de intruso"
56955020
5696-#: ../objects/standard/image.c:126
5697-msgid "Inline data"
5698-msgstr "Dados em linha"
5021+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
5022+msgid "Thermal action"
5023+msgstr "Ação termal"
56995024
5700-#: ../objects/standard/image.c:126
5701-msgid "Store image data in diagram"
5702-msgstr "Armazenar dados de imagem no diagrama"
5025+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
5026+msgid "Fire action"
5027+msgstr "Ação para fogo"
57035028
5704-#: ../objects/standard/image.c:128
5705-msgid "Pixbuf"
5706-msgstr "Pixbuf"
5029+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
5030+msgid "Water action"
5031+msgstr "Ação para água"
57075032
5708-#: ../objects/standard/image.c:128
5709-msgid "The Pixbuf reference"
5710-msgstr "Referência Pixbuf"
5033+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
5034+msgid "Air action"
5035+msgstr "Ação para ar"
57115036
5712-#: ../objects/standard/image.c:130
5713-msgid "Draw border"
5714-msgstr "Desenhar contorno"
5037+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
5038+msgid "Energy action"
5039+msgstr "Ação para energia"
57155040
5716-#: ../objects/standard/image.c:132
5717-msgid "Keep aspect ratio"
5718-msgstr "Manter a proporção"
5041+#
5042+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
5043+msgid "Intrusion action"
5044+msgstr "Ação para intruso"
57195045
5720-#: ../objects/standard/image.c:134
5721-msgid "Angle"
5722-msgstr "Ângulo"
5046+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
5047+msgid "Personal"
5048+msgstr "Pessoal"
57235049
5724-#: ../objects/standard/image.c:265
5725-msgid "Can't save image without filename"
5726-msgstr "Impossível gravar imagem sem nome"
5050+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
5051+msgid "Decision maker"
5052+msgstr "Diretor"
57275053
5728-#: ../objects/standard/image.c:742
5729-msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
5730-msgstr "Pixbuf inconsistente durante gravação da imagem"
5054+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
5055+msgid "SSI Responsible"
5056+msgstr "Responsável SSI"
57315057
5732-#. Didn't find file in current directory.
5733-#: ../objects/standard/image.c:839
5734-#, c-format
5735-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5736-msgstr "O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado.\n"
5058+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
5059+msgid "Users"
5060+msgstr "Utilizadores"
57375061
5738-#: ../objects/standard/line.c:118
5739-msgid "Arrows"
5740-msgstr "Setas"
5062+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
5063+msgid "Functional administrator"
5064+msgstr "Administrador de funções"
57415065
5742-#: ../objects/standard/line.c:123
5743-msgid "Start point"
5744-msgstr "Ponto de partida"
5066+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
5067+msgid "Technical administrator"
5068+msgstr "Administrador técnico"
57455069
5746-#: ../objects/standard/line.c:125
5747-msgid "End point"
5748-msgstr "Ponto de chegada"
5070+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
5071+msgid "SSI administrator"
5072+msgstr "Administrador SSI"
57495073
5750-#: ../objects/standard/line.c:322
5751-msgid "Upgrade to Polyline"
5752-msgstr "Atualizar para polilinha"
5074+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
5075+msgid "Developer"
5076+msgstr "Programador"
57535077
5754-#: ../objects/standard/line.c:323
5755-msgid "Upgrade to Zigzagline"
5756-msgstr "Atualizar para ZigZag"
5078+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
5079+msgid "Operator / Maintenance"
5080+msgstr "Operador/Manutenção"
57575081
5758-#: ../objects/standard/outline.c:102
5759-msgid "Text content"
5760-msgstr "Conteúdo em texto"
5082+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
5083+msgid "Network"
5084+msgstr "Rede"
57615085
5762-#: ../objects/standard/outline.c:104
5763-msgid "Angle to rotate the outline"
5764-msgstr "Ângulo para rodar o contorno"
5086+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
5087+msgid "Medium and support"
5088+msgstr "Meio e apoio"
57655089
5766-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
5767-msgid "Add Corner"
5768-msgstr "Adicionar canto"
5090+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
5091+msgid "Passive or active relay"
5092+msgstr "Transmissão ativa ou passiva"
57695093
5770-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
5771-msgid "Delete Corner"
5772-msgstr "Eliminar canto"
5094+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
5095+msgid "Communication interface"
5096+msgstr "Ambiente de comunicação"
57735097
5774-#: ../objects/standard/standard.c:58
5775-msgid "Standard objects"
5776-msgstr "Objetos padrão"
5098+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
5099+msgid "Software"
5100+msgstr "Programas"
57775101
5778-#: ../objects/standard/textobj.c:119
5779-msgid "First Line"
5780-msgstr "Primeira linha"
5102+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
5103+msgid "Operating System"
5104+msgstr "Sistema operativo"
57815105
5782-#: ../objects/standard/textobj.c:128
5783-msgid "Vertical text alignment"
5784-msgstr "Alinhamento vertical do texto"
5106+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
5107+msgid "Service - maintenance or administration software"
5108+msgstr "Serviço - programas de manutenção ou administração"
57855109
5786-#: ../objects/standard/textobj.c:133
5787-msgid "Text angle"
5788-msgstr "Ângulo do texto"
5110+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
5111+msgid "Packaged software or standard software"
5112+msgstr "Programas em pacote ou padrão"
57895113
5790-#: ../objects/standard/textobj.c:138
5791-msgid "Text margin"
5792-msgstr "Margemdo texto"
5114+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
5115+msgid "Business application"
5116+msgstr "Aplicação de negócios"
5117+
5118+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
5119+msgid "Standard business application"
5120+msgstr "Aplicação de negócios padrão"
5121+
5122+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
5123+msgid "Specific business application"
5124+msgstr "Aplicação de negócios específica"
5125+
5126+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
5127+msgid "HARDWARE"
5128+msgstr "EQUIPAMENTO"
5129+
5130+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
5131+msgid "Data-processing equipment (active)"
5132+msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
5133+
5134+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
5135+msgid "Mobile equipment"
5136+msgstr "Equipamento móvel"
57935137
5794-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
5795-msgid "Upgrade to Bezierline"
5796-msgstr "Atualizar para linha de Bezier"
5138+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
5139+msgid "Fixed equipment"
5140+msgstr "Equipamento fixo"
57975141
5798-#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
5142+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
5143+msgid "Peripheral processing"
5144+msgstr "Periférico de processamento"
5145+
5146+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
5147+msgid "Electronic medium"
5148+msgstr "Meio eletrónico"
5149+
5150+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
5151+msgid "Other media"
5152+msgstr "Outros meios"
5153+
5154+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
5155+msgid "Data medium (passive)"
5156+msgstr "Meio de dados (passivo)"
5157+
5158+#. Class page:
5159+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
5160+msgid "_Menace"
5161+msgstr "_Ameaça"
5162+
5163+#. ********* label of board *********
5164+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
5165+msgid "Menace"
5166+msgstr "Ameaça"
5167+
5168+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
5169+msgid "P Action"
5170+msgstr "Ação P"
5171+
5172+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
5173+msgid "P Detection"
5174+msgstr "Deteção P"
5175+
5176+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
5177+msgid "Vulnerability"
5178+msgstr "Vulnerabilidade"
5179+
5180+#. Other properties of page:
5181+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
5182+msgid "Other properties"
5183+msgstr "Outras propriedades"
5184+
5185+#. ********* selection menu of entity ********
5186+#. ********* Label of board *********
5187+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
5188+msgid "Label"
5189+msgstr "Etiqueta"
5190+
5191+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
5192+msgid "value"
5193+msgstr "valor"
5194+
5195+#. Other properties of page
5196+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
5197+msgid "Documents"
5198+msgstr "Documentos"
5199+
5200+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
5201+msgid "Document title"
5202+msgstr "Título do documento"
5203+
5204+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
57995205 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
58005206 msgid "Actor"
58015207 msgstr "Ator"
58025208
5803-#: ../objects/UML/association.c:221
5209+#: ../objects/UML/association.c:222
58045210 msgid "From A to B"
58055211 msgstr "De A para B"
58065212
5807-#: ../objects/UML/association.c:222
5213+#: ../objects/UML/association.c:223
58085214 msgid "From B to A"
58095215 msgstr "De B para A"
58105216
5811-#: ../objects/UML/association.c:227
5217+#: ../objects/UML/association.c:228
58125218 msgid "Aggregation"
58135219 msgstr "Agregação"
58145220
5815-#: ../objects/UML/association.c:228
5221+#: ../objects/UML/association.c:229
58165222 msgid "Composition"
58175223 msgstr "Composição"
58185224
5819-#: ../objects/UML/association.c:238
5225+#: ../objects/UML/association.c:236
58205226 msgid "Direction"
58215227 msgstr "Direção"
58225228
5823-#: ../objects/UML/association.c:240
5229+#: ../objects/UML/association.c:238
58245230 msgid "Show direction"
58255231 msgstr "Mostrar direção"
58265232
5827-#: ../objects/UML/association.c:240
5233+#: ../objects/UML/association.c:238
58285234 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
58295235 msgstr "Mostrar seta pequena, denotando direção da leitura"
58305236
5831-#: ../objects/UML/association.c:247
5237+#: ../objects/UML/association.c:245
58325238 msgid "Side A"
58335239 msgstr "Lado A"
58345240
5835-#: ../objects/UML/association.c:251
5241+#: ../objects/UML/association.c:249
58365242 msgid "Multiplicity"
58375243 msgstr "Multiplicidade"
58385244
5839-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
5245+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
58405246 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
58415247 msgid "Visibility"
58425248 msgstr "Visibilidade"
58435249
5844-#: ../objects/UML/association.c:255
5250+#: ../objects/UML/association.c:253
58455251 msgid "Show arrow"
58465252 msgstr "Mostrar seta"
58475253
5848-#: ../objects/UML/association.c:258
5254+#: ../objects/UML/association.c:256
58495255 msgid "Side B"
58505256 msgstr "Lado B"
58515257
5852-#. Attributes page:
5853-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
5854-msgid "_Attributes"
5855-msgstr "_Atributos"
5856-
5857-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
5858-msgid "Attribute data"
5859-msgstr "Dados do atributo"
5860-
5861-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
5862-msgid "Value:"
5863-msgstr "Valor:"
5864-
5865-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
5866-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
5867-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
5868-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
5869-msgid "Comment:"
5870-msgstr "Comentário:"
5871-
5872-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
5873-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
5874-msgid "Visibility:"
5875-msgstr "Visibilidade:"
5876-
5877-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
5878-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
5879-msgid "Public"
5880-msgstr "Público"
5881-
5882-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
5883-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
5884-msgid "Private"
5885-msgstr "Privado"
5886-
5887-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
5888-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
5889-msgid "Protected"
5890-msgstr "Protegido"
5891-
5892-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
5893-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
5894-msgid "Implementation"
5895-msgstr "Implementação"
5896-
5897-#. end: Inheritance type
5898-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
5899-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
5900-msgid "Class scope"
5901-msgstr "Âmbito da classe"
5902-
5903-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
5904-#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
5258+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
5259+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
59055260 msgid "Class"
59065261 msgstr "Classe"
59075262
59085263 #. how it used to be before 0.96+SVN
59095264 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
5910-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
5911-#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
5912-#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
5913-#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
5265+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
5266+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
5267+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
5268+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
59145269 msgid "Stereotype"
59155270 msgstr "Estereótipo"
59165271
5917-#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
5918-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
5919-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
5920-#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
5272+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
5273+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
5274+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
59215275 msgid "Abstract"
59225276 msgstr "Abstrato"
59235277
5924-#: ../objects/UML/class.c:156
5278+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
5279+msgid "Template"
5280+msgstr "Modelo"
5281+
5282+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
5283+msgid "Suppress Attributes"
5284+msgstr "Suprimir atributos"
5285+
5286+#: ../objects/UML/class.c:157
5287+msgid "Suppress Operations"
5288+msgstr "Suprimir operações"
5289+
5290+#: ../objects/UML/class.c:159
59255291 msgid "Visible Attributes"
59265292 msgstr "Atributos visíveis"
59275293
5928-#: ../objects/UML/class.c:158
5294+#: ../objects/UML/class.c:161
59295295 msgid "Visible Operations"
59305296 msgstr "Operações visíveis"
59315297
5932-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
5933-msgid "Wrap Operations"
5934-msgstr "Operações de quebra"
5935-
5936-#: ../objects/UML/class.c:162
5298+#: ../objects/UML/class.c:163
59375299 msgid "Visible Comments"
59385300 msgstr "Comentários visíveis"
59395301
5940-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
5941-msgid "Allow resizing"
5942-msgstr "Permitir redimensionar"
5943-
5944-#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
5945-msgid "Template"
5946-msgstr "Modelo"
5947-
5948-#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
5949-msgid "Suppress Attributes"
5950-msgstr "Suprimir atributos"
5951-
5952-#: ../objects/UML/class.c:174
5953-msgid "Suppress Operations"
5954-msgstr "Suprimir operações"
5302+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
5303+msgid "Wrap Operations"
5304+msgstr "Operações de quebra"
59555305
5956-#: ../objects/UML/class.c:176
5306+#: ../objects/UML/class.c:167
59575307 msgid "Wrap after char"
59585308 msgstr "Quebrar após o carácter"
59595309
5960-#: ../objects/UML/class.c:178
5310+#: ../objects/UML/class.c:169
59615311 msgid "Comment line length"
59625312 msgstr "Largura da linha de comentário"
59635313
5964-#. umlattribute_extra
5965-#: ../objects/UML/class.c:191
5966-msgid "Operations"
5967-msgstr "Operações"
5968-
5969-#. umloperations_extra
5970-#: ../objects/UML/class.c:195
5971-msgid "Template Parameters"
5972-msgstr "Parâmetros do modelo"
5973-
5974-#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
5314+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
59755315 msgid "Polymorphic"
59765316 msgstr "Polimórfica"
59775317
5978-#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
5979-msgid "Class Name"
5318+#: ../objects/UML/class.c:185
5319+msgid "Classname"
59805320 msgstr "Nome da classe"
59815321
5322+#: ../objects/UML/class.c:187
5323+msgid "Abstract Classname"
5324+msgstr "Nome da classe abstrata"
5325+
5326+#: ../objects/UML/class.c:211
5327+msgid "Operations"
5328+msgstr "Operações"
5329+
59825330 #: ../objects/UML/class.c:214
5983-msgid "Abstract Class Name"
5984-msgstr "Nome da classe abstrato"
5331+msgid "Template Parameters"
5332+msgstr "Parâmetros do modelo"
5333+
5334+#: ../objects/UML/class.c:320
5335+msgid "Show Comments"
5336+msgstr "Mostrar comentários"
59855337
59865338 #. Class page:
5987-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
5339+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
59885340 msgid "_Class"
59895341 msgstr "_Classe"
59905342
5991-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
5343+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
59925344 msgid "Class name:"
59935345 msgstr "Nome da classe:"
59945346
5995-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
5996-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
5997-#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
5347+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
5348+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
5349+#: ../objects/UML/realizes.c:136
59985350 msgid "Stereotype:"
59995351 msgstr "Estereótipo"
60005352
6001-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
5353+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
60025354 msgid "Attributes visible"
60035355 msgstr "Atributos visíveis"
60045356
6005-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
5357+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
60065358 msgid "Operations visible"
60075359 msgstr "Operações visíveis"
60085360
6009-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
5361+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
60105362 msgid "Suppress operations"
60115363 msgstr "Suprimir operações"
60125364
6013-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
5365+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
60145366 msgid "Wrap after this length: "
60155367 msgstr "Quebrar após este comprimento: "
60165368
6017-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
5369+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
60185370 msgid "Comments visible"
60195371 msgstr "Comentários visíveis"
60205372
6021-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
5373+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
60225374 msgid "Wrap comment after this length: "
60235375 msgstr "Quebrar comentário após comprimento: "
60245376
6025-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
6026-msgid "Show documentation tag"
6027-msgstr "Mostrar etiqueta da documentação"
6028-
6029-#. * Fonts and Colors selection *
6030-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
6031-msgid "_Style"
6032-msgstr "_Estilo"
6033-
6034-#. head line
6035-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
6036-msgid "Kind"
6037-msgstr "Semelhante"
6038-
6039-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
6040-msgid "Size"
6041-msgstr "Tamanho"
5377+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
5378+msgid "Class Name"
5379+msgstr "Nome da classe"
60425380
6043-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
5381+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
60445382 msgid "Abstract Class"
60455383 msgstr "Classe abstrata"
60465384
60475385 #. should probably be refactored too.
6048-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
5386+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
60495387 msgid "Line Width"
60505388 msgstr "Largura da linha"
60515389
6052-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
5390+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
60535391 msgid "Text Color"
60545392 msgstr "Cor do texto"
60555393
6056-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
5394+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
60575395 msgid "Foreground Color"
60585396 msgstr "Cor de 1º plano"
60595397
6060-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
5398+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
60615399 msgid "Background Color"
60625400 msgstr "Cor de fundo"
60635401
6064-#: ../objects/UML/classicon.c:128
6065-msgid "Boundary"
6066-msgstr "Limite"
5402+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
5403+msgid "Value:"
5404+msgstr "Valor:"
60675405
6068-#: ../objects/UML/classicon.c:141
6069-msgid "Is object"
6070-msgstr "É objeto"
5406+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
5407+msgid "Visibility:"
5408+msgstr "Visibilidade:"
5409+
5410+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
5411+#: ../objects/UML/uml.c:102
5412+msgid "Public"
5413+msgstr "Público"
5414+
5415+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
5416+#: ../objects/UML/uml.c:103
5417+msgid "Private"
5418+msgstr "Privado"
5419+
5420+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
5421+#: ../objects/UML/uml.c:104
5422+msgid "Protected"
5423+msgstr "Protegido"
5424+
5425+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
5426+#: ../objects/UML/uml.c:105
5427+msgid "Implementation"
5428+msgstr "Implementação"
5429+
5430+#. end: Inheritance type
5431+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
5432+msgid "Class scope"
5433+msgstr "Âmbito da classe"
60715434
60725435 #. end: Visibility
6073-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
5436+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
60745437 msgid "Inheritance type:"
60755438 msgstr "Tipo hereditariedade:"
60765439
6077-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
5440+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
60785441 msgid "Polymorphic (virtual)"
60795442 msgstr "Polimórfica (virtual)"
60805443
6081-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
5444+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
60825445 msgid "Leaf (final)"
60835446 msgstr "Folha (final)"
60845447
6085-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
6086-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
5448+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
60875449 msgid "Query"
60885450 msgstr "Consulta"
60895451
6090-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
5452+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
60915453 msgid "Parameters:"
60925454 msgstr "Parâmetros:"
60935455
6094-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
5456+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
60955457 msgid "Parameter data"
60965458 msgstr "Dados do parâmetro"
60975459
6098-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
5460+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
60995461 msgid "Def. value:"
61005462 msgstr "Valor predefinido:"
61015463
6102-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
5464+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
61035465 msgid "Direction:"
61045466 msgstr "Direção:"
61055467
6106-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
6107-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
5468+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
61085469 msgid "Undefined"
61095470 msgstr "Indefinido"
61105471
6111-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
6112-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
5472+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
61135473 msgid "In"
61145474 msgstr "Dentro"
61155475
6116-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
6117-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
5476+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
61185477 msgid "Out"
61195478 msgstr "Fora"
61205479
6121-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
6122-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
5480+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
61235481 msgid "In & Out"
61245482 msgstr "Dentro & Fora"
61255483
61265484 #. Operations page:
6127-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
5485+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
61285486 msgid "_Operations"
61295487 msgstr "_Operações"
61305488
6131-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
5489+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
61325490 msgid "Operation data"
61335491 msgstr "Dados da operação"
61345492
61355493 #. Templates page:
6136-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
5494+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
61375495 msgid "_Templates"
61385496 msgstr "_Modelos"
61395497
6140-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
5498+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
61415499 msgid "Template class"
61425500 msgstr "Classe do modelo"
61435501
6144-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
5502+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
61455503 msgid "Formal parameter data"
61465504 msgstr "Dado de paramêtro formal"
61475505
6148-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
5506+#: ../objects/UML/classicon.c:130
5507+msgid "Boundary"
5508+msgstr "Limite"
5509+
5510+#: ../objects/UML/classicon.c:145
5511+msgid "Is object"
5512+msgstr "É objeto"
5513+
5514+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
61495515 msgid "Facet"
61505516 msgstr "Faceta"
61515517
6152-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
5518+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
61535519 msgid "Receptacle"
61545520 msgstr "Recetáculo"
61555521
6156-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
5522+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
61575523 msgid "Event Source"
61585524 msgstr "Origem do evento"
61595525
6160-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
5526+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
61615527 msgid "Event Sink"
61625528 msgstr "Destino do evento"
61635529
6164-#: ../objects/UML/constraint.c:126
5530+#: ../objects/UML/constraint.c:127
61655531 msgid "Constraint:"
61665532 msgstr "Restrição:"
61675533
6168-#: ../objects/UML/dependency.c:136
5534+#: ../objects/UML/dependency.c:141
61695535 msgid "Show arrow:"
61705536 msgstr "Mostrar seta:"
61715537
61725538 #. how it used to be before 0.96+SVN
61735539 #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
6174-#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
5540+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
61755541 msgid "Interface:"
61765542 msgstr "Ambiente:"
61775543
6178-#: ../objects/UML/lifeline.c:164
5544+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
61795545 msgid "Draw focus of control:"
61805546 msgstr "Desenhar o foco do controlo:"
61815547
6182-#: ../objects/UML/lifeline.c:166
5548+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
61835549 msgid "Draw destruction mark:"
61845550 msgstr "Desenhar a marca de destruição:"
61855551
6186-#: ../objects/UML/lifeline.c:528
5552+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
61875553 msgid "Add connection points"
61885554 msgstr "Adicionar pontos de ligação"
61895555
6190-#: ../objects/UML/lifeline.c:529
5556+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
61915557 msgid "Remove connection points"
61925558 msgstr "Eliminar pontos de ligação"
61935559
6194-#: ../objects/UML/lifeline.c:530
5560+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
61955561 msgid "Increase connection points distance"
61965562 msgstr "Aumentar distância entre pontos de ligação"
61975563
6198-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
5564+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
61995565 msgid "Decrease connection points distance"
62005566 msgstr "Diminuir distância entre pontos de ligação"
62015567
6202-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
5568+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
62035569 msgid "Set default connection points distance"
62045570 msgstr "Predefinir distância de pontos de ligação"
62055571
6206-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
5572+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
62075573 msgid "UML Lifeline"
62085574 msgstr "Linha da vida UML"
62095575
6210-#: ../objects/UML/message.c:136
5576+#: ../objects/UML/message.c:137
62115577 msgid "Call"
62125578 msgstr "Invocar"
62135579
6214-#: ../objects/UML/message.c:137
5580+#: ../objects/UML/message.c:138
62155581 msgid "Create"
62165582 msgstr "Criar"
62175583
6218-#: ../objects/UML/message.c:138
5584+#: ../objects/UML/message.c:139
62195585 msgid "Destroy"
62205586 msgstr "Destruir"
62215587
6222-#: ../objects/UML/message.c:139
5588+#: ../objects/UML/message.c:140
62235589 msgid "Simple"
62245590 msgstr "Simples"
62255591
6226-#: ../objects/UML/message.c:140
5592+#: ../objects/UML/message.c:141
62275593 msgid "Return"
62285594 msgstr "Devolver"
62295595
6230-#: ../objects/UML/message.c:141
5596+#: ../objects/UML/message.c:142
62315597 msgid "Send"
62325598 msgstr "Enviar"
62335599
6234-#: ../objects/UML/message.c:142
5600+#: ../objects/UML/message.c:143
62355601 msgid "Recursive"
62365602 msgstr "Recursiva"
62375603
6238-#: ../objects/UML/message.c:153
5604+#: ../objects/UML/message.c:158
62395605 msgid "Message type:"
62405606 msgstr "Tipo de mensagem:"
62415607
6242-#: ../objects/UML/object.c:148
5608+#: ../objects/UML/object.c:155
62435609 msgid "Explicit state"
62445610 msgstr "Estado explícito:"
62455611
6246-#: ../objects/UML/object.c:153
5612+#: ../objects/UML/object.c:160
62475613 msgid "Active object"
62485614 msgstr "Objeto ativo"
62495615
6250-#: ../objects/UML/object.c:155
5616+#: ../objects/UML/object.c:162
62515617 msgid "Show attributes"
62525618 msgstr "Mostrar atributos"
62535619
6254-#: ../objects/UML/object.c:157
5620+#: ../objects/UML/object.c:164
62555621 msgid "Multiple instance"
62565622 msgstr "Instância múltipla"
62575623
6258-#: ../objects/UML/state.c:147
5624+#: ../objects/UML/state.c:155
62595625 msgid "Entry action"
62605626 msgstr "Ação de entrada"
62615627
6262-#: ../objects/UML/state.c:148
5628+#: ../objects/UML/state.c:156
62635629 msgid "Do action"
62645630 msgstr "Ação de proceder"
62655631
6266-#: ../objects/UML/state.c:149
5632+#: ../objects/UML/state.c:157
62675633 msgid "Exit action"
62685634 msgstr "Ação de sair"
62695635
62705636 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
62715637 #. * is a pain
6272-#: ../objects/UML/state.c:482
5638+#: ../objects/UML/state.c:479
62735639 msgid ""
62745640 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
6275-"This option will go away in future versions.\n"
6276-"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
5641+"That option will go away in future versions.\n"
5642+"Please use the Initial/Final State object instead\n"
62775643 msgstr ""
62785644 "Este diagrama utiliza o objeto \"State\" para os estados inicial/final.\n"
62795645 "Essa opção será removida em versões futuras.\n"
62805646 "Por favor, utilize o objeto \"Initial/Final State\" em vez deste.\n"
62815647
6282-#: ../objects/UML/state_term.c:122
5648+#: ../objects/UML/state_term.c:127
62835649 msgid "Is final"
62845650 msgstr "É final"
62855651
@@ -6299,7 +5665,7 @@ msgstr "Ação"
62995665 msgid "Action to perform when this transition is taken"
63005666 msgstr "Ação a realizar quando ocorre esta transição"
63015667
6302-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
5668+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
63035669 msgid "Guard"
63045670 msgstr "Guarda"
63055671
@@ -6307,135 +5673,414 @@ msgstr "Guarda"
63075673 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
63085674 msgstr "Condição para ocorrer esta transição quando o evento é despoletado"
63095675
6310-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
6311-msgid "Scope"
6312-msgstr "Âmbito"
6313-
6314-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
6315-msgid "Class scope (C++ static class variable)"
6316-msgstr "Âmbito da classe (variável de classe estática de C++ )"
6317-
6318-#: ../objects/UML/uml.c:67
5676+#: ../objects/UML/uml.c:66
63195677 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
63205678 msgstr "Objetos de diagrama Unified Modelling Language (UML 1.3)"
63215679
5680+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
5681+msgid "Value"
5682+msgstr "Valor"
5683+
5684+#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
5685+msgid "Abstract (?)"
5686+msgstr "Abstrato (?)"
5687+
5688+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
5689+msgid "Class scope (static)"
5690+msgstr "Âmbito da classe (estático)"
5691+
63225692 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
6323-msgid "Inheritance"
6324-msgstr "Herança"
5693+msgid "Inheritance type"
5694+msgstr "Tipo de hereditariedade"
63255695
63265696 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
6327-msgid "C++ const method"
6328-msgstr "Método constante C++"
5697+msgid "Query (const)"
5698+msgstr "Consulta (constante)"
5699+
5700+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
5701+msgid "Parameters"
5702+msgstr "Parâmetros"
63295703
6330-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
6331-msgid "Class scope (C++ static method)"
6332-msgstr "Âmbito da classe (método estático de C++ )"
5704+#: ../objects/UML/usecase.c:136
5705+msgid "Text outside"
5706+msgstr "Texto exterior"
63335707
6334-#: ../objects/UML/usecase.c:130
5708+#: ../objects/UML/usecase.c:138
63355709 msgid "Collaboration"
63365710 msgstr "Colaboração"
63375711
6338-#: ../objects/UML/usecase.c:132
6339-msgid "Text outside"
6340-msgstr "Texto exterior"
5712+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
5713+msgid "Chronogram diagram objects"
5714+msgstr "Objetos diagrama de cronograma"
63415715
6342-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
6343-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
6344-#, c-format
6345-msgid "Can't open output file %s."
6346-msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s."
5716+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5717+msgid "Data"
5718+msgstr "Dados"
63475719
6348-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
6349-#, c-format
5720+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
5721+msgid "Data name"
5722+msgstr "Nome dos dados"
5723+
5724+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
5725+msgid "Events"
5726+msgstr "Eventos"
5727+
5728+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
5729+msgid "Event specification"
5730+msgstr "Especificação do evento"
5731+
5732+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
63505733 msgid ""
6351-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
6352-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
5734+"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
5735+"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
5736+") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
5737+"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
5738+"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
63535739 msgstr ""
6354-"Impossível converter o nome do ficheiro de saída \"%s\" na codificação\n"
6355-"regional atual. Por favor, escolha um novo nome para gravar com o cairo.\n"
5740+"@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n"
5741+"( duração configura o sinal para cima, depois \"duração\" de espera.\n"
5742+") duração configura o sinal para baixo, depois \"duração\" de espera.\n"
5743+"u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois "
5744+"\"duração\" de espera.\n"
5745+"exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
63565746
6357-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
6358-#, c-format
6359-msgid "Can't write %d bytes to %s"
6360-msgstr "Impossível escrever %d bytes para %s"
5747+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 ../objects/chronogram/chronoref.c:148
5748+msgid "Start time"
5749+msgstr "Hora de início"
63615750
6362-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
6363-msgid "Clipboard copy failed"
6364-msgstr "Impossível copiar o conteúdo da área de transferência"
5751+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 ../objects/chronogram/chronoref.c:150
5752+msgid "End time"
5753+msgstr "Hora de fim"
63655754
6366-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6367-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
6368-msgid "Nothing to print"
6369-msgstr "Nada a imprimir"
5755+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
5756+msgid "Rise time"
5757+msgstr "Hora de levantar"
63705758
6371-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
6372-msgid "Cairo PostScript"
6373-msgstr "PostScript Cairo"
5759+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
5760+msgid "Fall time"
5761+msgstr "Hora de deitar"
63745762
6375-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
6376-msgid "Cairo Portable Document Format"
6377-msgstr "Formato de documento portátil Cairo"
5763+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
5764+msgid "Multi-bit data"
5765+msgstr "Dados multibit"
63785766
6379-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
6380-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
6381-msgstr "SVG do Cairo"
5767+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 ../objects/chronogram/chronoref.c:158
5768+msgid "Aspect"
5769+msgstr "Aspeto"
63825770
6383-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
6384-msgid "CairoScript"
6385-msgstr "CairoScript"
5771+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
5772+msgid "Data color"
5773+msgstr "Cor dos dados"
5774+
5775+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
5776+msgid "Data line width"
5777+msgstr "Largura da linha de dados"
5778+
5779+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
5780+msgid "Time data"
5781+msgstr "Hora dos dados"
5782+
5783+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
5784+msgid "Major time step"
5785+msgstr "Intervalo de hora principal"
5786+
5787+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
5788+msgid "Minor time step"
5789+msgstr "Intervalo de hora menor"
5790+
5791+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
5792+msgid "Minor step line width"
5793+msgstr "Largura da linha de intervalo menor"
5794+
5795+#: ../objects/custom/custom.c:140
5796+msgid "Custom"
5797+msgstr "Personalizado"
5798+
5799+#: ../objects/custom/custom.c:140
5800+msgid "Custom XML shapes loader"
5801+msgstr "Leitor de formas XML personalizado"
5802+
5803+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
5804+#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
5805+msgid "Flip horizontal"
5806+msgstr "Inverter horizontalmente"
5807+
5808+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
5809+#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
5810+msgid "Flip vertical"
5811+msgstr "Inverter verticalmente"
5812+
5813+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
5814+msgid "Scale of the subshapes"
5815+msgstr "Escala das subformas"
5816+
5817+#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
5818+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
5819+#, c-format
5820+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
5821+msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objeto \"%s\"."
5822+
5823+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5824+msgid "CustomLines"
5825+msgstr "Linhas personalizadas"
5826+
5827+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5828+msgid "Custom XML lines loader"
5829+msgstr "Leitor de linhas XML personalizado"
5830+
5831+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
5832+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
5833+msgstr "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo não reconhecido"
5834+
5835+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
5836+#, c-format
5837+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
5838+msgstr ""
5839+"INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo %s não reconhecido."
5840+
5841+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
5842+#, c-format
5843+msgid ""
5844+"The file '%s' has invalid path data.\n"
5845+"svg:path data must start with moveto."
5846+msgstr ""
5847+"Caminho para dados do ficheiro \"%s\" não é válido.\n"
5848+"Dados de svg:path têm que começar com \"moveto\"."
5849+
5850+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
5851+msgid "Flowchart objects"
5852+msgstr "Objetos de gráfico de fluxos"
5853+
5854+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
5855+msgid "Shear angle"
5856+msgstr "Ângulo lateral"
5857+
5858+#: ../objects/network/basestation.c:137
5859+msgid "Sectors"
5860+msgstr "Sectores"
5861+
5862+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
5863+msgid "Base Station"
5864+msgstr "Estação base"
5865+
5866+#: ../objects/network/network.c:43
5867+msgid "Network diagram objects"
5868+msgstr "Objetos de diagrama de rede"
5869+
5870+#: ../objects/network/radiocell.c:121
5871+msgid "Radius"
5872+msgstr "Raio"
5873+
5874+#: ../objects/network/wanlink.c:119
5875+msgid "Width"
5876+msgstr "Largura"
5877+
5878+#: ../objects/standard/arc.c:141
5879+msgid "Curve distance"
5880+msgstr "Distância da curva"
5881+
5882+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
5883+#: ../objects/standard/polyline.c:137
5884+msgid "Line gaps"
5885+msgstr "Falhas entre linhas"
5886+
5887+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
5888+#: ../objects/standard/polyline.c:139
5889+msgid "Absolute start gap"
5890+msgstr "Inicio absoluto da falha"
5891+
5892+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
5893+#: ../objects/standard/polyline.c:141
5894+msgid "Absolute end gap"
5895+msgstr "Fim absoluto da falha"
5896+
5897+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
5898+msgid "Symmetric control"
5899+msgstr "Controlo simétrico"
5900+
5901+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
5902+msgid "Smooth control"
5903+msgstr "Controlo suave"
5904+
5905+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
5906+msgid "Cusp control"
5907+msgstr "Controlo de ponta"
5908+
5909+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
5910+msgid "Free"
5911+msgstr "Livre"
5912+
5913+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
5914+msgid "Fixed"
5915+msgstr "Fixo"
5916+
5917+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
5918+msgid "Square"
5919+msgstr "Quadrado"
5920+
5921+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
5922+msgid "Aspect ratio"
5923+msgstr "Proporção"
5924+
5925+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
5926+msgid "Free aspect"
5927+msgstr "Aspeto livre"
5928+
5929+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
5930+msgid "Fixed aspect"
5931+msgstr "Aspeto fixo"
5932+
5933+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
5934+msgid "Circle"
5935+msgstr "Círculo"
5936+
5937+#: ../objects/standard/image.c:139
5938+msgid "Image file"
5939+msgstr "Ficheiro de imagem"
5940+
5941+#: ../objects/standard/image.c:141
5942+msgid "Draw border"
5943+msgstr "Desenhar contorno"
5944+
5945+#: ../objects/standard/image.c:143
5946+msgid "Keep aspect ratio"
5947+msgstr "Manter a proporção"
63865948
6387-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
5949+#. Found file in same dir as diagram.
5950+#. Found file in current dir.
5951+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
5952+#, c-format
5953+msgid ""
5954+"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5955+"Using the file '%s' instead\n"
5956+msgstr ""
5957+"O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado nessa pasta.\n"
5958+"A utilizar o ficheiro \"%s\" em sua substituição\n"
5959+
5960+#. Didn't find file in current dir.
5961+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
5962+#, c-format
5963+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5964+msgstr "O ficheiro de imagem \"%s\" não foi encontrado.\n"
5965+
5966+#: ../objects/standard/line.c:134
5967+msgid "Arrows"
5968+msgstr "Setas"
5969+
5970+#: ../objects/standard/line.c:139
5971+msgid "Start point"
5972+msgstr "Ponto de partida"
5973+
5974+#: ../objects/standard/line.c:141
5975+msgid "End point"
5976+msgstr "Ponto de chegada"
5977+
5978+#: ../objects/standard/outline.c:204
5979+msgid "Text content"
5980+msgstr "Conteúdo em texto"
5981+
5982+#: ../objects/standard/outline.c:206
5983+msgid "Angle to rotate the outline"
5984+msgstr "Ângulo para rodar o contorno"
5985+
5986+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
5987+msgid "Add Corner"
5988+msgstr "Adicionar canto"
5989+
5990+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
5991+msgid "Delete Corner"
5992+msgstr "Eliminar canto"
5993+
5994+#: ../objects/standard/standard.c:46
5995+msgid "Standard objects"
5996+msgstr "Objetos padrão"
5997+
5998+#: ../objects/standard/textobj.c:139
5999+msgid "First Line"
6000+msgstr "Primeira linha"
6001+
6002+#: ../objects/standard/textobj.c:146
6003+msgid "Vertical text alignment"
6004+msgstr "Alinhamento vertical do texto"
6005+
6006+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
6007+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
6008+msgid "Zoom pointer"
6009+msgstr "Ponteiro de ampliação"
6010+
6011+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
6012+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
6013+msgid "Visible rect pointer"
6014+msgstr "Ponteiro da reta visível"
6015+
6016+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118
6017+#, c-format
6018+msgid ""
6019+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
6020+"Please choose a different name to save with cairo.\n"
6021+msgstr ""
6022+"Impossível converter o nome do ficheiro de saída \"%s\" na codificação\n"
6023+"regional atual. Por favor, escolha um novo nome para gravar com o cairo.\n"
6024+
6025+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261
6026+#, c-format
6027+msgid "Can't write %d bytes to %s"
6028+msgstr "Impossível escrever %d bytes para %s"
6029+
6030+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274
6031+msgid "Clipboard copy failed"
6032+msgstr "Impossível copiar o conteúdo da área de transferência"
6033+
6034+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
6035+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
6036+msgid "Nothing to print"
6037+msgstr "Nada a imprimir"
6038+
6039+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
6040+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
6041+msgstr "Impressão com o GTK+ (Cairo) requer, pelo menos, a versão 2.10."
6042+
6043+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:318
6044+msgid "Cairo PostScript"
6045+msgstr "PostScript Cairo"
6046+
6047+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
6048+msgid "Cairo Portable Document Format"
6049+msgstr "Formato de documento portátil Cairo"
6050+
6051+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
6052+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
6053+msgstr "SVG do Cairo"
6054+
6055+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
63886056 msgid "Cairo PNG"
63896057 msgstr "PNG do Cairo"
63906058
6391-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
6059+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:363
63926060 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
63936061 msgstr "PNG do Cairo (com alfa)"
63946062
6395-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
6063+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:373
63966064 msgid "Cairo EMF"
63976065 msgstr "EMF do Cairo"
63986066
6399-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
6067+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:383
64006068 msgid "Cairo WMF"
64016069 msgstr "WMF do Cairo"
64026070
6403-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
6404-msgid "Cairo Clipboard Copy"
6405-msgstr "Copiar para área de transferência Cairo"
6406-
6407-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
6071+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405
64086072 msgid "Copy _Diagram"
64096073 msgstr "Copiar _diagrama"
64106074
6411-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
6412-msgid "Print (GTK) …"
6075+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415
6076+msgid "Print (GTK) ..."
64136077 msgstr "Imprimir (GTK) ..."
64146078
6415-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
6416-msgid "Cairo-based Rendering"
6079+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460
6080+msgid "Cairo based Rendering"
64176081 msgstr "Desenho baseado em Cairo"
64186082
6419-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
6420-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
6421-msgid "Zoom pointer"
6422-msgstr "Ponteiro de ampliação"
6423-
6424-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
6425-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
6426-msgid "Visible rect pointer"
6427-msgstr "Ponteiro da reta visível"
6428-
6429-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
6430-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
6431-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
6432-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
6433-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
6434-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
6435-msgid "Not enough memory for image drawing."
6436-msgstr "Sem memória suficiente para desenho da imagem."
6437-
6438-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
6083+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
64396084 msgid ""
64406085 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
64416086 "Image not exported to CGM."
@@ -6443,122 +6088,51 @@ msgstr ""
64436088 "Tamanho das linhas da imagem maior que máximo das células da matriz.\n"
64446089 "Imagem não foi exportada para CGM."
64456090
6446-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
6091+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
64476092 msgid "Computer Graphics Metafile"
64486093 msgstr "Computer Graphics Metafile"
64496094
6450-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
6095+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
64516096 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
64526097 msgstr "Filtro de exportação para Computer Graphics Metafile"
64536098
6454-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
6455-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
6099+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
64566100 msgid "DiaRenderScript"
64576101 msgstr "DiaRenderScript"
64586102
6459-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
6103+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
64606104 msgid "DiaRenderScript filter"
64616105 msgstr "Filtro DiaRenderScript"
64626106
6463-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
6464-msgid "Broken file?"
6465-msgstr "Ficheiro corrompido?"
6466-
6467-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
6468-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
6469-msgstr "Filtros de importação e exportação de Drawing Interchange File"
6470-
6471-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
6107+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
64726108 msgid "Drawing Interchange File"
64736109 msgstr "Drawing Interchange File"
64746110
6475-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
6111+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
64766112 #, c-format
6477-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
6478-msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\""
6113+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
6114+msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n"
64796115
6480-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
6116+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
64816117 #, c-format
6482-msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
6483-msgstr "Binário DXF de \"%s\" não é suportado"
6118+msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
6119+msgstr "Binário DXF de \"%s\" não é reconhecido.\n"
6120+
6121+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
6122+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
6123+msgstr "Filtros de importação e exportação de Drawing Interchange File"
64846124
6485-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
6125+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
64866126 msgid "HP Graphics Language"
64876127 msgstr "HP Graphics Language"
64886128
6489-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
6129+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
64906130 msgid "HP Graphics Language export filter"
64916131 msgstr "Filtro de exportação para HP Graphics Language"
64926132
6493-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
6494-msgid "Please select edges and nodes to layout."
6495-msgstr "Selecione os cantos e nodos a dispôr."
6496-
6497-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
6498-msgid "Graph creation failed"
6499-msgstr "Falhou criação do gráfico"
6500-
6501-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
6502-msgid "No such module."
6503-msgstr "O módulo não existe."
6504-
6505-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
6506-msgid "Out of memory."
6507-msgstr "Sem memória."
6508-
6509-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
6510-msgid "Not a tree."
6511-msgstr "Não é árvore."
6512-
6513-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
6514-msgid "Not a forest."
6515-msgstr "Não é floresta-"
6516-
6517-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
6518-msgid "Failed algorithm."
6519-msgstr "Algoritmo falhou."
6520-
6521-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
6522-msgid "Failed precondition."
6523-msgstr "Falha nas pré-condições."
6524-
6525-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
6526-msgid "OGDF crashed."
6527-msgstr "OGDF deu erro."
6528-
6529-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
6530-msgid "Unknown reason"
6531-msgstr "Razão desconhecida"
6532-
6533-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
6534-#, c-format
6535-msgid ""
6536-"Layout '%s' failed.\n"
6537-"%s"
6538-msgstr ""
6539-"Disposição \"%s\" falhou.\n"
6540-"%s"
6541-
6542-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
6543-msgid "OGDF Layout Algorithms"
6544-msgstr "Algoritmos de disposição OGDF"
6545-
6546-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
6547-msgid "Libart-based rendering"
6548-msgstr "Desenho baseado em Libart"
6549-
6550-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
6551-msgid "Renderer transformation"
6552-msgstr "Transformação com desenhador"
6553-
6554-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
6555-msgid "Transform pointer"
6556-msgstr "Ponteiro para transformar"
6557-
6558-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
6559-#, c-format
6560-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
6561-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de saída %s: %s\n"
6133+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
6134+msgid "Libart based rendering"
6135+msgstr "Desenho baseado em libart"
65626136
65636137 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
65646138 msgid "Could not create PNG write structure"
@@ -6573,74 +6147,56 @@ msgid "Error occurred while writing PNG"
65736147 msgstr "Ocorreu um erro durante a escrita PNG"
65746148
65756149 #. Create a dialog
6576-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
6150+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
65776151 msgid "PNG Export Options"
65786152 msgstr "Opções de exportação PNG"
65796153
6580-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
6154+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
65816155 msgid "Image width:"
65826156 msgstr "Largura da imagem:"
65836157
6584-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
6158+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
65856159 msgid "Image height:"
65866160 msgstr "Altura da imagem:"
65876161
65886162 #
6589-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
6590-msgid "PNG (antialiased)"
6163+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
6164+msgid "PNG (anti-aliased)"
65916165 msgstr "PNG (suavisado)"
65926166
6167+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
6168+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
6169+msgstr "gdk_renderer: modo de enchimento especificado não suportado!\n"
6170+
6171+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
6172+msgid "Renderer transformation"
6173+msgstr "Transformação com desenhador"
6174+
6175+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
6176+msgid "Transform pointer"
6177+msgstr "Ponteiro para transformar"
6178+
65936179 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
65946180 msgid "TeX Metapost export filter"
65956181 msgstr "Filtro de exportação para TeX Metapost"
65966182
6597-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
6183+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
65986184 msgid "TeX Metapost macros"
65996185 msgstr "Macros TeX Metapost"
66006186
6601-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
6602-msgid "PDF import not available."
6603-msgstr "Importação de PDF não está disponível."
6604-
6605-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
6606-msgid "Portable Document File"
6607-msgstr "Ficheiro de documento portátil"
6187+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
6188+msgid "LaTeX PGF export filter"
6189+msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF"
66086190
6609-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
6610-msgid "PDF import filter"
6611-msgstr "Filtro de importação de PDF"
6191+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
6192+msgid "Not valid UTF8"
6193+msgstr "UTF8 inválido"
66126194
6613-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
6614-#, c-format
6615-msgid "Page %d"
6616-msgstr "Página %d"
6195+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
6196+msgid "LaTeX PGF macros"
6197+msgstr "Macros LaTeX PGF"
66176198
6618-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
6619-#, c-format
6620-msgid ""
6621-"PDF document not OK.\n"
6622-"%s"
6623-msgstr ""
6624-"O documento PDF não está correto.\n"
6625-"%s"
6626-
6627-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
6628-msgid "LaTeX PGF export filter"
6629-msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF"
6630-
6631-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
6632-msgid "Not valid UTF-8"
6633-msgstr "UTF-8 inválido"
6634-
6635-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
6636-msgid "LaTeX PGF macros"
6637-msgstr "Macros LaTeX PGF"
6638-
6639-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
6640-msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
6641-msgstr "Falha ao criar pixbuf a partir do desenho."
6642-
6643-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
6199+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
66446200 #, c-format
66456201 msgid ""
66466202 "Could not save file:\n"
@@ -6651,22 +6207,9 @@ msgstr ""
66516207 "%s\n"
66526208 "%s"
66536209
6654-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
6655-msgid "Calling error, missing user_data."
6656-msgstr "Erro de chamada, _dados do utilizador em falta."
6657-
6658-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
6659-#, c-format
6660-msgid ""
6661-"Pixbuf[%s] can't load:\n"
6662-"%s"
6663-msgstr ""
6664-"Impossível carregar pixbuf[%s]:\n"
6665-"%s"
6666-
6667-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
6668-msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
6669-msgstr "Importação/exportação de bitmap baseadas gdk-pixbuf"
6210+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
6211+msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
6212+msgstr "Importação/exportação de imagens baseadas em gdk-pixbuf"
66706213
66716214 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
66726215 msgid "Select Printer"
@@ -6681,91 +6224,86 @@ msgstr "Impressora"
66816224 msgid "File"
66826225 msgstr "Ficheiro"
66836226
6684-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
6227+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
6228+msgid "OK"
6229+msgstr "Aceitar"
6230+
6231+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
66856232 #, c-format
66866233 msgid "Could not run command '%s': %s"
66876234 msgstr "Impossível executar o comando \"%s\": %s"
66886235
6689-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
6236+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
66906237 #, c-format
66916238 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
66926239 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"
66936240
6694-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
6241+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
66956242 #, c-format
66966243 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
66976244 msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" devolveu %d\n"
66986245
6699-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
6246+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
67006247 #, c-format
67016248 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
67026249 msgstr "Erro de impressão: comando \"%s\" provocou um sigpipe."
67036250
6704-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
6705-msgid "Print (PS)"
6706-msgstr "Imprimir (PS)"
6707-
6708-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
6709-msgid "PostScript Rendering"
6710-msgstr "Desenhador PostScript"
6251+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
6252+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
6253+msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras Pango)"
67116254
6712-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
6713-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
6714-msgstr "Postscript encapsulado (a utilizar letras Pango)"
6715-
6716-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
6255+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
67176256 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
67186257 msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)"
67196258
6720-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
6721-msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
6722-msgstr "PostScript encapsulado (a utilizar letras PostScript Latin-1)"
6259+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
6260+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
6261+msgstr "Postscript encapsulado (utilizando letras PostScript Latin-1)"
6262+
6263+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
6264+msgid "Print (PS)"
6265+msgstr "Imprimir (PS)"
6266+
6267+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
6268+msgid "Postscript Rendering"
6269+msgstr "Desenhador Postscript"
67236270
67246271 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
6725-msgid "TeX PSTricks export filter"
6726-msgstr "Filtro de exportação TeX PSTricks"
6272+msgid "TeX Pstricks export filter"
6273+msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks"
67276274
6728-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
6275+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
67296276 msgid "TeX PSTricks macros"
67306277 msgstr "Macros TeX Pstricks"
67316278
6732-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
6279+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
67336280 #, c-format
67346281 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
67356282 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita.\n"
67366283
6737-#: ../plug-ins/python/python.c:95
6284+#: ../plug-ins/python/python.c:96
67386285 msgid "Python scripting support"
67396286 msgstr "Suporte para scripting Python"
67406287
6741-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
6742-msgid "Dia shape export filter"
6743-msgstr "Filtro de exportação de formas do Dia"
6744-
6745-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
6288+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
67466289 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
67476290 msgstr ""
67486291 "Ficheiros de formas têm que terminar em .shape, ou não poderão ser lidos "
67496292 "pelo Dia"
67506293
6751-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
6752-msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
6753-msgstr "Impossível exportar ícone PNG sem a extensão de exportação!"
6294+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
6295+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
6296+msgstr "Impossível exportar ícone png sem a respetiva extensão de exportação!"
67546297
6755-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
6298+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
67566299 msgid "Dia Shape File"
67576300 msgstr "Ficheiro de formas Dia"
67586301
6759-#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
6760-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
6761-msgstr "Filtros de exportação e importação de Scalable Vector Graphics"
6762-
6763-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
6764-#, c-format
6765-msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
6766-msgstr "Falha ao aplicar transformação para \"%s\""
6302+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
6303+msgid "dia shape export filter"
6304+msgstr "Filtro de exportação de formas dia"
67676305
6768-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
6306+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
67696307 msgid ""
67706308 "Invalid path data.\n"
67716309 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6773,461 +6311,404 @@ msgstr ""
67736311 "Dados para caminho inválido.\n"
67746312 "Dados svg:path têm que começar com \"moveto\"."
67756313
6776-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
6777-msgid "'Shape Design' shapes missing."
6778-msgstr "Formas \"Shape Design\" em falta."
6779-
6780-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
6781-#, c-format
6782-msgid "Object '%s' creation failed"
6783-msgstr "Criação do objeto \"%s\" falhou"
6784-
6785-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
6786-#, c-format
6787-msgid ""
6788-"Parse error for memory block.\n"
6789-"%s"
6790-msgstr ""
6791-"Erro de processamento para bloco de memória.\n"
6792-"%s"
6793-
6794-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
6795-#, c-format
6796-msgid ""
6797-"SVG parser error for %s\n"
6798-"%s"
6799-msgstr ""
6800-"Erro de processamento SVG para %s\n"
6801-"%s"
6802-
6803-#. just a warning
6804-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
6805-#, c-format
6806-msgid ""
6807-"SVG parser warning for %s\n"
6808-"%s"
6809-msgstr ""
6810-"Aviso de processamento SVG para %s\n"
6811-"%s"
6812-
6813-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
6814-msgid "Expected SVG name-space not found in file"
6314+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
6315+msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
68156316 msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro"
68166317
6817-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
6318+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
68186319 #, c-format
68196320 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
68206321 msgstr "elemento raiz era \"%s\" -- era esperado \"svg\"."
68216322
6822-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
6823-msgid "Visio XML Format import and export filter"
6824-msgstr "Filtros de importação e exportação do formato Visio XML"
6323+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
6324+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
6325+msgstr "Filtros de exportação e importação de Scalable Vector Graphics"
68256326
6826-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
6327+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
68276328 #, c-format
6828-msgid "Saving file '%s' failed."
6829-msgstr "Gravação do ficheiro \"%s\" falhou."
6329+msgid "Couldn't read file %s"
6330+msgstr "Impossível ler o ficheiro %s"
68306331
6831-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
6332+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
68326333 msgid "Visio XML format"
68336334 msgstr "Formato Visio XML"
68346335
6835-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
6336+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
68366337 #, c-format
6837-msgid "Couldn't read color: %s"
6838-msgstr "Impossível ler cor: %s"
6338+msgid "Couldn't read color: %s\n"
6339+msgstr "Impossível ler cor: %s\n"
68396340
6840-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
6341+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
68416342 #, c-format
6842-msgid "Couldn't find shape %d"
6843-msgstr "Não foi encontrada a forma %d"
6343+msgid "Couldn't find shape %d\n"
6344+msgstr "Não foi encontrada a forma %d\n"
68446345
6845-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
6346+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
68466347 #, c-format
6847-msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
6848-msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s"
6348+msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
6349+msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n"
68496350
6850-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
6851-msgid "Can't rotate ellipse"
6852-msgstr "Impossível rodar a elipse"
6351+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
6352+msgid "Can't rotate ellipse\n"
6353+msgstr "Impossível rodar a elipse\n"
68536354
6854-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
6855-msgid "MoveTo not at start of Bezier"
6856-msgstr "MoveTo não encontrado no início de Bezier"
6355+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
6356+msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
6357+msgstr "MoveTo não encontrado no início de Bezier\n"
68576358
6858-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
6859-msgid "Invalid NURBS formula"
6860-msgstr "Fórmula NURBS inválida"
6359+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
6360+msgid "Invalid NURBS formula\n"
6361+msgstr "Fórmula NURBS inválida\n"
68616362
6862-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
6363+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
68636364 #, c-format
6864-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6865-msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s"
6365+msgid "Couldn't write file %s"
6366+msgstr "Impossível escrever no ficheiro %s"
68666367
6867-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
6368+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
68686369 #, c-format
6869-msgid ""
6870-"VDX parser error for %s\n"
6871-"%s"
6872-msgstr ""
6873-"Erro de processamento VDX para %s\n"
6874-"%s"
6370+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
6371+msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s\n"
68756372
6876-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
6877-msgid "Nothing in document!"
6878-msgstr "Nada no documento!"
6373+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
6374+#, c-format
6375+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
6376+msgstr "Impossível lidar com objetos externos do tipo %s"
68796377
6880-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
6378+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
68816379 #, c-format
6882-msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
6883-msgstr "Esperado VidioDocument, obtido %s"
6380+msgid "Couldn't make object dir %s"
6381+msgstr "Impossível criar pasta para objeto %s"
68846382
6885-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
6383+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118
68866384 msgid "Visio XML File Format"
68876385 msgstr "Formato de ficheiro Visio XML"
68886386
6889-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
6387+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
68906388 #, c-format
6891-msgid "Can't decode object %s"
6892-msgstr "Impossível descodificar o objeto %s."
6389+msgid "Can't decode object %s\n"
6390+msgstr "Impossível descodificar o objeto %s.\n"
68936391
6894-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
6392+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
68956393 #, c-format
6896-msgid ""
6897-"Couldn't write file %s\n"
6898-"%s"
6899-msgstr ""
6900-"Impossível escrever o ficheiro %s\n"
6901-"%s"
6394+msgid "Can't write object %u"
6395+msgstr "Impossível escrever o objeto %u"
6396+
6397+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
6398+msgid "Visio XML Format import and export filter"
6399+msgstr "Filtros de importação e exportação do formato Visio XML"
69026400
6903-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
6401+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
69046402 #, c-format
69056403 msgid ""
6906-"Cannot render unknown font:\n"
6404+"Can not render unknown font:\n"
69076405 "%s"
69086406 msgstr ""
6909-"Impossível desenhar letra desconhecida:\n"
6407+"Impossível desenhar com letra desconhecida:\n"
69106408 "%s"
69116409
6912-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
6410+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
6411+#, c-format
6412+msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
6413+msgstr "Impossível abrir: \"%s\" para escrita.\n"
6414+
6415+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
6416+msgid "Windows Meta File"
6417+msgstr "Windows Meta File"
6418+
6419+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
6420+msgid "Enhanced Meta File"
6421+msgstr "Ficheiro Enhanced Meta"
6422+
6423+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
69136424 msgid "Print (GDI) ..."
69146425 msgstr "Imprimir (GDI) ..."
69156426
6916-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
6427+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
69176428 msgid "WMF export filter"
69186429 msgstr "Filtro de exportação para WMF"
69196430
6920-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
6921-msgid "WordPerfect Graphics"
6922-msgstr "Gráficos WordPerfect"
6923-
6924-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
6925-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
6926-msgstr "Filtro de exportação para WordPerfect Graphics"
6927-
6928-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
6431+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
69296432 #, c-format
69306433 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
69316434 msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n"
69326435
6933-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
6934-#, c-format
6935-msgid "Unknown WPG type %d size %d."
6936-msgstr "Tipo WPG %d desconhecido, tamanho %d."
6937-
6938-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
6939-#, c-format
6940-msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
6941-msgstr "Tamanho 0 no tipo WPG %d, esperado WPG_END\n"
6942-
6943-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
6944-#, c-format
6945-msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
6946-msgstr "Fim prematuro de ficheiro. Tipo WPG %d, tamanho %d.\n"
6947-
6948-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
6949-msgid "Empty WPG file?"
6950-msgstr "Esvaziar ficheiro WPG?"
6436+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
6437+msgid "WPG"
6438+msgstr "WPG"
69516439
6952-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
6953-msgid "Fig Format import and export filter"
6954-msgstr "Filtros de exportação e importação de Formato Fig"
6440+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
6441+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
6442+msgstr "Filtro de exportação para WordPerfet Graphics"
69556443
6956-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
6444+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
69576445 #, c-format
6958-msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
6446+msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
69596447 msgstr ""
69606448 "Formato FIG não tem equivalente para o estilo de seta %s, a utilizar uma "
69616449 "seta simples.\n"
69626450
6963-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
6451+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
69646452 msgid "No more user-definable colors - using black"
6965-msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a usar preto"
6453+msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a utilizar preto"
69666454
6967-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
6968-msgid "Xfig format"
6455+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
6456+msgid "XFig format"
69696457 msgstr "Formato XFig"
69706458
6971-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
6459+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
69726460 #, c-format
6973-msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
6461+msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
69746462 msgstr ""
69756463 "Índice de cor %d fora do intervalo. Máximo de 512 cores permitidas. A usar o "
69766464 "preto."
69776465
6978-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
6466+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
69796467 msgid "Patterns are not supported by Dia"
69806468 msgstr "Padrões não são suportados pelo Dia"
69816469
6982-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
6983-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
6470+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
6471+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
69846472 msgstr ""
69856473 "Linhas de ponto triplo não são suportadas pelo Dia, a substituir por ponto "
69866474 "duplo"
69876475
6988-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
6476+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
69896477 #, c-format
6990-msgid "Line style %d should not appear"
6991-msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir"
6478+msgid "Line style %d should not appear\n"
6479+msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir\n"
69926480
6993-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
6481+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
69946482 #, c-format
6995-msgid "Error while reading %dth of %d points"
6996-msgstr "Erro ao ler o %dº de %d pontos"
6997-
6998-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
6999-msgid "Unexpected end of file."
7000-msgstr "Fim prematuro de ficheiro."
6483+msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
6484+msgstr "Erro ao carregar o %dº de %d pontos: %s\n"
70016485
7002-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
7003-msgid "Error while reading arrowhead"
7004-msgstr "Erro ao ler a cabeça da seta"
6486+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
6487+msgid "Error while reading arrowhead\n"
6488+msgstr "Erro ao carregar a cabeça da seta\n"
70056489
7006-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
6490+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
70076491 #, c-format
70086492 msgid "Unknown arrow type %d\n"
70096493 msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n"
70106494
7011-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
6495+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
70126496 #, c-format
7013-msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
7014-msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Só 0-%d são permitidos.\n"
6497+msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
6498+msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Apenas 0-%d são permitidas.\n"
70156499
7016-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
7017-msgid "Couldn't read ellipse info."
7018-msgstr "Impossível ler informação de elipse: %s"
6500+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
6501+#, c-format
6502+msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
6503+msgstr "Impossível ler informação de elipse: %s\n"
70196504
7020-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
7021-msgid "Couldn't read polyline info.\n"
6505+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
6506+#, c-format
6507+msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
70226508 msgstr "Impossível ler informação de polilinha: %s\n"
70236509
7024-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
7025-msgid "Couldn't read flipped bit."
7026-msgstr "Impossível ler bit invertido: %s"
6510+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
6511+#, c-format
6512+msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
6513+msgstr "Impossível ler bit invertido: %s\n"
70276514
7028-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
7029-msgid "Negative corner radius; negating"
6515+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
6516+msgid "Negative corner radius, negating"
70306517 msgstr "Raio de canto negativo, a negar"
70316518
7032-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
6519+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
70336520 #, c-format
70346521 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
70356522 msgstr "Subtipo de polilinha desconhecido: %d\n"
70366523
7037-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
7038-msgid "Couldn't read spline info."
7039-msgstr "Impossível ler informação de splinha."
6524+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
6525+#, c-format
6526+msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
6527+msgstr "Impossível ler informação de splinha: %s\n"
70406528
70416529 #. Open approximated spline
70426530 #. Closed approximated spline
7043-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
6531+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
70446532 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
70456533 msgstr "Ainda não é possível converter splinha aproximada."
70466534
7047-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
6535+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
70486536 #, c-format
70496537 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
70506538 msgstr "Subtipo de splinha desconhecido: %d\n"
70516539
7052-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
7053-msgid "Couldn't read arc info."
7054-msgstr "Impossível ler informação de arco."
6540+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
6541+#, c-format
6542+msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
6543+msgstr "Impossível ler informação de arco: %s\n"
70556544
70566545 #. set new fill property on arc?
7057-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
6546+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
70586547 msgid "Filled arc treated as unfilled"
70596548 msgstr "Arco preenchido tido como não-preenchido"
70606549
7061-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
6550+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
70626551 #, c-format
70636552 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
70646553 msgstr "Arco polilinha desconhecido: %d\n"
70656554
7066-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
7067-msgid "Couldn't read text info."
7068-msgstr "Impossível ler informação de texto."
7069-
7070-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
6555+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
70716556 #, c-format
7072-msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
7073-msgstr "Impossível encontrar letra LaTeX nº %d, a usar sans"
6557+msgid "Couldn't read text info: %s\n"
6558+msgstr "Impossível ler informação de texto: %s\n"
70746559
7075-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
6560+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
70766561 #, c-format
7077-msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
7078-msgstr "Não foi possível encontrar letra Postscript nº %d, a usar sans"
6562+msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
6563+msgstr "Impossível identificar objeto FIG: %s\n"
70796564
7080-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
7081-msgid "Couldn't identify Fig object."
7082-msgstr "Impossível identificar objeto FIG."
7083-
7084-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
6565+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
70856566 msgid "Compound end outside compound\n"
70866567 msgstr "Fim composto fora da composição\n"
70876568
7088-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
7089-msgid "Couldn't read color\n"
7090-msgstr "Impossível ler cor: %s\n"
7091-
7092-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
6569+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
70936570 #, c-format
70946571 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
70956572 msgstr "Número de cor %d fora do intervalo 0..%d. A descartar cor.\n"
70966573
7097-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
7098-msgid "Couldn't read group extent."
7099-msgstr "Impossível ler extensão de grupo."
6574+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
6575+#, c-format
6576+msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
6577+msgstr "Impossível ler extensão de grupo: %s\n"
71006578
7101-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
6579+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
71026580 #, c-format
71036581 msgid "Unknown object type %d\n"
71046582 msgstr "Tipo de objeto desconhecido %d\n"
71056583
7106-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
6584+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
71076585 #, c-format
71086586 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
71096587 msgstr "`%s\" não é um de `%s\" ou `%s\"\n"
71106588
7111-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
7112-msgid "Error reading paper size."
7113-msgstr "Erro ao ler o tamanho do papel."
6589+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
6590+#, c-format
6591+msgid "Error reading paper size: %s\n"
6592+msgstr "Erro ao carregar o tamanho do papel: %s\n"
71146593
7115-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
6594+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
71166595 #, c-format
71176596 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
71186597 msgstr "Tamanho de papel `%s\" desconhecido, a utilizar predefinido\n"
71196598
7120-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
7121-msgid "Error reading paper orientation."
7122-msgstr "Erro ao ler a orientação do papel."
6599+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
6600+#, c-format
6601+msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
6602+msgstr "Erro ao carregar a orientação do papel: %s\n"
71236603
7124-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
7125-msgid "Error reading justification."
7126-msgstr "Erro ao ler o alinhamento."
6604+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
6605+#, c-format
6606+msgid "Error reading justification: %s\n"
6607+msgstr "Erro ao carregar o alinhamento: %s\n"
71276608
7128-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
7129-msgid "Error reading units."
7130-msgstr "Erro ao ler as unidades."
6609+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
6610+#, c-format
6611+msgid "Error reading units: %s\n"
6612+msgstr "Erro ao carregar as unidades: %s\n"
71316613
7132-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
7133-msgid "Error reading magnification."
7134-msgstr "Erro ao ler a ampliação."
6614+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
6615+#, c-format
6616+msgid "Error reading magnification: %s\n"
6617+msgstr "Erro ao carregar a ampliação: %s\n"
71356618
7136-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
7137-msgid "Error reading multipage indicator."
7138-msgstr "Erro ao ler o indicador de múltiplas páginas."
6619+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
6620+#, c-format
6621+msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
6622+msgstr "Erro ao carregar o indicador de múltiplas páginas: %s\n"
71396623
7140-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
7141-msgid "Error reading transparent color."
7142-msgstr "Erro ao ler a cor transparente."
6624+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
6625+#, c-format
6626+msgid "Error reading transparent color: %s\n"
6627+msgstr "Erro ao carregar a cor transparente: %s\n"
71436628
7144-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
7145-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
7146-msgid "Error reading Fig file."
7147-msgstr "Erro ao ler o ficheiro FIG."
6629+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
6630+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
6631+#, c-format
6632+msgid "Error reading FIG file: %s\n"
6633+msgstr "Erro ao carregar o ficheiro FIG: %s\n"
71486634
7149-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
7150-msgid "Premature end of Fig file\n"
6635+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
6636+msgid "Premature end of FIG file\n"
71516637 msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG\n"
71526638
7153-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
7154-msgid "Error reading resolution."
7155-msgstr "Erro ao ler a resolução."
6639+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
6640+#, c-format
6641+msgid "Error reading resolution: %s\n"
6642+msgstr "Erro ao carregar a resolução: %s\n"
71566643
7157-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
7158-msgid "Doesn't look like a Fig file"
7159-msgstr "Não se assemelha a um ficheiro Fig"
6644+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
6645+#, c-format
6646+msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
6647+msgstr "Não se assemelha a um ficheiro Fig: %s\n"
71606648
7161-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
6649+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
71626650 #, c-format
7163-msgid ""
7164-"This is a Fig version %d.%d file.\n"
7165-" It may not be importable."
6651+msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
71666652 msgstr ""
7167-"Este é um ficheiro FIG versão %d.%d.\n"
7168-"A importação pode falhar. "
6653+"Este é um ficheiro FIG na versão %d.%d, que pode não ser interpretado\n"
71696654
7170-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
7171-msgid "Premature end of Fig file"
7172-msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG"
6655+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
6656+msgid "XFig File Format"
6657+msgstr "Formato de ficheiro XFig"
71736658
7174-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
7175-msgid "Xfig File Format"
7176-msgstr "Formato de Ficheiro Xfig"
6659+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
6660+msgid "Fig Format import and export filter"
6661+msgstr "Filtros de exportação e importação de formato Fig"
71776662
7178-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
6663+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
71796664 #, c-format
7180-msgid ""
7181-"Error while parsing %s\n"
7182-"%s"
7183-msgstr ""
7184-"Erro ao processar %s\n"
7185-"%s"
6665+msgid "Error while parsing %s\n"
6666+msgstr "Erro ao processar %s\n"
71866667
7187-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
6668+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
71886669 #, c-format
71896670 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
71906671 msgstr "Erro ao processar a folha de estilos %s\n"
71916672
7192-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
6673+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
71936674 #, c-format
71946675 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
71956676 msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos %s\n"
71966677
7197-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
6678+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
71986679 #, c-format
71996680 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
72006681 msgstr "Erro ao processar a folha de estilos: %s\n"
72016682
7202-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
6683+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
72036684 #, c-format
72046685 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
72056686 msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos: %s\n"
72066687
7207-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
6688+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
72086689 #, c-format
72096690 msgid "Error while saving result: %s\n"
72106691 msgstr "Erro ao gravar o resultado: %s\n"
72116692
7212-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
6693+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
72136694 msgid "XSL Transformation filter"
72146695 msgstr "Filtro de transformação XSL"
72156696
7216-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
7217-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
6697+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
6698+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
72186699 msgstr ""
72196700 "Nenhum ficheiro de configuração válido encontrado para a extensão XSLT. Não "
72206701 "foi ativado."
72216702
7222-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
6703+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
72236704 msgid "Export through XSLT"
72246705 msgstr "Exportar através de XSLT"
72256706
7226-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
6707+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
72276708 msgid "From:"
72286709 msgstr "De:"
72296710
7230-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
6711+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
72316712 msgid "To:"
72326713 msgstr "Para:"
72336714
@@ -7296,7 +6777,7 @@ msgid "Right angle triangle"
72966777 msgstr "Triângulo retângulo"
72976778
72986779 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
7299-msgid "Isosceles triangle"
6780+msgid "Isoceles triangle"
73006781 msgstr "Triângulo isósceles"
73016782
73026783 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
@@ -7316,19 +6797,19 @@ msgid "Diamond"
73166797 msgstr "Diamante"
73176798
73186799 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
7319-msgid "Pentagon. Five-point shape"
6800+msgid "Pentagon. Five sided shape"
73206801 msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
73216802
73226803 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
7323-msgid "Hexagon. Six-point shape"
6804+msgid "Hexagon. Six sided shape"
73246805 msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
73256806
73266807 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
7327-msgid "Heptagon. Seven-point shape"
6808+msgid "Heptagon. Seven sided shape"
73286809 msgstr "Hetágono. Forma de sete lados"
73296810
73306811 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
7331-msgid "Octagon. Eight-point shape"
6812+msgid "Octogon. Eight sided shape"
73326813 msgstr "Octógono. Forma de oito lados"
73336814
73346815 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
@@ -7344,35 +6825,35 @@ msgid "Trapezoid"
73446825 msgstr "Trapezóide"
73456826
73466827 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
7347-msgid "Four-point star"
6828+msgid "Four point star"
73486829 msgstr "Estrela de quatro pontas"
73496830
73506831 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
7351-msgid "Curved four-point star"
6832+msgid "Curved four point star"
73526833 msgstr "Estrela de quatro pontas curvas"
73536834
73546835 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
7355-msgid "Five-point star"
6836+msgid "Five point star"
73566837 msgstr "Estrela de cinco pontas"
73576838
73586839 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
7359-msgid "Six-point star"
6840+msgid "Six point star"
73606841 msgstr "Estrela de seis pontas"
73616842
73626843 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
7363-msgid "Seven-point star"
6844+msgid "Seven point star"
73646845 msgstr "Estrela de sete pontas"
73656846
73666847 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
7367-msgid "Eight-point star"
6848+msgid "Eight point star"
73686849 msgstr "Estrela de oito pontas"
73696850
73706851 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
7371-msgid "Sharp eight-point star"
6852+msgid "Sharp eight point star"
73726853 msgstr "Estrela de oito pontas aguçadas"
73736854
73746855 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
7375-msgid "Curved eight-point star"
6856+msgid "Curved eight point star"
73766857 msgstr "Estrela de oito pontas curvas"
73776858
73786859 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
@@ -7469,23 +6950,23 @@ msgid "Start Event"
74696950 msgstr "Partida de evento"
74706951
74716952 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
7472-msgid "Start Event — Message"
6953+msgid "Start Event - Message"
74736954 msgstr "Partida de evento - mensagem"
74746955
74756956 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
7476-msgid "Start Event — Timer"
6957+msgid "Start Event - Timer"
74776958 msgstr "Partida de evento - temporizador"
74786959
74796960 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
7480-msgid "Start Event — Rule"
6961+msgid "Start Event - Rule"
74816962 msgstr "Partida de evento - regra"
74826963
74836964 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
7484-msgid "Start Event — Link"
6965+msgid "Start Event - Link"
74856966 msgstr "Inicio de evento"
74866967
74876968 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
7488-msgid "Start Event — Multiple"
6969+msgid "Start Event - Multiple"
74896970 msgstr "Partida de evento - múltiplo"
74906971
74916972 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
@@ -7493,35 +6974,35 @@ msgid "Intermediate Event"
74936974 msgstr "Evento intermédio"
74946975
74956976 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
7496-msgid "Intermediate Event — Message"
6977+msgid "Intermediate Event - Message"
74976978 msgstr "Evento intermédio - mensagem"
74986979
74996980 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
7500-msgid "Intermediate Event — Timer"
6981+msgid "Intermediate Event - Timer"
75016982 msgstr "Evento intermédio - temporizador"
75026983
75036984 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
7504-msgid "Intermediate Event — Error"
6985+msgid "Intermediate Event - Error"
75056986 msgstr "Evento intermédio - erro"
75066987
75076988 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
7508-msgid "Intermediate Event — Cancel"
6989+msgid "Intermediate Event - Cancel"
75096990 msgstr "Evento intermédio - cancelar"
75106991
75116992 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
7512-msgid "Intermediate Event — Compensation"
6993+msgid "Intermediate Event - Compensation"
75136994 msgstr "Evento intermédio - compensação"
75146995
75156996 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
7516-msgid "Intermediate Event — Rule"
6997+msgid "Intermediate Event - Rule"
75176998 msgstr "Evento intermédio - régua"
75186999
75197000 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
7520-msgid "Intermediate Event — Link"
7001+msgid "Intermediate Event - Link"
75217002 msgstr "Evento intermédio - ligação"
75227003
75237004 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
7524-msgid "Intermediate Event — Multiple"
7005+msgid "Intermediate Event - Multiple"
75257006 msgstr "Evento intermédio - múltiplo"
75267007
75277008 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
@@ -7529,31 +7010,31 @@ msgid "End Event"
75297010 msgstr "Evento de saída"
75307011
75317012 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
7532-msgid "End Event — Message"
7013+msgid "End Event - Message"
75337014 msgstr "Evento de saída - mensagem"
75347015
75357016 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
7536-msgid "End Event — Error"
7017+msgid "End Event - Error"
75377018 msgstr "Evento de saída - erro"
75387019
75397020 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
7540-msgid "End Event — Cancel"
7021+msgid "End Event - Cancel"
75417022 msgstr "Evento de saída - cancelar"
75427023
75437024 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
7544-msgid "End Event — Compensation"
7025+msgid "End Event - Compensation"
75457026 msgstr "Evento de saída - compensação"
75467027
75477028 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
7548-msgid "End Event — Link"
7029+msgid "End Event - Link"
75497030 msgstr "Evento de saída - ligação"
75507031
75517032 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
7552-msgid "End Event — Multiple"
7033+msgid "End Event - Multiple"
75537034 msgstr "Evento de saída - múltiplo"
75547035
75557036 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
7556-msgid "End Event — Terminate"
7037+msgid "End Event - Terminate"
75577038 msgstr "Evento de saída - terminado"
75587039
75597040 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
@@ -7841,22 +7322,6 @@ msgstr "Centrífuga"
78417322 msgid "Pressure Relief Valve"
78427323 msgstr "Válvula de alívio da pressão"
78437324
7844-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7845-msgid "Chronogram"
7846-msgstr "Cronograma"
7847-
7848-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7849-msgid "Objects to design chronogram charts"
7850-msgstr "Objetos para desenhar gráficos de cronogramas"
7851-
7852-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7853-msgid "Time scale"
7854-msgstr "Escala temporal"
7855-
7856-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7857-msgid "Data line"
7858-msgstr "Linha de dados"
7859-
78607325 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
78617326 msgid "Circuit"
78627327 msgstr "Circuito"
@@ -7950,22 +7415,22 @@ msgid "Vertically aligned fuse"
79507415 msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
79517416
79527417 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
7953-msgid "Horizontally aligned power source"
7954-msgstr "letra de alimentação alinhada horizontalmente"
7418+msgid "Horizontally aligned powersource"
7419+msgstr "Fonte de alimentação alinhada horizontalmente"
79557420
79567421 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
7957-msgid "Vertically aligned power source"
7958-msgstr "letra de alimentação alinhada verticalmente"
7422+msgid "Vertically aligned powersource"
7423+msgstr "Fonte de alimentação alinhada verticalmente"
79597424
79607425 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
79617426 msgid "Lamp"
79627427 msgstr "Lâmpada"
79637428
7964-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7429+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
79657430 msgid "Speaker"
79667431 msgstr "Altifalante"
79677432
7968-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7433+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
79697434 msgid "Microphone"
79707435 msgstr "Microfone"
79717436
@@ -7989,3732 +7454,3125 @@ msgstr "Transístor PMOS"
79897454 msgid "Horizontal jumper"
79907455 msgstr "Jumper horizontal"
79917456
7992-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
7993-msgid "Horizontal xtal"
7994-msgstr "Descanso horizontal"
7457+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
7458+msgid "Ladder"
7459+msgstr "Ladder"
79957460
7996-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
7997-msgid "Vertical xtal"
7998-msgstr "Descanso vertical"
7461+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
7462+msgid "Components for LADDER circuits"
7463+msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
79997464
8000-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
8001-msgid "Cisco — Computer"
8002-msgstr "Cisco - computador"
7465+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
7466+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
7467+msgstr "Contato LADDER \"se\" (normalmente aberto)"
80037468
8004-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
8005-msgid "Computer shapes by Cisco"
8006-msgstr "Formas de informática pela Cisco"
7469+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
7470+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
7471+msgstr "Contato LADDER \"se não\" (normalmente fechado)"
80077472
8008-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
8009-msgid "PC"
8010-msgstr "PC"
7473+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
7474+msgid "Simple output variable"
7475+msgstr "Variável de saída simples"
80117476
8012-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
8013-msgid "Macintosh"
8014-msgstr "Macintosh"
7477+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
7478+msgid "Negative output variable"
7479+msgstr "Variável de saída negativa"
80157480
8016-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
8017-msgid "Terminal"
8018-msgstr "Terminal"
7481+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
7482+msgid "'set' output variable"
7483+msgstr "Variável de saída \"set\""
80197484
8020-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
8021-msgid "SUN workstation"
8022-msgstr "Estação de trabalho SUN"
7485+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
7486+msgid "'reset' output variable"
7487+msgstr "Variável de saída \"reset\""
80237488
8024-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
8025-msgid "CiscoWorks workstation"
8026-msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
7489+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
7490+msgid "'jump' output variable"
7491+msgstr "Variável de saída \"jump\""
80277492
8028-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
8029-msgid "PC Router Card"
8030-msgstr "Placa router para PC"
7493+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
7494+msgid "Receptivity output variable"
7495+msgstr "Variável de saída de recetividade"
80317496
8032-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
8033-msgid "PC Software"
8034-msgstr "Programa para PC"
7497+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
7498+msgid "Power-saved simple output variable"
7499+msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia"
80357500
8036-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
8037-msgid "PC with Router-Based Software"
8038-msgstr "PC com programa de router"
7501+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
7502+msgid "Power-saved negative output variable"
7503+msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia"
80397504
8040-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
8041-msgid "Workgroup director"
8042-msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
7505+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
7506+msgid "Power-saved 'set' output variable"
7507+msgstr "Variável de saída \"set\" com poupança de energia"
80437508
8044-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
8045-msgid "CiscoSecurity"
8046-msgstr "CiscoSecurity"
7509+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
7510+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
7511+msgstr "Variável de saída \"reset\" com poupança de energia"
80477512
8048-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
8049-msgid "Cisco CA"
8050-msgstr "Cisco CA"
7513+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
7514+msgid "Cybernetics"
7515+msgstr "Cibernéticos"
80517516
8052-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
8053-msgid "WWW server"
8054-msgstr "Servidor WWW"
7517+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
7518+msgid "Elements of cybernetic circuits"
7519+msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
80557520
8056-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
8057-msgid "Web browser"
8058-msgstr "Navegador web"
7521+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
7522+msgid "Sensor - left"
7523+msgstr "Sensor - esquerdo"
80597524
8060-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
8061-msgid "File Server"
8062-msgstr "Servidor de ficheiros"
7525+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
7526+msgid "Sensor - right"
7527+msgstr "Sensor - direito"
80637528
8064-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
8065-msgid "Software-Based Router on File Server"
8066-msgstr "Router baseado em programa no servidor de ficheiros"
7529+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
7530+msgid "Sensor - bottom"
7531+msgstr "Sensor - inferior"
80677532
8068-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
8069-msgid "Server with PC Router"
8070-msgstr "Servidor com router PC"
7533+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
7534+msgid "Sensor - top"
7535+msgstr "Sensor - superior"
80717536
8072-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
8073-msgid "IBM Tower"
8074-msgstr "Torre IBM"
7537+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
7538+msgid "Sum, subtracting left input"
7539+msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda"
80757540
8076-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
8077-msgid "IBM Mini (AS400)"
8078-msgstr "IBM Mini (AS400)"
7541+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
7542+msgid "Sum, subtracting right input"
7543+msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita"
80797544
8080-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
8081-msgid "Front End Processor"
8082-msgstr "Processador de ambiente"
7545+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
7546+msgid "Sum, subtracting bottom input"
7547+msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
80837548
8084-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
8085-msgid "IBM mainframe"
8086-msgstr "Mainframe IBM"
7549+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
7550+msgid "Sum, subtracting top input"
7551+msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
80877552
8088-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
8089-msgid "IBM mainframe with FEP"
8090-msgstr "Mainframe IBM com FEP"
7553+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
7554+msgid "Integrator - input left"
7555+msgstr "Integrador - entrada à esquerda"
80917556
8092-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
8093-msgid "HP Mini"
8094-msgstr "HP Mini"
7557+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
7558+msgid "Integrator - input right"
7559+msgstr "Integrador - entrada à direita"
80957560
8096-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
8097-msgid "Supercomputer"
8098-msgstr "Supercomputador"
7561+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
7562+msgid "Integrator - input bottom"
7563+msgstr "Integrador - entrada inferior"
80997564
8100-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
8101-msgid "Web cluster"
8102-msgstr "Cluster web"
7565+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
7566+msgid "Integrator - input top"
7567+msgstr "Integrador - entrada superior"
81037568
8104-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
8105-msgid "Mini VAX"
8106-msgstr "Mini VAX"
7569+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
7570+msgid "Sum"
7571+msgstr "Soma"
81077572
8108-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
8109-msgid "PC Card"
8110-msgstr "Placa para PC"
7573+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
7574+msgid "Product"
7575+msgstr "Produto"
81117576
8112-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
8113-msgid "Scanner"
8114-msgstr "Digitalizador"
7577+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
7578+msgid "High pass filter"
7579+msgstr "Filtro de passagem elevada"
81157580
8116-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
8117-msgid "Tablet"
8118-msgstr "Tablet"
7581+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
7582+msgid "Low pass filter"
7583+msgstr "Filtro de passagem reduzida"
81197584
8120-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
8121-msgid "EtherClient"
8122-msgstr "EtherClient"
7585+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
7586+msgid "Sine characteristic or input"
7587+msgstr "Característica seno ou de entrada"
81237588
8124-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
8125-msgid "Handheld"
8126-msgstr "Handheld"
7589+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
7590+msgid "Sigmoid characteristic"
7591+msgstr "Característica sigmóide"
81277592
8128-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
8129-msgid "Wireless"
8130-msgstr "Wireless"
7593+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
7594+msgid "Saturation characteristic"
7595+msgstr "Característica de saturação"
81317596
8132-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
8133-msgid "PDA"
8134-msgstr "PDA"
7597+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
7598+msgid "Relay characteristic (sigma)"
7599+msgstr "Característica de retransmissão (sigma)"
81357600
8136-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
8137-msgid "Newton"
8138-msgstr "Newton"
7601+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
7602+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
7603+msgstr "Retificador de meia onda ou entrada de rampa"
81397604
8140-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
8141-msgid "Laptop"
8142-msgstr "Portátil"
7605+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
7606+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
7607+msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
81437608
8144-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
8145-msgid "Monitor"
8146-msgstr "Monitor"
7609+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
7610+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
7611+msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y"
81477612
8148-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
8149-msgid "PC Video"
8150-msgstr "Vídeo paraPC"
7613+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
7614+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
7615+msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y"
81517616
8152-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
8153-msgid "Modem"
8154-msgstr "Modem"
7617+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
7618+msgid "Constant factor greater 1"
7619+msgstr "Fator constante maior que 1"
81557620
8156-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
8157-msgid "BBS"
8158-msgstr "BBS"
7621+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
7622+msgid "Constant factor between 0 and 1"
7623+msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
81597624
8160-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
8161-msgid "MicroWebserver"
8162-msgstr "MicroWebserver"
7625+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
7626+msgid "Constant factor between 0 and -1"
7627+msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
81637628
8164-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
8165-msgid "Relational Database"
8166-msgstr "Base de dados relacional"
7629+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
7630+msgid "Constant factor below -1"
7631+msgstr "Fator constante menor que -1"
81677632
8168-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
8169-msgid "Diskette"
8170-msgstr "Disquete"
7633+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
7634+msgid "Template for custom characteristics"
7635+msgstr "Modelo para características personalizadas"
81717636
8172-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
8173-msgid "Host"
8174-msgstr "Máquina"
7637+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
7638+msgid "Time delay"
7639+msgstr "Atraso temporal"
81757640
8176-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
8177-msgid "Tape array"
8178-msgstr "Fita de arquivos"
7641+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
7642+msgid "Database"
7643+msgstr "Base de dados"
81797644
8180-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
8181-msgid "Disk subsystem"
8182-msgstr "Subsistema de disco"
7645+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
7646+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
7647+msgstr "Editor da tabela de diagramas de relação"
81837648
8184-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
8185-msgid "JBOD"
8186-msgstr "JBOD"
7649+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
7650+msgid "Attribute compound"
7651+msgstr "Atributo composto"
81877652
8188-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
8189-msgid "Storage array"
8190-msgstr "Matriz de armazenamento"
7653+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
7654+msgid "ER"
7655+msgstr "ER"
81917656
8192-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
8193-msgid "FC Storage"
8194-msgstr "Arquivo FC"
7657+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
7658+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
7659+msgstr "Editor de diagramas entidade-relação"
81957660
8196-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
8197-msgid "PC Adapter Card"
8198-msgstr "Placa adaptadora para PC"
7661+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
7662+msgid "Weak entity"
7663+msgstr "Entidade fraca"
81997664
8200-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
8201-msgid "Cisco — Switch"
8202-msgstr "Cisco - Switch"
7665+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
7666+msgid "Participation"
7667+msgstr "Participação"
82037668
8204-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
8205-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8206-msgstr "Router e formas de switch da Cisco"
7669+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
7670+msgid "Electric"
7671+msgstr "Eléctrico"
82077672
8208-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
8209-msgid "Router"
8210-msgstr "Router"
7673+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
7674+msgid "Components for electric circuits"
7675+msgstr "Componentes para circuitos eletrónicos"
82117676
8212-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
8213-msgid "Router subdued"
8214-msgstr "Router dominado"
7677+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
7678+msgid "Normally open contact (horizontal)"
7679+msgstr "Contato normalmente aberto (horizontal)"
82157680
8216-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
8217-msgid "Router with Silicon Switch"
8218-msgstr "Router com Switch de silicone"
7681+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
7682+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
7683+msgstr "Contato normalmente fechado (horizontal)"
82197684
8220-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
8221-msgid "NetFlow router"
8222-msgstr "Router NetFlow"
7685+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
7686+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
7687+msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (horizontal)"
82237688
8224-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
8225-msgid "Broadband router"
8226-msgstr "Router de banda larga"
7689+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
7690+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
7691+msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (horizontal)"
82277692
8228-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
8229-msgid "Wavelength router"
8230-msgstr "Router Wavelength"
7693+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
7694+msgid "Normally open contact (vertical)"
7695+msgstr "Contato normalmente aberto (vertical)"
82317696
8232-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
8233-msgid "Wireless router"
8234-msgstr "Router Wireless"
7697+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
7698+msgid "Normally closed contact (vertical)"
7699+msgstr "Contato normalmente fechado (vertical)"
82357700
8236-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
8237-msgid "7507 Router"
8238-msgstr "Router 7507"
7701+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
7702+msgid "Normally open position switch (vertical)"
7703+msgstr "Interruptor de posição normalmente aberto (vertical)"
82397704
8240-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
8241-msgid "7505 Router"
8242-msgstr "Router 7505"
7705+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
7706+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
7707+msgstr "Interruptor de posição normalmente fechado (vertical)"
82437708
8244-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
8245-msgid "7500ARS (7513) Router"
8246-msgstr "Router 7500ARS (7513)"
7709+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
7710+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
7711+msgstr "O orgão de comando um relé (horizontal)"
82477712
8248-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
8249-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
8250-msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow"
7713+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
7714+msgid "Relay (horizontal)"
7715+msgstr "Relé (horizontal)"
82517716
8252-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
8253-msgid "Edge Label Switch Router"
8254-msgstr "Router Switch Edge Label"
7717+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
7718+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
7719+msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)"
82557720
8256-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
8257-msgid "Router with Firewall"
8258-msgstr "Router com Firewall"
7721+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
7722+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
7723+msgstr "O orgão de comando um relé (vertical)"
82597724
8260-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
8261-msgid "Optical Services Router"
8262-msgstr "Router de serviços óticos"
7725+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
7726+msgid "Relay (vertical)"
7727+msgstr "Relé (vertical)"
82637728
8264-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
8265-msgid "Content Router"
8266-msgstr "Router de conteúdos"
8267-
8268-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
8269-msgid "Carrier Routing System"
8270-msgstr "Sistema de Routing para Carrier"
8271-
8272-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
8273-msgid "Storage Router"
8274-msgstr "Router de armazenamento"
8275-
8276-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
8277-msgid "NetSonar"
8278-msgstr "NetSonar"
8279-
8280-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
8281-msgid "Hub"
8282-msgstr "Centro"
8283-
8284-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
8285-msgid "Hub subdued"
8286-msgstr "Centro dominado"
8287-
8288-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
8289-msgid "Cisco Hub"
8290-msgstr "Centro Cisco"
8291-
8292-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
8293-msgid "Small Hub"
8294-msgstr "Pequeno centro"
8295-
8296-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
8297-msgid "100BaseT Hub"
8298-msgstr "Hub 100BaseT"
8299-
8300-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
8301-msgid "Workgroup switch"
8302-msgstr "Switch de grupo de trabalho"
8303-
8304-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
8305-msgid "Workgroup switch Subdued"
8306-msgstr "Switch de grupo de trabalho dominado"
8307-
8308-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
8309-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8310-msgstr "Switch de grupo de trabalho de voz-ativa"
8311-
8312-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
8313-msgid "BBSM"
8314-msgstr "BBSM"
8315-
8316-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
8317-msgid "ATM Tag Switch Router"
8318-msgstr "Router Tag Switch ATM"
8319-
8320-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
8321-msgid "Switch Processor"
8322-msgstr "Processador Switch"
8323-
8324-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
8325-msgid "Route Switch Processor"
8326-msgstr "Processador de Route Switch"
8327-
8328-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
8329-msgid "Route Switch Processor with Si"
8330-msgstr "Processador de Route Switch com Si"
8331-
8332-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
8333-msgid "PXF"
8334-msgstr "PXF"
8335-
8336-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
8337-msgid "ASIC Processor"
8338-msgstr "Processador ASIC"
8339-
8340-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
8341-msgid "Generic Processor"
8342-msgstr "Processador genérico"
8343-
8344-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
8345-msgid "Data Center Switch"
8346-msgstr "Switch de centro de dados"
8347-
8348-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
8349-msgid "Data Center Switch Reversed"
8350-msgstr "Switch de centro de dados revertido"
8351-
8352-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
8353-msgid "Data Switch Processor"
8354-msgstr "Processador de Switch de dados"
8355-
8356-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
8357-msgid "Content Switch"
8358-msgstr "Switch de conteúdos"
8359-
8360-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
8361-msgid "Content Service Module"
8362-msgstr "Router de módulo de conteúdos"
8363-
8364-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
8365-msgid "CSM-S"
8366-msgstr "CSM-S"
8367-
8368-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
8369-msgid "Access Gateway"
8370-msgstr "Portão de acesso"
8371-
8372-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
8373-msgid "ATM Switch"
8374-msgstr "Switch ATM"
8375-
8376-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
8377-msgid "ATM 3800"
8378-msgstr "ATM 3800"
8379-
8380-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
8381-msgid "Cisco 1000"
8382-msgstr "Cisco 1000"
8383-
8384-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
8385-msgid "ISDN switch"
8386-msgstr "Switch RDIS"
8387-
8388-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
8389-msgid "Label Switch Router"
8390-msgstr "Switch Router Label"
8391-
8392-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
8393-msgid "MultiSwitch Device"
8394-msgstr "Dispositivo Multi-Switch"
8395-
8396-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
8397-msgid "LAN2LAN Switch"
8398-msgstr "Switch LAN2LAN"
8399-
8400-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
8401-msgid "Multilayer Switch"
8402-msgstr "Switch multicamada"
8403-
8404-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
8405-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
8406-msgstr "Switch multicamada de silicone"
8407-
8408-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8409-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
8410-msgstr "Switch multicamada de silicone dominado"
8411-
8412-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8413-msgid "Programmable Switch"
8414-msgstr "Switch programável"
8415-
8416-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8417-msgid "Content Service Switch 1100"
8418-msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos"
8419-
8420-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8421-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
8422-msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit"
8423-
8424-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8425-msgid "RateMUX"
8426-msgstr "RateMUX"
8427-
8428-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8429-msgid "Workgroup 5500"
8430-msgstr "Workgroup 5500"
8431-
8432-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8433-msgid "Workgroup 5000"
8434-msgstr "Workgroup 5000"
8435-
8436-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8437-msgid "Workgroup 5002"
8438-msgstr "Workgroup 5002"
8439-
8440-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8441-msgid "NetRanger"
8442-msgstr "NetRanger"
8443-
8444-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8445-msgid "MGX 8220"
8446-msgstr "MGX 8220"
8447-
8448-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8449-msgid "MGX 8240"
8450-msgstr "MGX 8240"
8451-
8452-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8453-msgid "MGX 8260"
8454-msgstr "MGX 8260"
8455-
8456-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8457-msgid "Universal Gateway"
8458-msgstr "Portão universal"
8459-
8460-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8461-msgid "iSCSI switch"
8462-msgstr "Switch iSCSI"
8463-
8464-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8465-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8466-msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel"
8467-
8468-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8469-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
8470-msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel"
8471-
8472-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8473-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
8474-msgstr "Switch de servidor multicamada"
8475-
8476-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8477-msgid "Server Switch"
8478-msgstr "Servidor Switch"
8479-
8480-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8481-msgid "Multilayer Remote Switch"
8482-msgstr "Switch remoto multicamada"
8483-
8484-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8485-msgid "Layer 2 Remote Switch"
8486-msgstr "Switch remoto de camada 2"
8487-
8488-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8489-msgid "Virtual Layer Switch"
8490-msgstr "Switch de camada virtual"
8491-
8492-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8493-msgid "Cisco — Miscellaneous"
8494-msgstr "Cisco - misto"
8495-
8496-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8497-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8498-msgstr "Miscelânea de formas pela Cisco"
8499-
8500-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8501-msgid "Government Building"
8502-msgstr "Edifício governamental"
8503-
8504-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8505-msgid "University"
8506-msgstr "Universidade"
8507-
8508-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8509-msgid "Small Business"
8510-msgstr "Pequena empresa"
8511-
8512-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8513-msgid "Home office"
8514-msgstr "Escritório de casa"
8515-
8516-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8517-msgid "Branch office"
8518-msgstr "Delegação da empresa"
8519-
8520-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8521-msgid "Branch office subdued"
8522-msgstr "Delegação dominada de empresa"
8523-
8524-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8525-msgid "Branch office blue"
8526-msgstr "Delegação da empresa, azul"
8527-
8528-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8529-msgid "Generic Building"
8530-msgstr "Edifício genérico"
8531-
8532-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8533-msgid "Generic Building subdued"
8534-msgstr "Edifício genérico dominado"
8535-
8536-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8537-msgid "Generic Building blue"
8538-msgstr "Edifício genérico azul"
8539-
8540-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8541-msgid "Medium Building"
8542-msgstr "Edifício intermédio"
8543-
8544-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8545-msgid "Medium Building subdued"
8546-msgstr "Edifício intermédio dominado"
8547-
8548-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8549-msgid "Medium Building blue"
8550-msgstr "Edifício intermédio azul"
8551-
8552-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8553-msgid "House"
8554-msgstr "Casa"
8555-
8556-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8557-msgid "House blue"
8558-msgstr "Casa azul"
8559-
8560-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8561-msgid "Telecommuter house"
8562-msgstr "Casa de telecommuter"
8563-
8564-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
8565-msgid "Telecommuter house subdued"
8566-msgstr "Casa de telecommuter dominado"
8567-
8568-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8569-msgid "MDU"
8570-msgstr "MDU"
8571-
8572-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8573-msgid "Man"
8574-msgstr "Homem"
8575-
8576-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8577-msgid "Man red"
8578-msgstr "Homem vermelho"
8579-
8580-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8581-msgid "Man gold"
8582-msgstr "Homem dourado"
8583-
8584-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8585-msgid "Man blue"
8586-msgstr "Homem azul"
8587-
8588-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8589-msgid "Standing Man"
8590-msgstr "Homem em pé"
8591-
8592-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8593-msgid "Standing woman"
8594-msgstr "Mulher em pé"
8595-
8596-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8597-msgid "Woman"
8598-msgstr "Mulher"
8599-
8600-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8601-msgid "Woman red"
8602-msgstr "Mulher vermelha"
8603-
8604-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8605-msgid "Woman gold"
8606-msgstr "Mulher dourada"
8607-
8608-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
8609-msgid "Woman blue"
8610-msgstr "Mulher azul"
8611-
8612-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8613-msgid "Running man"
8614-msgstr "Homem a correr"
8615-
8616-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8617-msgid "Running man subdued"
8618-msgstr "Homem a correr dominado"
8619-
8620-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8621-msgid "Telecommuter"
8622-msgstr "Telecommuter"
8623-
8624-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8625-msgid "Running woman"
8626-msgstr "Mulher a correr"
8627-
8628-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8629-msgid "CiscoWorks Man"
8630-msgstr "Homem CiscoWorks"
8631-
8632-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8633-msgid "PC Man"
8634-msgstr "Homem PC"
8635-
8636-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8637-msgid "Sitting Woman"
8638-msgstr "Mulher sentada"
8639-
8640-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8641-msgid "Mac Woman"
8642-msgstr "Mulher Mac"
8643-
8644-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8645-msgid "Androgynous Person"
8646-msgstr "Pessoa andrógina"
8647-
8648-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
8649-msgid "Lock and Key"
8650-msgstr "Chave e fechadura"
8651-
8652-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8653-msgid "Satellite dish"
8654-msgstr "Antena satélite"
8655-
8656-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8657-msgid "Satellite"
8658-msgstr "Satélite"
8659-
8660-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8661-msgid "Antenna"
8662-msgstr "Antena"
8663-
8664-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8665-msgid "File cabinet"
8666-msgstr "Arquivador"
8667-
8668-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8669-msgid "Car"
8670-msgstr "Carro"
8671-
8672-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8673-msgid "Truck"
8674-msgstr "Camião"
8675-
8676-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8677-msgid "Video Camera"
8678-msgstr "Câmara de vídeo"
8679-
8680-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8681-msgid "Headphones"
8682-msgstr "Auriculares"
8683-
8684-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8685-msgid "Cisco — Network"
8686-msgstr "Cisco - rede"
8687-
8688-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8689-msgid "Network shapes by Cisco"
8690-msgstr "Formas de rede pela Cisco"
8691-
8692-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8693-msgid "Network Management"
8694-msgstr "Gestão de rede"
8695-
8696-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8697-msgid "Detector"
8698-msgstr "Detetor"
8699-
8700-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8701-msgid "Protocol Translator"
8702-msgstr "Tradutor de protocolo"
8703-
8704-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8705-msgid "IP"
8706-msgstr "IP"
8707-
8708-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8709-msgid "IP Old-style"
8710-msgstr "IP velho estilo"
8711-
8712-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8713-msgid "NAT"
8714-msgstr "NAT"
8715-
8716-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8717-msgid "VIP"
8718-msgstr "VIP"
8719-
8720-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8721-msgid "Terminal Server"
8722-msgstr "Terminal servidor"
8723-
8724-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8725-msgid "Access Server"
8726-msgstr "Servidor de acesso"
8727-
8728-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8729-msgid "System controller"
8730-msgstr "Controlador de sistema"
8731-
8732-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8733-msgid "Directory Server"
8734-msgstr "Servidor de pasta"
8735-
8736-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8737-msgid "Firewall"
8738-msgstr "Firewall"
8739-
8740-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8741-msgid "Firewall subdued"
8742-msgstr "Firewall dominada"
8743-
8744-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8745-msgid "Firewall horizontal"
8746-msgstr "Firewall horizontal"
8747-
8748-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8749-msgid "Firewall Service Module"
8750-msgstr "Módulo de serviço da Firewall"
8751-
8752-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8753-msgid "IOS Firewall"
8754-msgstr "Firewall IOS"
8755-
8756-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8757-msgid "PIX Firewall"
8758-msgstr "Firewall PIX"
8759-
8760-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8761-msgid "Centri Firewall"
8762-msgstr "Firewall Centri"
8763-
8764-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8765-msgid "Security appliance"
8766-msgstr "Equipamento de segurança"
8767-
8768-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8769-msgid "VPN Concentrator"
8770-msgstr "Concentrador VPN"
8771-
8772-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8773-msgid "VPN Gateway"
8774-msgstr "Portão VPN"
8775-
8776-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8777-msgid "LAN to LAN"
8778-msgstr "LAN para LAN"
8779-
8780-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8781-msgid "SSL Terminator"
8782-msgstr "Terminal SSL"
8783-
8784-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8785-msgid "IP DSL Switch"
8786-msgstr "Switch IP DSL"
8787-
8788-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8789-msgid "DSLAM"
8790-msgstr "DSLAM"
8791-
8792-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8793-msgid "Cable Modem"
8794-msgstr "Modem por cabo"
8795-
8796-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8797-msgid "Wireless Connectivity"
8798-msgstr "Conectividade Wireless"
8799-
8800-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8801-msgid "Wireless Transport"
8802-msgstr "Transporte Wireless"
8803-
8804-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8805-msgid "AccessPoint"
8806-msgstr "Ponto de acesso"
8807-
8808-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8809-msgid "Wireless Bridge"
8810-msgstr "Ponte Wireless"
8811-
8812-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8813-msgid "Dual Mode AccessPoint"
8814-msgstr "Ponto de acesso Dual-Mode"
8815-
8816-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8817-msgid "Wi-Fi Tag"
8818-msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
8819-
8820-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8821-msgid "Wireless Location Appliance"
8822-msgstr "Equipamento de localização de Wireless"
8823-
8824-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8825-msgid "Location server"
8826-msgstr "Servidor de localização"
8827-
8828-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8829-msgid "Lightweight AP"
8830-msgstr "AP leve"
8831-
8832-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8833-msgid "WLAN controller"
8834-msgstr "Controlador WLAN"
8835-
8836-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8837-msgid "BBFW"
8838-msgstr "BBFW"
8839-
8840-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8841-msgid "BBFW media"
8842-msgstr "Suporte BBFW"
8843-
8844-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8845-msgid "Channelized Pipe"
8846-msgstr "Pipe canalizado"
8847-
8848-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
8849-msgid "Concatenated Payload"
8850-msgstr "Payload concatenado"
8851-
8852-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8853-msgid "Optical Cross-Connect"
8854-msgstr "Ligação cruzada ótica"
8855-
8856-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8857-msgid "Optical Transport"
8858-msgstr "Transporte ótico"
8859-
8860-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8861-msgid "Optical Fiber"
8862-msgstr "Fibra ótica"
8863-
8864-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8865-msgid "Optical Amplifier"
8866-msgstr "Amplificador ótico"
8867-
8868-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8869-msgid "Digital Cross-Connect"
8870-msgstr "Conector cruzado digital"
8871-
8872-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8873-msgid "IP Transport Concentrator"
8874-msgstr "Concentrador de transporte IP"
8875-
8876-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8877-msgid "DWDM Filter"
8878-msgstr "Filtro DWDM"
8879-
8880-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8881-msgid "WDM"
8882-msgstr "WDM"
8883-
8884-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8885-msgid "15200"
8886-msgstr "15200"
8887-
8888-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8889-msgid "15800"
8890-msgstr "15800"
8891-
8892-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8893-msgid "ONS15104"
8894-msgstr "ONS15104"
8895-
8896-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8897-msgid "10700"
8898-msgstr "10700"
8899-
8900-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8901-msgid "Metro 1500"
8902-msgstr "Metro 1500"
8903-
8904-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8905-msgid "ONS15540"
8906-msgstr "ONS15540"
8907-
8908-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8909-msgid "Automatic Protection Switching"
8910-msgstr "Alternador de proteção automática"
8911-
8912-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8913-msgid "RPS"
8914-msgstr "RPS"
8915-
8916-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8917-msgid "UPS"
8918-msgstr "UPS"
8919-
8920-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8921-msgid "LongReach CPE"
8922-msgstr "CPE LongReach"
8923-
8924-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8925-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8926-msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74"
8927-
8928-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8929-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8930-msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174"
8931-
8932-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8933-msgid "CSU/DSU"
8934-msgstr "CSU/DSU"
8935-
8936-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8937-msgid "WAN"
8938-msgstr "WAN"
8939-
8940-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8941-msgid "Cloud"
8942-msgstr "Nuvem"
8943-
8944-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8945-msgid "Cloud Gold"
8946-msgstr "Nuvem dourada"
8947-
8948-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8949-msgid "Cloud White"
8950-msgstr "Nuvem branca"
8951-
8952-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8953-msgid "Cloud Dark"
8954-msgstr "Nuvem negra"
8955-
8956-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8957-msgid "Distributed Director"
8958-msgstr "Diretor distribuído"
8959-
8960-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8961-msgid "LocalDirector"
8962-msgstr "Diretor local"
8963-
8964-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8965-msgid "IOS SLB"
8966-msgstr "IOS SLB"
8967-
8968-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8969-msgid "MUX"
8970-msgstr "MUX"
8971-
8972-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8973-msgid "General Appliance"
8974-msgstr "Equipamento genérico"
8975-
8976-#. compatibility
8977-#. <alias name="Cisco - PAD"/>
8978-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8979-msgid "PAD"
8980-msgstr "PAD"
8981-
8982-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8983-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8984-msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
8985-
8986-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8987-msgid "FDDI Ring"
8988-msgstr "Anel FDDI"
8989-
8990-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8991-msgid "TokenRing"
8992-msgstr "TokenRing"
8993-
8994-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8995-msgid "MAU"
8996-msgstr "MAU"
8997-
8998-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8999-msgid "Repeater"
9000-msgstr "Repetidor"
9001-
9002-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
9003-msgid "Bridge"
9004-msgstr "Ponte"
9005-
9006-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
9007-msgid "Breakout box"
9008-msgstr "Caixa breakout"
9009-
9010-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
9011-msgid "STB (set top box)"
9012-msgstr "STB (set top box)"
9013-
9014-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
9015-msgid "TV"
9016-msgstr "TV"
9017-
9018-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
9019-msgid "IPTV broadcast server"
9020-msgstr "Servidor de transmissão IPTV"
9021-
9022-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
9023-msgid "IPTV content manager"
9024-msgstr "Gestor de conteúdos IPTV"
9025-
9026-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
9027-msgid "VN2900"
9028-msgstr "VN2900"
9029-
9030-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
9031-msgid "VN5902"
9032-msgstr "VN5902"
9033-
9034-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
9035-msgid "VN5900"
9036-msgstr "VN5900"
9037-
9038-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
9039-msgid "Catalyst Access Gateway"
9040-msgstr "Portão de acesso Catalyst"
9041-
9042-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
9043-msgid "Generic Gateway"
9044-msgstr "Portão genérico"
9045-
9046-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
9047-msgid "TransPath"
9048-msgstr "Caminho de transporte"
9049-
9050-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
9051-msgid "uBR910 Cable DSU"
9052-msgstr "Cabo DSU uBR910"
9053-
9054-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
9055-msgid "Storage Solution Engine"
9056-msgstr "Motor de solução de arquivamento"
9057-
9058-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
9059-msgid "Content Engine (Cache Director)"
9060-msgstr "Motor de conteúdos (diretor de cache)"
9061-
9062-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
9063-msgid "CDM Content Distribution Manager"
9064-msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM"
9065-
9066-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
9067-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
9068-msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)"
9069-
9070-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
9071-msgid "ME 1100"
9072-msgstr "ME 1100"
9073-
9074-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
9075-msgid "MAS Gateway"
9076-msgstr "Portão MAS"
9077-
9078-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
9079-msgid "File Engine"
9080-msgstr "Motor de ficheiros"
7729+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
7730+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
7731+msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)"
90817732
9082-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
9083-msgid "Service Control"
9084-msgstr "Controlo de serviço"
7733+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7734+msgid "Connection point"
7735+msgstr "Ponto de ligação"
90857736
9086-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
9087-msgid "Cisco — Telephony"
9088-msgstr "Cisco - telefonia"
7737+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
7738+msgid "FS"
7739+msgstr "EF"
90897740
9090-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
9091-msgid "Telephony shapes by Cisco"
9092-msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
7741+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
7742+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
7743+msgstr "Editor para diagramas de estrutura de funções."
90937744
9094-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
9095-msgid "Phone"
9096-msgstr "Telefone"
7745+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
7746+msgid "Flow"
7747+msgstr "Fluxo"
90977748
9098-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
9099-msgid "Phone 2"
9100-msgstr "Telefone 2"
7749+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
7750+msgid "Orthogonal polyline flow"
7751+msgstr "Fluxo de polilinhas ortogonais"
91017752
9102-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
9103-msgid "Phone Ethernet"
9104-msgstr "Telefone Ethernet"
7753+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
7754+msgid "Function"
7755+msgstr "Função"
91057756
9106-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
9107-msgid "Phone Appliance"
9108-msgstr "Equipamento de telefone"
7757+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
7758+msgid "Objects to draw flowcharts"
7759+msgstr "Objetos para desenhar gráficos de fluxo"
91097760
9110-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
9111-msgid "Phone Feature"
9112-msgstr "Característica do telefone"
7761+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
7762+msgid "Process/Auxiliary Operation"
7763+msgstr "Processo/Operação auxiliar"
91137764
9114-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
9115-msgid "Phone/Fax"
9116-msgstr "Telefone/Fax"
7765+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
7766+msgid "Input/Output"
7767+msgstr "Entrada/Saída"
91177768
9118-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
9119-msgid "HootPhone"
9120-msgstr "Telefone Hoot"
7769+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7770+msgid "Decision"
7771+msgstr "Decisão"
91217772
9122-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
9123-msgid "IP Phone"
9124-msgstr "Telefone IP"
7773+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
7774+msgid "Connector"
7775+msgstr "Ligação"
91257776
9126-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
9127-msgid "IP Softphone"
9128-msgstr "Programa de telefone IP"
7777+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
7778+msgid "Transaction file"
7779+msgstr "Ficheiro de transação"
91297780
9130-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
9131-msgid "Softphone"
9132-msgstr "Programa de telefone"
7781+#. XXX
7782+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
7783+msgid "Off page connector"
7784+msgstr "Ligação ao exterior da página"
91337785
9134-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
9135-msgid "Cellular Phone"
9136-msgstr "Telemóvel"
7786+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
7787+msgid "Document"
7788+msgstr "Documento"
91377789
9138-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
9139-msgid "Mobile Access IP Phone"
9140-msgstr "Acesso móvel do telefone IP"
7790+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
7791+msgid "Manual operation"
7792+msgstr "Operação manual"
91417793
9142-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
9143-msgid "Pager"
9144-msgstr "Pager"
7794+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
7795+msgid "Preparation"
7796+msgstr "Preparação"
91457797
9146-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
9147-msgid "Fax"
9148-msgstr "Fax"
7798+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
7799+msgid "Manual input"
7800+msgstr "Introdução manual"
91497801
9150-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
9151-msgid "Turret"
9152-msgstr "Torre"
7802+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
7803+msgid "Predefined process"
7804+msgstr "Processo predefinido"
91537805
9154-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
9155-msgid "Octel"
9156-msgstr "Octel"
7806+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
7807+msgid "Terminal Interrupt"
7808+msgstr "Interruptor terminal"
91577809
9158-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
9159-msgid "Radio Tower"
9160-msgstr "Torre de rádio"
7810+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
7811+msgid "Magnetic disk"
7812+msgstr "Disco magnético"
91617813
9162-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
9163-msgid "PBX"
9164-msgstr "PBX"
7814+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
7815+msgid "Magnetic drum"
7816+msgstr "Tambor magnético"
91657817
9166-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
9167-msgid "PBX Switch"
9168-msgstr "Switch PBX"
7818+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
7819+msgid "Magnetic tape"
7820+msgstr "Fita magnética"
91697821
9170-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
9171-msgid "Class 4/5 switch"
9172-msgstr "Switch de classe 4/5"
7822+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
7823+msgid "Internal storage"
7824+msgstr "Armazenamento interno"
91737825
9174-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
9175-msgid "SONET MUX"
9176-msgstr "SONET MUX"
7826+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
7827+msgid "Merge"
7828+msgstr "Unir"
91777829
9178-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
9179-msgid "ADM"
9180-msgstr "ADM"
7830+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
7831+msgid "Delay"
7832+msgstr "Atraso"
91817833
9182-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
9183-msgid "ITP"
9184-msgstr "ITP"
7834+#. XXX
7835+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
7836+msgid "Summing junction"
7837+msgstr "Junção de soma"
91857838
9186-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
9187-msgid "ATA"
9188-msgstr "ATA"
7839+#. XXX
7840+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
7841+msgid "Collate"
7842+msgstr "Ordenar"
91897843
9190-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
9191-msgid "SIP Proxy Server"
9192-msgstr "Servidor proxy SIP"
7844+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
7845+msgid "Sort"
7846+msgstr "Ordenar"
91937847
9194-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
9195-msgid "Gatekeeper"
9196-msgstr "Porteiro"
7848+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
7849+msgid "Or"
7850+msgstr "Ou"
91977851
9198-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
9199-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
9200-msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice"
7852+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
7853+msgid "Punched card"
7854+msgstr "Cartão perfurado"
92017855
9202-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
9203-msgid "End Office"
9204-msgstr "Escritório final"
7856+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
7857+msgid "Punched tape"
7858+msgstr "Fita perfurada"
92057859
9206-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
9207-msgid "Voice-Enabled Access Server"
9208-msgstr "Servidor de acesso ativado por voz"
7860+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
7861+msgid "Transmittal tape"
7862+msgstr "Fita de transmissão"
92097863
9210-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
9211-msgid "Voice-Enabled Router"
9212-msgstr "Router ativado por voz"
7864+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
7865+msgid "Offline storage"
7866+msgstr "Armazenamento offline"
92137867
9214-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
9215-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
9216-msgstr "Switch ATM ativado por voz"
7868+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
7869+msgid "Data source"
7870+msgstr "Fonte dos dados"
92177871
9218-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
9219-msgid "CallManager"
9220-msgstr "Gestor de chamadas"
7872+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
7873+msgid "GRAFCET"
7874+msgstr "GRAFCET"
92217875
9222-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
9223-msgid "IP Telephony Router"
9224-msgstr "Router de telefonia IP"
7876+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
7877+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
7878+msgstr "Objetos para desenhar gráficos GRAFCET"
92257879
9226-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
9227-msgid "Mobile Access Router"
9228-msgstr "Acesso móvel do Router"
7880+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
7881+msgid "Macro sub-program call step"
7882+msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro"
92297883
9230-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
9231-msgid "H.323"
9232-msgstr "H.323"
7884+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
7885+msgid "Action to associate to a step"
7886+msgstr "Ação a associar a um passo"
92337887
9234-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
9235-msgid "STP"
9236-msgstr "STP"
7888+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
7889+msgid "Condition (of an action)"
7890+msgstr "Condição (de uma ação)"
92377891
9238-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
9239-msgid "BTS 10200"
9240-msgstr "BTS 10200"
7892+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7893+msgid "Transition"
7894+msgstr "Transição"
92417895
9242-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
9243-msgid "Generic softswitch"
9244-msgstr "Programa de switch genérico"
7896+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
7897+msgid "OR vergent"
7898+msgstr "Margem OU"
92457899
9246-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
9247-msgid "SC2200/VSC3000 host"
9248-msgstr "Servidor SC2200/VSC3000"
7900+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
7901+msgid "AND vergent"
7902+msgstr "Margem E"
92497903
9250-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
9251-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
9252-msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
7904+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
7905+msgid "Arc (upward)"
7906+msgstr "Arco (virado acima)"
92537907
9254-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
9255-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
9256-msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)"
7908+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
7909+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
7910+msgid "Gane and Sarson"
7911+msgstr "Gane e Sarson"
92577912
9258-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
9259-msgid "MoH server (Music on Hold)"
9260-msgstr "Servidor MoH (música em espera)"
7913+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
7914+msgid "Gane and Sarson DFD"
7915+msgstr "Gane e Sarson DFD"
92617916
9262-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
9263-msgid "TDM router"
9264-msgstr "Router TDM"
7917+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
7918+msgid "Alternate external entity"
7919+msgstr "Alternar entidade externa"
92657920
9266-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
9267-msgid "6701"
9268-msgstr "6701"
7921+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
7922+msgid "Data store"
7923+msgstr "Armazém de dados"
92697924
9270-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
9271-msgid "6705"
9272-msgstr "6705"
7925+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
7926+msgid "External entity"
7927+msgstr "Entidade externa"
92737928
9274-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
9275-msgid "6732"
9276-msgstr "6732"
7929+#. use dc:title instead?
7930+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
7931+msgid "Map, Isometric"
7932+msgstr "Mapa, isométrico"
92777933
9278-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
9279-msgid "IAD router"
9280-msgstr "Router IAD"
7934+#. use dc:description instead?
7935+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
7936+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
7937+msgstr "Formas direcionais de mapa isométrico"
92817938
9282-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
9283-msgid "ICS"
9284-msgstr "ICS"
7939+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
7940+msgid "Road Section"
7941+msgstr "Secção de estrada"
92857942
9286-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
9287-msgid "ICM"
9288-msgstr "ICM"
7943+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
7944+msgid "Long Straight Road Section"
7945+msgstr "Secção de estrada reta longa"
92897946
9290-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
9291-msgid "IntelliSwitch Stack"
9292-msgstr "Pilha IntelliSwitch"
7947+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
7948+msgid "Crossroads"
7949+msgstr "Cruzamento"
92937950
9294-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
9295-msgid "Unity server"
9296-msgstr "Servidor Unity"
7951+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
7952+msgid "T-Junction"
7953+msgstr "Entroncamento"
92977954
9298-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
9299-msgid "Unity Express"
9300-msgstr "Unity Express"
7955+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
7956+msgid "Elevated Road"
7957+msgstr "Passagem superior"
93017958
9302-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9303-msgid "MCU"
9304-msgstr "MCU"
7959+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
7960+msgid "Corner 1"
7961+msgstr "Canto 1"
93057962
9306-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9307-msgid "uMG series"
9308-msgstr "Série uMG"
7963+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
7964+msgid "Corner 2"
7965+msgstr "Canto 2"
93097966
9310-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
9311-msgid "Civil"
9312-msgstr "Civil"
7967+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
7968+msgid "River"
7969+msgstr "Rio"
93137970
9314-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
9315-msgid "Civil Engineering Components"
9316-msgstr "Componentes de engenharia civil"
7971+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
7972+msgid "Roof1"
7973+msgstr "Telhado1"
93177974
9318-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
9319-msgid "Vertical rest"
9320-msgstr "Descanso vertical"
7975+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
7976+msgid "Block 1, 2:4"
7977+msgstr "Bloco 1, 2:4"
93217978
9322-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
9323-msgid "Horizontal rest"
9324-msgstr "Descanso horizontal"
7979+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
7980+msgid "Block 2, 2:8"
7981+msgstr "Bloco 2, 2:8"
93257982
9326-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
9327-msgid "Bivalent vertical rest"
9328-msgstr "Descanso vertical bivalente"
7983+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
7984+msgid "Block 3, 4:4"
7985+msgstr "Bloco 3, 4:4"
93297986
9330-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
9331-msgid "Reference line"
9332-msgstr "Linha de referência"
7987+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
7988+msgid "Block 4, 4:8"
7989+msgstr "Bloco 4, 4:8"
93337990
9334-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
9335-msgid "Water level"
9336-msgstr "Nível da água"
7991+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
7992+msgid "Block 5, 3:3"
7993+msgstr "Bloco 5, 3:3"
93377994
9338-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
9339-msgid "Soil"
9340-msgstr "Solo"
7995+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
7996+msgid "Block 6, 4:6"
7997+msgstr "Bloco 6, 4:6"
93417998
9342-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
9343-msgid "Horizontally aligned arrow"
9344-msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
7999+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
8000+msgid "Block 7"
8001+msgstr "Bloco 7"
93458002
9346-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
9347-msgid "Vertically aligned arrow"
9348-msgstr "Seta alinhada verticalmente"
8003+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
8004+msgid "Factory"
8005+msgstr "Fábrica"
93498006
9350-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
9351-msgid "Horizontal limiting line"
9352-msgstr "Linha de limitação horizontal"
8007+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
8008+msgid "Car 1, Front View"
8009+msgstr "Carro 1, vista frontal"
93538010
9354-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
9355-msgid "Vertical limiting line"
9356-msgstr "Linha de limitação vertical"
8011+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
8012+msgid "Car 2, Rear View"
8013+msgstr "Carro 2, vista traseira"
93578014
9358-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
9359-msgid "Horizontally aligned pump"
9360-msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
8015+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
8016+msgid "Train 1, angled downward"
8017+msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente"
93618018
9362-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
9363-msgid "Vertically aligned pump"
9364-msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
8019+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
8020+msgid "Train 2, angled upward"
8021+msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente"
93658022
9366-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
9367-msgid "Horizontally aligned compressor"
9368-msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
8023+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
8024+msgid "Tree 1"
8025+msgstr "Árvore 1"
93698026
9370-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
9371-msgid "Vertically aligned compressor"
9372-msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
8027+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
8028+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
8029+msgstr "Ponte pedonal"
93738030
9374-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
9375-msgid "Vertically aligned valve"
9376-msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
8031+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
8032+msgid "One Way Road Sign"
8033+msgstr "Sinal de via de sentido único"
93778034
9378-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
9379-msgid "Horizontally aligned valve"
9380-msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
8035+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
8036+msgid "RE-i*"
8037+msgstr "RE-i*"
93818038
9382-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
9383-msgid "Backflow preventer"
9384-msgstr "Prevenção de refluxo"
8039+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
8040+msgid "Objects to design i* diagrams"
8041+msgstr "Objetos para desenhar diagramas i*"
93858042
9386-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
9387-msgid "Motor"
9388-msgstr "Motor"
8043+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
8044+msgid "An i* softgoal"
8045+msgstr "Um objetivo parcial i*"
93898046
9390-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
9391-msgid "Gas bottle"
9392-msgstr "Botija de gás"
8047+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
8048+msgid "An i* goal"
8049+msgstr "Um objetivo i*"
93938050
9394-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
9395-msgid "Frequency converter"
9396-msgstr "Conversor de frequência"
8051+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
8052+msgid "An i* resource"
8053+msgstr "Um recurso i*"
93978054
9398-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
9399-msgid "Vertically aligned propeller"
9400-msgstr "Propulsor alinhado verticalmente"
8055+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
8056+msgid "An i* task"
8057+msgstr "Uma tarefa i*"
94018058
9402-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
9403-msgid "Aerator with bubbles"
9404-msgstr "Ventilador com bolhas"
8059+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
8060+msgid "An i* unspecified actor"
8061+msgstr "Um ator não especificado i*"
94058062
9406-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
9407-msgid "Rotor"
9408-msgstr "Rotor"
8063+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
8064+msgid "An i* agent"
8065+msgstr "Um agente i*"
94098066
9410-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
9411-msgid "Final-settling basin"
9412-msgstr "Bacia de depósito final"
8067+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
8068+msgid "An i* position"
8069+msgstr "Uma posição i*"
94138070
9414-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
9415-msgid "Preliminary clarification tank"
9416-msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
8071+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
8072+msgid "An i* role"
8073+msgstr "Um papel i*"
94178074
9418-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
9419-msgid "Basin"
9420-msgstr "Bacia"
8075+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
8076+msgid "An i* unspecified link"
8077+msgstr "Uma ligação não especificada i*"
94218078
9422-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
9423-msgid "Container"
9424-msgstr "Contentor"
8079+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
8080+msgid "An i* positive contribution"
8081+msgstr "Uma contribuição positiva i*"
94258082
9426-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
9427-msgid "Ladder"
9428-msgstr "LADDER"
8083+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
8084+msgid "An i* negative contribution"
8085+msgstr "Uma contribuição negativa i*"
94298086
9430-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
9431-msgid "Components for LADDER circuits"
9432-msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
8087+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
8088+msgid "An i* dependency link"
8089+msgstr "Uma ligação de dependência i*"
94338090
9434-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
9435-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
9436-msgstr "Contato LADDER \"se\" (normalmente aberto)"
8091+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
8092+msgid "An i* decomposition link"
8093+msgstr "Uma ligação de decomposição i*"
94378094
9438-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
9439-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
9440-msgstr "Contato LADDER \"se não\" (normalmente fechado)"
8095+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
8096+msgid "An i* means-ends link"
8097+msgstr "Uma ligação meios-fins i*"
94418098
9442-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
9443-msgid "Simple output variable"
9444-msgstr "Variável de saída simples"
8099+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
8100+msgid "RE-Jackson"
8101+msgstr "RE-Jackson"
94458102
9446-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
9447-msgid "Negative output variable"
9448-msgstr "Variável de saída negativa"
8103+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
8104+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
8105+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de Jackson"
94498106
9450-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
9451-msgid "'set' output variable"
9452-msgstr "Variável de saída \"set\""
8107+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
8108+msgid "A Jackson given domain"
8109+msgstr "Um domínio especificado Jackson"
94538110
9454-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
9455-msgid "'reset' output variable"
9456-msgstr "Variável de saída \"reset\""
8111+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
8112+msgid "A Jackson designed domain"
8113+msgstr "Um domínio designado Jackson"
94578114
9458-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
9459-msgid "'jump' output variable"
9460-msgstr "Variável de saída \"jump\""
8115+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
8116+msgid "A Jackson machine domain"
8117+msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
94618118
9462-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
9463-msgid "Receptivity output variable"
9464-msgstr "Variável de saída de receptividade"
8119+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
8120+msgid "A Jackson requirement"
8121+msgstr "Um requisito Jackson"
94658122
9466-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
9467-msgid "Power-saved simple output variable"
9468-msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia"
8123+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
8124+msgid "A Jackson shared phenomenon"
8125+msgstr "Um fenómeno partilhado Jackson"
94698126
9470-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
9471-msgid "Power-saved negative output variable"
9472-msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia"
8127+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
8128+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
8129+msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson"
94738130
9474-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
9475-msgid "Power-saved 'set' output variable"
9476-msgstr "Variável de saída \"set\" com poupança de energia"
8131+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
8132+msgid "RE-KAOS"
8133+msgstr "RE-KAOS"
94778134
9478-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
9479-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
9480-msgstr "Variável de saída \"reset\" com poupança de energia"
8135+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
8136+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
8137+msgstr "Objetos para desenhar diagramas KAOS"
94818138
9482-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
9483-msgid "Cybernetics"
9484-msgstr "Cibernéticos"
8139+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
8140+msgid "A KAOS softgoal"
8141+msgstr "Um objetivo parcial KAOS"
94858142
9486-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
9487-msgid "Elements of cybernetic circuits"
9488-msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos"
8143+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
8144+msgid "A KAOS goal"
8145+msgstr "Um objetivo KAOS"
94898146
9490-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
9491-msgid "Sensor — left"
9492-msgstr "Sensor — esquerdo"
8147+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
8148+msgid "A KAOS requirement"
8149+msgstr "Um requisito KAOS"
94938150
9494-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
9495-msgid "Sensor — right"
9496-msgstr "Sensor — direito"
8151+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
8152+msgid "A KAOS assumption"
8153+msgstr "Um pressuposto KAOS"
94978154
9498-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
9499-msgid "Sensor — bottom"
9500-msgstr "Sensor — inferior"
8155+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
8156+msgid "A KAOS obstacle"
8157+msgstr "Um obstáculo KAOS"
95018158
9502-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
9503-msgid "Sensor — top"
9504-msgstr "Sensor — superior"
8159+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
8160+msgid "A KAOS AND refinement"
8161+msgstr "Um refinamento E KAOS"
95058162
9506-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
9507-msgid "Sum, subtracting left input"
9508-msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda"
8163+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
8164+msgid "A KAOS complete AND refinement"
8165+msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
95098166
9510-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
9511-msgid "Sum, subtracting right input"
9512-msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita"
8167+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
8168+msgid "A KAOS OR refinement"
8169+msgstr "Um refinamento OU KAOS"
95138170
9514-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
9515-msgid "Sum, subtracting bottom input"
9516-msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
8171+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
8172+msgid "A KAOS complete OR refinement"
8173+msgstr "Um refinamento completo OU KAOS"
95178174
9518-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
9519-msgid "Sum, subtracting top input"
9520-msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
8175+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
8176+msgid "A KAOS operationalization"
8177+msgstr "Uma operacionalização KAOS"
95218178
9522-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
9523-msgid "Integrator — input left"
9524-msgstr "Integrador — entrada à esquerda"
8179+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
8180+msgid "A KAOS contribution"
8181+msgstr "Uma contribuição KAOS"
95258182
9526-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
9527-msgid "Integrator — input right"
9528-msgstr "Integrador — entrada à direita"
8183+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
8184+msgid "A KAOS obstruction"
8185+msgstr "Uma obstrução KAOS"
95298186
9530-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
9531-msgid "Integrator — input bottom"
9532-msgstr "Integrador — entrada inferior"
8187+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
8188+msgid "A KAOS binary conflict"
8189+msgstr "Um conflito binário KAOS"
95338190
9534-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
9535-msgid "Integrator — input top"
9536-msgstr "Integrador — entrada superior"
8191+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
8192+msgid "A KAOS agent"
8193+msgstr "Um agent KAOS"
95378194
9538-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
9539-msgid "Sum"
9540-msgstr "Soma"
8195+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
8196+msgid "A KAOS responsibility"
8197+msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
95418198
9542-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
9543-msgid "Product"
9544-msgstr "Produto"
8199+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
8200+msgid "A KAOS monitor link"
8201+msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS"
95458202
9546-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
9547-msgid "High pass filter"
9548-msgstr "Filtro de passagem elevada"
8203+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
8204+msgid "A KAOS control link"
8205+msgstr "Uma ligação de controlo KAOS"
95498206
9550-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
9551-msgid "Low pass filter"
9552-msgstr "Filtro de passagem reduzida"
8207+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
8208+msgid "A KAOS capable-of"
8209+msgstr "Um capaz-de KAOS"
95538210
9554-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
9555-msgid "Sine characteristic or input"
9556-msgstr "Característica seno ou de entrada"
8211+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
8212+msgid "A KAOS performs"
8213+msgstr "Um realiza KAOS"
95578214
9558-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
9559-msgid "Sigmoid characteristic"
9560-msgstr "Característica Sigmoide"
8215+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
8216+msgid "A KAOS operation"
8217+msgstr "Uma operação KAOS"
95618218
9562-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
9563-msgid "Saturation characteristic"
9564-msgstr "Característica de saturação"
8219+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
8220+msgid "A KAOS input"
8221+msgstr "Uma introdução KAOS"
95658222
9566-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
9567-msgid "Relay characteristic (sigma)"
9568-msgstr "Característica de retransmissão (sigma)"
8223+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
8224+msgid "A KAOS output"
8225+msgstr "Um resultado KAOS"
95698226
9570-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
9571-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
9572-msgstr "Retificador de meia onda ou entrada de rampa"
8227+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
8228+msgid "Lights"
8229+msgstr "Luzes"
95738230
9574-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
9575-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
9576-msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
8231+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
8232+msgid "Objects to design simple lighting plots"
8233+msgstr "Objetos para desenhar pontos de luz simples"
95778234
9578-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
9579-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
9580-msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y"
8235+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
8236+msgid "PAR"
8237+msgstr "PAR"
95818238
9582-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
9583-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
9584-msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y"
8239+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
8240+msgid "PAR on the floor"
8241+msgstr "PAR no chão"
95858242
9586-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
9587-msgid "Constant factor greater 1"
9588-msgstr "Fator constante maior do que 1"
8243+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
8244+msgid "ACL"
8245+msgstr "ACL"
95898246
9590-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
9591-msgid "Constant factor between 0 and 1"
9592-msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
8247+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
8248+msgid "Pebble Convex lantern"
8249+msgstr "Lanterna de conveção seixal"
95938250
9594-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
9595-msgid "Constant factor between 0 and -1"
9596-msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
8251+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
8252+msgid "Fresel lantern"
8253+msgstr "Lanterna Fresel"
95978254
9598-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
9599-msgid "Constant factor below -1"
9600-msgstr "Fator constante menor do que -1"
8255+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
8256+msgid "Striplight"
8257+msgstr "Luz strip"
96018258
9602-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
9603-msgid "Template for custom characteristics"
9604-msgstr "Modelo para características personalizadas"
8259+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
8260+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
8261+msgstr "Refletor de luz elipsoidal"
96058262
9606-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
9607-msgid "Time delay"
9608-msgstr "Atraso temporal"
8263+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
8264+msgid "Blinders"
8265+msgstr "Persianas"
96098266
9610-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
9611-msgid "Database"
9612-msgstr "Base de dados"
8267+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
8268+msgid "Black light"
8269+msgstr "Luz negra"
96138270
9614-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
9615-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
9616-msgstr "Editor da tabela de diagramas entidade-relação"
8271+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
8272+msgid "Stroboscope light"
8273+msgstr "Luz estroboscópica"
96178274
9618-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
9619-msgid "Attribute compound"
9620-msgstr "Atributo composto"
8275+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
8276+msgid "Moving head"
8277+msgstr "Cabeça em movimento"
96218278
9622-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
9623-msgid "Electric"
9624-msgstr "Elétrico"
8279+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
8280+msgid "Scanner"
8281+msgstr "Digitalizador"
96258282
9626-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
9627-msgid "Components for electric circuits"
9628-msgstr "Componentes para circuitos eletrónicos"
8283+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
8284+msgid "Structure"
8285+msgstr "Estrutura"
96298286
9630-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
9631-msgid "Normally open contact (horizontal)"
9632-msgstr "Contato normalmente aberto (horizontal)"
8287+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
8288+msgid "Logic"
8289+msgstr "Lógica"
96338290
9634-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
9635-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
9636-msgstr "Contato normalmente fechado (horizontal)"
8291+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
8292+msgid "Boolean Logic"
8293+msgstr "Lógica de Boole"
96378294
9638-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
9639-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
9640-msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (horizontal)"
8295+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
8296+msgid "OR gate"
8297+msgstr "Portão OU"
96418298
9642-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
9643-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
9644-msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (horizontal)"
8299+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
8300+msgid "AND gate"
8301+msgstr "Portão E"
96458302
9646-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
9647-msgid "Normally open contact (vertical)"
9648-msgstr "Contato normalmente aberto (vertical)"
8303+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
8304+msgid "XOR gate"
8305+msgstr "Portão XOU"
96498306
9650-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
9651-msgid "Normally closed contact (vertical)"
9652-msgstr "Contato normalmente fechado (vertical)"
8307+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
8308+msgid "Simple buffer"
8309+msgstr "Buffer simples"
96538310
9654-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
9655-msgid "Normally open position switch (vertical)"
9656-msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (vertical)"
8311+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
8312+msgid "Inverter"
8313+msgstr "Inversor"
96578314
9658-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
9659-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
9660-msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (vertical)"
8315+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
8316+msgid "NAND gate"
8317+msgstr "Portão NE"
96618318
9662-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
9663-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
9664-msgstr "O orgão de comando um relé (horizontal)"
8319+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
8320+msgid "NOR gate"
8321+msgstr "Portão NOU"
96658322
9666-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
9667-msgid "Relay (horizontal)"
9668-msgstr "Relé (horizontal)"
8323+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
8324+msgid "NOT"
8325+msgstr "NÂO"
96698326
9670-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
9671-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
9672-msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)"
8327+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
8328+msgid "Crossconnector"
8329+msgstr "Conector cruzado"
96738330
9674-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
9675-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
9676-msgstr "O orgão de comando um relé (vertical)"
8331+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
8332+msgid "MSE"
8333+msgstr "MSE"
96778334
9678-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
9679-msgid "Relay (vertical)"
9680-msgstr "Relé (vertical)"
8335+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
8336+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
8337+msgstr ""
8338+"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
96818339
9682-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
9683-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
9684-msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)"
8340+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
8341+msgid "Node center"
8342+msgstr "Centro do nó"
96858343
9686-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
9687-msgid "Connection point"
9688-msgstr "Ponto de ligação"
8344+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
8345+msgid "Large extension node"
8346+msgstr "Nó de grande extensão"
96898347
9690-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
9691-msgid "ER"
9692-msgstr "ER"
8348+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
8349+msgid "Small extension node"
8350+msgstr "Nó de pequena extensão"
96938351
9694-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
9695-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
9696-msgstr "Editor de diagramas entidade-relação"
8352+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
8353+msgid "Tactical satellite communications terminal"
8354+msgstr "Terminal de satélite de comunicações táticas"
96978355
9698-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
9699-msgid "Weak entity"
9700-msgstr "Entidade fraca"
8356+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
8357+msgid "Multiplexer"
8358+msgstr "Multiplexer"
97018359
9702-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
9703-msgid "Participation"
9704-msgstr "Participação"
8360+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
8361+msgid "Demultiplexer"
8362+msgstr "Desmultiplexer"
97058363
9706-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
9707-msgid "Objects to draw flowcharts"
9708-msgstr "Objetos para desenhar gráficos de fluxo"
8364+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
8365+msgid "Misc"
8366+msgstr "Miscelânea"
97098367
9710-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
9711-msgid "Process/Auxiliary Operation"
9712-msgstr "Processo/Operação auxiliar"
8368+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
8369+msgid "Miscellaneous Shapes"
8370+msgstr "Miscelânea de formas"
97138371
9714-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
9715-msgid "Input/Output"
9716-msgstr "Entrada/Saída"
8372+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
8373+msgid "Tree"
8374+msgstr "Árvore"
97178375
9718-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
9719-msgid "Decision"
9720-msgstr "Decisão"
8376+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
8377+msgid "Folder"
8378+msgstr "Pasta"
97218379
9722-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
9723-msgid "Connector"
9724-msgstr "Ligação"
8380+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
8381+msgid "expensible node"
8382+msgstr "nó expandido"
97258383
9726-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
9727-msgid "Transaction file"
9728-msgstr "Ficheiro de transação"
8384+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
8385+msgid "expended node"
8386+msgstr "nó gasto"
97298387
9730-#. XXX
9731-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
9732-msgid "Off page connector"
9733-msgstr "Ligação exterior à página"
8388+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
8389+msgid "Traditional clock"
8390+msgstr "Relógio tradicional"
97348391
9735-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
9736-msgid "Document"
9737-msgstr "Documento"
8392+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
8393+msgid "Measure distance"
8394+msgstr "Medida de distância"
97388395
9739-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
9740-msgid "Manual operation"
9741-msgstr "Operação manual"
8396+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
8397+msgid "Resizable grid"
8398+msgstr "Grelha redimensionável"
97428399
9743-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
9744-msgid "Preparation"
9745-msgstr "Preparação"
8400+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
8401+msgid "New-style group object, for testing"
8402+msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para testes"
97468403
9747-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
9748-msgid "Manual input"
9749-msgstr "Introdução manual"
8404+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
8405+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
8406+msgstr "Pneumático/Hidráulico"
97508407
9751-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
9752-msgid "Predefined process"
9753-msgstr "Processo predefinido"
8408+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
8409+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
8410+msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
97548411
9755-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
9756-msgid "Terminal Interrupt"
9757-msgstr "Interruptor terminal"
8412+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
8413+msgid "Double-effect jack"
8414+msgstr "Ficha de duplo efeito"
97588415
9759-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
9760-msgid "Magnetic disk"
9761-msgstr "Disco magnético"
8416+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
8417+msgid "Normally-in simple-effect jack"
8418+msgstr "Ficha de efeito simples de entrada"
97628419
9763-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
9764-msgid "Magnetic drum"
9765-msgstr "Tambor magnético"
8420+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
8421+msgid "Normally-out simple-effect jack"
8422+msgstr "Ficha de efeito simples de saída"
97668423
9767-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
9768-msgid "Magnetic tape"
9769-msgstr "Fita magnética"
8424+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
8425+msgid "Generic pressure source"
8426+msgstr "Fonte de pressão genérica"
97708427
9771-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
9772-msgid "Internal storage"
9773-msgstr "Armazenamento interno"
8428+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
8429+msgid "Hydraulic pressure source"
8430+msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
97748431
9775-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
9776-msgid "Merge"
9777-msgstr "Unir"
8432+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
8433+msgid "Pneumatic pressure source"
8434+msgstr "Fonte de pressão pneumática"
97788435
9779-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
9780-msgid "Delay"
9781-msgstr "Atraso"
8436+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
8437+msgid "Air exhaust orifice"
8438+msgstr "Orifício de saída de ar"
97828439
9783-#. XXX
9784-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
9785-msgid "Summing junction"
9786-msgstr "Junção de soma"
8440+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
8441+msgid "2/2 distributor"
8442+msgstr "Distribuidor 2/2"
97878443
9788-#. XXX
9789-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
9790-msgid "Collate"
9791-msgstr "Ordenar"
8444+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
8445+msgid "3/2 distributor"
8446+msgstr "Distribuidor 3/2"
97928447
9793-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
9794-msgid "Sort"
9795-msgstr "Ordenar"
8448+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
8449+msgid "4/2 distributor"
8450+msgstr "Distribuidor 4/2"
97968451
9797-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
9798-msgid "Or"
9799-msgstr "Ou"
8452+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
8453+msgid "5/2 distributor"
8454+msgstr "Distribuidor 5/2"
98008455
9801-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
9802-msgid "Punched card"
9803-msgstr "Cartão perfurado"
8456+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
8457+msgid "Muscular command"
8458+msgstr "Comando muscular"
98048459
9805-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
9806-msgid "Punched tape"
9807-msgstr "Fita perfurada"
8460+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
8461+msgid "Push-button command"
8462+msgstr "Comando de botão de pressão"
98088463
9809-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
9810-msgid "Transmittal tape"
9811-msgstr "Fita de transmissão"
8464+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
8465+msgid "Mechanical command by tappet"
8466+msgstr "Comando mecânico por alavanca"
98128467
9813-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
9814-msgid "Offline storage"
9815-msgstr "Armazenamento offline"
8468+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
8469+msgid "Mechanical command by spring"
8470+msgstr "Comando mecânico por mola"
98168471
9817-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
9818-msgid "Data source"
9819-msgstr "letra dos dados"
8472+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
8473+msgid "Electric command (single coil)"
8474+msgstr "Comando eléctrico (bobina única)"
98208475
9821-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
9822-msgid "FS"
9823-msgstr "EF"
8476+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
8477+msgid "Electric command (double coil)"
8478+msgstr "Comando eléctrico (bobina dupla)"
98248479
9825-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
9826-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
9827-msgstr "Editor para diagramas de estrutura de funções."
8480+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
8481+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
8482+msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
98288483
9829-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
9830-msgid "Flow"
9831-msgstr "Fluxo"
8484+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
8485+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
8486+msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
98328487
9833-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
9834-msgid "Orthogonal polyline flow"
9835-msgstr "Fluxo de polilinhas ortogonais"
8488+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
8489+msgid "SADT/IDEF0"
8490+msgstr "SADT/IDEF0"
98368491
9837-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
9838-msgid "Function"
9839-msgstr "Função"
8492+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
8493+msgid "Objects to design SADT diagrams"
8494+msgstr "Objetos para desenhar diagramas SADT"
98408495
9841-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
9842-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
9843-msgid "Gane and Sarson"
9844-msgstr "Gane e Sarson"
8496+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
8497+msgid "Activity/data flow arrow"
8498+msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
98458499
9846-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
9847-msgid "Gane and Sarson DFD"
9848-msgstr "Gane e Sarson DFD"
8500+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
8501+msgid "Activity/data box"
8502+msgstr "Caixa de atividade/dados"
98498503
9850-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
9851-msgid "Alternate external entity"
9852-msgstr "Alternar entidade externa"
8504+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
8505+msgid "Flow label"
8506+msgstr "Etiqueta de fluxo"
98538507
9854-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
9855-msgid "Data store"
9856-msgstr "Armazém de dados"
8508+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
8509+msgid "SDL"
8510+msgstr "SDL"
98578511
9858-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
9859-msgid "External entity"
9860-msgstr "Entidade externa"
8512+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
8513+msgid "Specification and Description Language."
8514+msgstr "Linguagem de especificação e descrição (SDL)."
98618515
9862-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
9863-msgid "GRAFCET"
9864-msgstr "GRAFCET"
8516+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
8517+msgid "Block type reference"
8518+msgstr "Referência de tipo de bloco"
98658519
9866-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
9867-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
9868-msgstr "Objetos para desenhar gráficos GRAFCET"
8520+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
8521+msgid "Service type reference"
8522+msgstr "Referência de tipo de serviço"
98698523
9870-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
9871-msgid "Macro sub-program call step"
9872-msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro"
8524+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
8525+msgid "Process type reference"
8526+msgstr "Referência do tipo de processo"
98738527
9874-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
9875-msgid "Action to associate to a step"
9876-msgstr "Ação a associar a um passo"
8528+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
8529+msgid "State"
8530+msgstr "Estado"
98778531
9878-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
9879-msgid "Condition (of an action)"
9880-msgstr "Condição (de uma ação)"
8532+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
8533+msgid "Function header"
8534+msgstr "Cabeçalho de função"
98818535
9882-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
9883-msgid "Transition"
9884-msgstr "Transição"
8536+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
8537+msgid "Send message"
8538+msgstr "Enviar mensagem"
98858539
9886-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
9887-msgid "OR vergent"
9888-msgstr "Linha OU"
8540+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
8541+msgid "Receive message"
8542+msgstr "Receber mensagem"
98898543
9890-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
9891-msgid "AND vergent"
9892-msgstr "Linha E"
8544+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
8545+msgid "Function call"
8546+msgstr "Invocação de função"
98938547
9894-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
9895-msgid "Arc (upward)"
9896-msgstr "Arco (virado acima)"
8548+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
8549+msgid "Action being executed"
8550+msgstr "Ação em execução"
98978551
9898-#. use dc:title instead?
9899-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
9900-msgid "Map, Isometric"
9901-msgstr "Mapa, isométrico"
8552+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
8553+msgid "Save state"
8554+msgstr "Gravar estado"
99028555
9903-#. use dc:description instead?
9904-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
9905-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
9906-msgstr "Formas direccionais de mapa isométrico"
8556+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
8557+msgid "In/Out connector"
8558+msgstr "Conector de entrada/saída"
99078559
9908-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
9909-msgid "Road Section"
9910-msgstr "Secção de estrada"
8560+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
8561+msgid "Procedure return"
8562+msgstr "Resultado do procedimento"
99118563
9912-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
9913-msgid "Long Straight Road Section"
9914-msgstr "Secção de estrada reta longa"
8564+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
8565+msgid "Generic text note"
8566+msgstr "Nota de texto genérica"
99158567
9916-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
9917-msgid "Crossroads"
9918-msgstr "Cruzamento"
8568+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
8569+msgid "Objects to design sissi diagrams"
8570+msgstr "Objetos para desenhar diagramas sissi"
99198571
9920-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
9921-msgid "T-Junction"
9922-msgstr "Entroncamento"
8572+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
8573+msgid "Workstation"
8574+msgstr "Estação de trabalho"
99238575
9924-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
9925-msgid "Elevated Road"
9926-msgstr "Passagem superior"
8576+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
8577+msgid "Relational Database"
8578+msgstr "Base de dados relacional"
99278579
9928-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
9929-msgid "Corner 1"
9930-msgstr "Canto 1"
8580+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
8581+msgid "Server"
8582+msgstr "Servidor"
99318583
9932-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
9933-msgid "Corner 2"
9934-msgstr "Canto 2"
8584+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
8585+msgid "Laptop"
8586+msgstr "Portátil"
99358587
9936-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
9937-msgid "River"
9938-msgstr "Rio"
8588+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
8589+msgid "PDA"
8590+msgstr "PDA"
99398591
9940-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
9941-msgid "Roof 1"
9942-msgstr "Telhado 1"
8592+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
8593+msgid "Storage array"
8594+msgstr "Matriz de armazenamento"
99438595
9944-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
9945-msgid "Block 1, 2:4"
9946-msgstr "Bloco 1, 2:4"
8596+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
8597+msgid "Router"
8598+msgstr "Router"
99478599
9948-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
9949-msgid "Block 2, 2:8"
9950-msgstr "Bloco 2, 2:8"
8600+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
8601+msgid "Network cloud"
8602+msgstr "Nuvem de rede"
99518603
9952-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
9953-msgid "Block 3, 4:4"
9954-msgstr "Bloco 3, 4:4"
8604+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
8605+msgid "Telephone"
8606+msgstr "Telefone"
99558607
9956-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
9957-msgid "Block 4, 4:8"
9958-msgstr "Bloco 4, 4:8"
8608+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
8609+msgid "Cell phone"
8610+msgstr "Telemóvel"
99598611
9960-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
9961-msgid "Block 5, 3:3"
9962-msgstr "Bloco 5, 3:3"
8612+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
8613+msgid "Hub"
8614+msgstr "Centro"
99638615
9964-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
9965-msgid "Block 6, 4:6"
9966-msgstr "Bloco 6, 4:6"
8616+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
8617+msgid "Modem"
8618+msgstr "Modem"
99678619
9968-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
9969-msgid "Block 7"
9970-msgstr "Bloco 7"
8620+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
8621+msgid "Cipher machine"
8622+msgstr "Máquina de cifras"
99718623
9972-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
9973-msgid "Factory"
9974-msgstr "Fábrica"
8624+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
8625+msgid "Magnetic storage"
8626+msgstr "Arquivo magnético"
99758627
9976-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
9977-msgid "Car 1, Front View"
9978-msgstr "Carro 1, vista frontal"
8628+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
8629+msgid "Paper storage"
8630+msgstr "Arquivo em papel"
99798631
9980-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
9981-msgid "Car 2, Rear View"
9982-msgstr "Carro 2, vista traseira"
8632+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
8633+msgid "Person"
8634+msgstr "Pessoa"
99838635
9984-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
9985-msgid "Train 1, angled downward"
9986-msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente"
8636+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8637+msgid "File cabinet"
8638+msgstr "Arquivador"
99878639
9988-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
9989-msgid "Train 2, angled upward"
9990-msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente"
8640+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
8641+msgid "Safe"
8642+msgstr "Cofre"
99918643
9992-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
9993-msgid "Tree 1"
9994-msgstr "Árvore 1"
8644+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
8645+msgid "Backup"
8646+msgstr "Cópia de segurança"
99958647
9996-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
9997-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
9998-msgstr "Ponte pedonal"
8648+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
8649+msgid "Log analysis"
8650+msgstr "Analise de diários"
99998651
10000-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
10001-msgid "One Way Road Sign"
10002-msgstr "Sinal de estrada de sentido único"
8652+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
8653+msgid "Information system"
8654+msgstr "Sistema de informação"
100038655
10004-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
10005-msgid "RE-i*"
10006-msgstr "RE-i*"
8656+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
8657+msgid "Information"
8658+msgstr "Informações"
100078659
10008-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
10009-msgid "Objects to design i* diagrams"
10010-msgstr "Objetos para desenhar diagramas i*"
8660+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
8661+msgid "Room"
8662+msgstr "Quarto"
100118663
10012-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
10013-msgid "An i* softgoal"
10014-msgstr "Um objetivo parcial"
8664+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
8665+msgid "Faraday cage"
8666+msgstr "Jaula Faraday"
100158667
10016-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
10017-msgid "An i* goal"
10018-msgstr "Um objetivo i*"
8668+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
8669+msgid "Security area"
8670+msgstr "Área de segurança"
100198671
10020-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
10021-msgid "An i* resource"
10022-msgstr "Um recurso i*"
8672+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
8673+msgid "Geographic site"
8674+msgstr "Local geográfico"
100238675
10024-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
10025-msgid "An i* task"
10026-msgstr "Uma tarefa i*"
8676+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
8677+msgid "Gate"
8678+msgstr "Portão"
100278679
10028-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
10029-msgid "An i* unspecified actor"
10030-msgstr "Um ator não especificado i*"
8680+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
8681+msgid "Video camera"
8682+msgstr "Câmara de vídeo"
100318683
10032-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
10033-msgid "An i* agent"
10034-msgstr "Um agente i*"
8684+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
8685+msgid "Glass-break sensor"
8686+msgstr "Sensor de quebra de vidro"
100358687
10036-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
10037-msgid "An i* position"
10038-msgstr "Uma posição i*"
8688+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
8689+msgid "Sensor beam"
8690+msgstr "Sensor de feixes"
100398691
10040-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
10041-msgid "An i* role"
10042-msgstr "Um papel i*"
8692+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
8693+msgid "Condensator"
8694+msgstr "Condensador"
100438695
10044-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
10045-msgid "An i* unspecified link"
10046-msgstr "Uma ligação não especificada i*"
8696+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
8697+msgid "Power transducer"
8698+msgstr "Transdutor de energia"
100478699
10048-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
10049-msgid "An i* positive contribution"
10050-msgstr "Uma contribuição positiva i*"
8700+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
8701+msgid "Current transducer"
8702+msgstr "Transdutor de currente"
100518703
10052-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
10053-msgid "An i* negative contribution"
10054-msgstr "Uma contribuição negativa i*"
8704+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
8705+msgid "Enthalpy transducer"
8706+msgstr "Transdutor entalpia"
100558707
10056-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
10057-msgid "An i* dependency link"
10058-msgstr "Uma ligação de dependência i*"
8708+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
8709+msgid "Smoke detector"
8710+msgstr "Detetor de incêndio"
100598711
10060-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
10061-msgid "An i* decomposition link"
10062-msgstr "Uma ligação de decomposição i*"
8712+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
8713+msgid "Moisture sensor"
8714+msgstr "Sensor de humidade"
100638715
10064-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
10065-msgid "An i* means-ends link"
10066-msgstr "Uma ligação meios-fins i*"
8716+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
8717+msgid "Light detector"
8718+msgstr "Detetor de luzes"
100678719
10068-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
10069-msgid "RE-Jackson"
10070-msgstr "RE-Jackson"
8720+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
8721+msgid "Movement detector"
8722+msgstr "Detetor de movimento"
100718723
10072-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
10073-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
10074-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de Jackson"
8724+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
8725+msgid "Video movement detector"
8726+msgstr "Detetor de movimento de vídeo"
100758727
10076-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
10077-msgid "A Jackson given domain"
10078-msgstr "Um domínio especificado Jackson"
8728+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
8729+msgid "Level detector"
8730+msgstr "Detetor de nível"
100798731
10080-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
10081-msgid "A Jackson designed domain"
10082-msgstr "Um domínio designado Jackson"
8732+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
8733+msgid "Pressure transducer"
8734+msgstr "Transdutor de pressão"
100838735
10084-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
10085-msgid "A Jackson machine domain"
10086-msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
8736+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
8737+msgid "Air quality detector"
8738+msgstr "Detetor da qualidade de ar"
100878739
10088-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
10089-msgid "A Jackson requirement"
10090-msgstr "Um requisito Jackson"
8740+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
8741+msgid "Voltage detector"
8742+msgstr "Detetor de voltagem"
100918743
10092-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
10093-msgid "A Jackson shared phenomenon"
10094-msgstr "Um fenómeno partilhado Jackson"
8744+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
8745+msgid "Vehicle detector"
8746+msgstr "Detetor de veículos"
100958747
10096-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
10097-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
10098-msgstr "Um fenómeno de requisito Jackson"
8748+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
8749+msgid "Vibration sensor"
8750+msgstr "Sensor de vibração"
100998751
10100-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
10101-msgid "Jigsaw"
10102-msgstr "Puzzle"
8752+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
8753+msgid "Digital code"
8754+msgstr "Código digital"
101038755
10104-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
10105-msgid "Pieces of a jigsaw"
10106-msgstr "Peças de um puzzle"
8756+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
8757+msgid "Moisture extractor"
8758+msgstr "Extrator de humidade"
101078759
10108-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
10109-msgid "Jigsaw — part_oioi"
10110-msgstr "Puzzle - parte_oioi"
8760+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
8761+msgid "Air filter"
8762+msgstr "Filtro de ar"
101118763
10112-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
10113-msgid "Jigsaw — part_ioio"
10114-msgstr "Puzzle — parte_ioio"
8764+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
8765+msgid "Badge reader/keyboard"
8766+msgstr "Leitor/teclado de crachás"
101158767
10116-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
10117-msgid "Jigsaw — part_iiii"
10118-msgstr "Puzzle - parte_iiii"
8768+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
8769+msgid "Badge reader"
8770+msgstr "Leitor de crachás"
101198771
10120-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
10121-msgid "Jigsaw — part_oooo"
10122-msgstr "Puzzle - parte_oooo"
8772+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
8773+msgid "Biometric reader"
8774+msgstr "Leitor biométrico"
101238775
10124-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
10125-msgid "Jigsaw — part_oooi"
10126-msgstr "Puzzle - parte_oooi"
8776+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
8777+msgid "Pump"
8778+msgstr "Bomba"
101278779
10128-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
10129-msgid "Jigsaw — part_iooo"
10130-msgstr "Puzzle - parte_iooo"
8780+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
8781+msgid "Circulation pump"
8782+msgstr "Bomba de circulação"
101318783
10132-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
10133-msgid "Jigsaw — part_oioo"
10134-msgstr "Puzzle - parte_oioo"
8784+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
8785+msgid "Revolving door"
8786+msgstr "Porta giratória"
101358787
10136-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
10137-msgid "Jigsaw — part_ooio"
10138-msgstr "Puzzle - parte_ooio"
8788+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
8789+msgid "Axial Ventilator"
8790+msgstr "Ventilador axial"
101398791
10140-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
10141-msgid "Jigsaw — part_iioo"
10142-msgstr "Puzzle - parte_iioo"
8792+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
8793+msgid "Centrifugal Ventilator"
8794+msgstr "Ventilador centrifugal"
101438795
10144-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
10145-msgid "Jigsaw — part_oiio"
10146-msgstr "Puzzle - parte_oiio"
8796+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
8797+msgid "Ventilator"
8798+msgstr "Ventilador"
101478799
10148-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
10149-msgid "Jigsaw — part_ooii"
10150-msgstr "Puzzle - parte_ooii"
8800+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
8801+msgid "Extinguisher"
8802+msgstr "Extintor"
101518803
10152-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
10153-msgid "Jigsaw — part_iooi"
10154-msgstr "Puzzle - parte_iooi"
8804+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
8805+msgid "Airconditioner"
8806+msgstr "Ar condicionado"
101558807
10156-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
10157-msgid "Jigsaw — part_oiii"
10158-msgstr "Puzzle - parte_oiii"
8808+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
8809+msgid "Alarm center"
8810+msgstr "Centro de alarme"
101598811
10160-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
10161-msgid "Jigsaw — part_ioii"
10162-msgstr "Puzzle - parte_ioii"
8812+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
8813+msgid "UML"
8814+msgstr "UML"
101638815
10164-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
10165-msgid "Jigsaw — part_iioi"
10166-msgstr "Puzzle - parte_iioi"
8816+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
8817+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
8818+msgstr "Editor de diagramas de estrutura estática UML"
101678819
10168-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
10169-msgid "Jigsaw — part_iiio"
10170-msgstr "Puzzle — parte_iiio"
8820+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
8821+msgid "Note"
8822+msgstr "Nota"
101718823
10172-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
10173-msgid "RE-KAOS"
10174-msgstr "RE-KAOS"
8824+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
8825+msgid "Realizes, implements a specific interface"
8826+msgstr "Realiza, implementa um ambiente específico"
101758827
10176-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
10177-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
10178-msgstr "Objetos para desenhar diagramas KAOS"
8828+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
8829+msgid "Generalization, class inheritance"
8830+msgstr "Generalização, hereditariedade de classes"
101798831
10180-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
10181-msgid "A KAOS softgoal"
10182-msgstr "Um objetivo parcial KAOS"
8832+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
8833+msgid "Association, two classes are associated"
8834+msgstr "Associação, duas classes estão associadas"
101838835
10184-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
10185-msgid "A KAOS goal"
10186-msgstr "Um objetivo KAOS"
8836+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
8837+msgid "Aggregation, one class is part of another"
8838+msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
101878839
10188-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
10189-msgid "A KAOS requirement"
10190-msgstr "Um requisito KAOS"
8840+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
8841+msgid "Implements, class implements a specific interface"
8842+msgstr "Implementa, classe implementa um ambiente específico"
101918843
10192-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
10193-msgid "A KAOS assumption"
10194-msgstr "Um pressuposto KAOS"
8844+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
8845+msgid "Constraint, place a constraint on something"
8846+msgstr "Restringir, colocar uma restrição em algo"
101958847
10196-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
10197-msgid "A KAOS obstacle"
10198-msgstr "Um obstáculo KAOS"
8848+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
8849+msgid "Small package"
8850+msgstr "Pacote pequeno"
101998851
10200-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
10201-msgid "A KAOS AND refinement"
10202-msgstr "Um refinamento AND KAOS"
8852+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
8853+msgid "Large package"
8854+msgstr "Pacote grande"
102038855
10204-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
10205-msgid "A KAOS complete AND refinement"
10206-msgstr "Um refinamento completo AND KAOS"
8856+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
8857+msgid "Use case"
8858+msgstr "Caso de utilização"
102078859
10208-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
10209-msgid "A KAOS OR refinement"
10210-msgstr "Um refinamento OR KAOS"
8860+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
8861+msgid "Lifeline"
8862+msgstr "Linha da vida"
102118863
10212-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
10213-msgid "A KAOS complete OR refinement"
10214-msgstr "Um refinamento completo OR KAOS"
8864+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
8865+msgid "Object"
8866+msgstr "Objeto"
102158867
10216-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
10217-msgid "A KAOS operationalization"
10218-msgstr "Uma operacionalização KAOS"
8868+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
8869+msgid "Message"
8870+msgstr "Mensagem"
102198871
10220-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
10221-msgid "A KAOS contribution"
10222-msgstr "Uma contribuição KAOS"
8872+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
8873+msgid "Component"
8874+msgstr "Componente"
102238875
10224-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
10225-msgid "A KAOS obstruction"
10226-msgstr "Uma obstrução KAOS"
8876+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
8877+msgid "Node"
8878+msgstr "Nó"
102278879
10228-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
10229-msgid "A KAOS binary conflict"
10230-msgstr "Um conflito binário KAOS"
8880+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
8881+msgid "Class stereotype icon"
8882+msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
102318883
10232-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
10233-msgid "A KAOS agent"
10234-msgstr "Um agent KAOS"
8884+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
8885+msgid "Initial/end state"
8886+msgstr "Estado inicial/final"
102358887
10236-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
10237-msgid "A KAOS responsibility"
10238-msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
8888+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
8889+msgid "Activity"
8890+msgstr "Atividade"
102398891
10240-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
10241-msgid "A KAOS monitor link"
10242-msgstr "Uma ligação de monitorização KAOS"
8892+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
8893+msgid "Fork/union"
8894+msgstr "Separação/junção"
102438895
10244-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
10245-msgid "A KAOS control link"
10246-msgstr "Uma ligação de controlo KAOS"
8896+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
8897+msgid "Chronogram"
8898+msgstr "Cronograma"
102478899
10248-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
10249-msgid "A KAOS capable-of"
10250-msgstr "Um capaz-de KAOS"
8900+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
8901+msgid "Objects to design chronogram charts"
8902+msgstr "Objetos para desenhar gráficos de cronogramas"
102518903
10252-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
10253-msgid "A KAOS performs"
10254-msgstr "Um realiza KAOS"
8904+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
8905+msgid "Time scale"
8906+msgstr "Escala temporal"
102558907
10256-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
10257-msgid "A KAOS input"
10258-msgstr "Uma introdução KAOS"
8908+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
8909+msgid "Data line"
8910+msgstr "Linha de dados"
102598911
10260-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
10261-msgid "A KAOS output"
10262-msgstr "Um resultado KAOS"
8912+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
8913+msgid "Cisco - Computer"
8914+msgstr "Cisco - computador"
102638915
10264-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
10265-msgid "Lights"
10266-msgstr "Luzes"
8916+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
8917+msgid "Computer shapes by Cisco"
8918+msgstr "Formas de informática pela Cisco"
102678919
10268-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
10269-msgid "Objects to design simple lighting plots"
10270-msgstr "Objetos para desenhar pontos de luz simples"
8920+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
8921+msgid "PC"
8922+msgstr "PC"
102718923
10272-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
10273-msgid "PAR"
10274-msgstr "PAR"
8924+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
8925+msgid "Macintosh"
8926+msgstr "Macintosh"
102758927
10276-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
10277-msgid "PAR on the floor"
10278-msgstr "PAR no chão"
8928+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
8929+msgid "Terminal"
8930+msgstr "Terminal"
102798931
10280-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
10281-msgid "ACL"
10282-msgstr "ACL"
8932+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
8933+msgid "SUN workstation"
8934+msgstr "Estação de trabalho SUN"
102838935
10284-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
10285-msgid "Pebble Convex lantern"
10286-msgstr "Lanterna de Conveção Seixal"
8936+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
8937+msgid "CiscoWorks workstation"
8938+msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
102878939
10288-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
10289-msgid "Fresnel lantern"
10290-msgstr "Lanterna Fresnel"
8940+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
8941+msgid "PC Router Card"
8942+msgstr "Placa router para PC"
102918943
10292-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
10293-msgid "Striplight"
10294-msgstr "Luz strip"
8944+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
8945+msgid "PC Software"
8946+msgstr "Programa para PC"
102958947
10296-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
10297-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
10298-msgstr "Refletor de Luz Elipsoidal"
8948+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
8949+msgid "PC with Router-Based Software"
8950+msgstr "PC com programa de router"
102998951
10300-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
10301-msgid "Blinders"
10302-msgstr "Persianas"
8952+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
8953+msgid "Workgroup director"
8954+msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
103038955
10304-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
10305-msgid "Black light"
10306-msgstr "Luz negra"
8956+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
8957+msgid "CiscoSecurity"
8958+msgstr "CiscoSecurity"
103078959
10308-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
10309-msgid "Stroboscope light"
10310-msgstr "Luz stroboscope"
8960+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
8961+msgid "Cisco CA"
8962+msgstr "Cisco CA"
103118963
10312-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
10313-msgid "Moving head"
10314-msgstr "Cabeça que anda"
8964+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
8965+msgid "WWW server"
8966+msgstr "Servidor WWW"
103158967
10316-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
10317-msgid "Structure"
10318-msgstr "Estrutura"
8968+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
8969+msgid "Web browser"
8970+msgstr "Navegador web"
103198971
10320-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
10321-msgid "Logic"
10322-msgstr "Lógica"
8972+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
8973+msgid "File Server"
8974+msgstr "Servidor de ficheiros"
103238975
10324-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
10325-msgid "Boolean Logic"
10326-msgstr "Lógica Boleana"
8976+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
8977+msgid "Software-Based Router on File Server"
8978+msgstr "Router baseado em programa no servidor de ficheiros"
103278979
10328-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
10329-msgid "OR gate"
10330-msgstr "Portão OR"
8980+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
8981+msgid "Server with PC Router"
8982+msgstr "Servidor com router PC"
103318983
10332-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
10333-msgid "AND gate"
10334-msgstr "Portão AND"
8984+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
8985+msgid "IBM Tower"
8986+msgstr "Torre IBM"
103358987
10336-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
10337-msgid "XOR gate"
10338-msgstr "Portão XOR"
8988+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
8989+msgid "IBM Mini (AS400)"
8990+msgstr "IBM Mini (AS400)"
103398991
10340-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
10341-msgid "Simple buffer"
10342-msgstr "Buffer simples"
8992+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
8993+msgid "Front End Processor"
8994+msgstr "Processador de ambiente"
103438995
10344-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
10345-msgid "Inverter"
10346-msgstr "Inversor"
8996+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
8997+msgid "IBM mainframe"
8998+msgstr "Mainframe IBM"
103478999
10348-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
10349-msgid "NAND gate"
10350-msgstr "Portão NAND"
9000+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
9001+msgid "IBM mainframe with FEP"
9002+msgstr "Mainframe IBM com FEP"
103519003
10352-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
10353-msgid "NOR gate"
10354-msgstr "Portão NOR"
9004+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
9005+msgid "HP Mini"
9006+msgstr "HP Mini"
103559007
10356-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
10357-msgid "NOT"
10358-msgstr "NOT"
9008+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
9009+msgid "Supercomputer"
9010+msgstr "Supercomputador"
103599011
10360-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
10361-msgid "Cross-connector"
10362-msgstr "Conetor cruzado"
9012+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
9013+msgid "Web cluster"
9014+msgstr "Cluster web"
103639015
10364-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
10365-msgid "Miscellaneous"
10366-msgstr "Diversos"
9016+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
9017+msgid "Mini VAX"
9018+msgstr "Mini VAX"
103679019
10368-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
10369-msgid "Miscellaneous Shapes"
10370-msgstr "Miscelânea de Formas"
9020+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
9021+msgid "PC Card"
9022+msgstr "Placa para PC"
103719023
10372-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
10373-msgid "Tree"
10374-msgstr "Árvore"
9024+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
9025+msgid "Tablet"
9026+msgstr "Tablet"
103759027
10376-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
10377-msgid "Folder"
10378-msgstr "Pasta"
9028+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
9029+msgid "EtherClient"
9030+msgstr "EtherClient"
103799031
10380-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
10381-msgid "expansible node"
10382-msgstr "nó expansível"
9032+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
9033+msgid "Handheld"
9034+msgstr "Handheld"
103839035
10384-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
10385-msgid "expanded node"
10386-msgstr "nó expandido"
9036+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
9037+msgid "Wireless"
9038+msgstr "Wireless"
103879039
10388-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
10389-msgid "Traditional clock"
10390-msgstr "Relógio tradicional"
9040+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
9041+msgid "Newton"
9042+msgstr "Newton"
103919043
10392-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
10393-msgid "Measure distance"
10394-msgstr "Medida de distância"
9044+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
9045+msgid "Monitor"
9046+msgstr "Monitor"
103959047
10396-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
10397-msgid "Resizable grid"
10398-msgstr "Pode mudar tamanho de grelha "
9048+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
9049+msgid "PC Video"
9050+msgstr "Vídeo paraPC"
103999051
10400-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
10401-msgid "Diagram object"
10402-msgstr "Objeto de diagrama"
9052+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
9053+msgid "BBS"
9054+msgstr "BBS"
104039055
10404-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
10405-msgid "N-gon or Star object"
10406-msgstr "Objeto n-gono ou estrela"
9056+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
9057+msgid "MicroWebserver"
9058+msgstr "MicroWebserver"
104079059
10408-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
10409-msgid "MSE"
10410-msgstr "MSE"
9060+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
9061+msgid "Diskette"
9062+msgstr "Disquete"
104119063
10412-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
10413-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
10414-msgstr ""
10415-"Componentes de Equipamento de Comunicações Móvel do Exército dos E.U.A."
9064+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
9065+msgid "Host"
9066+msgstr "Máquina"
104169067
10417-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
10418-msgid "Node center"
10419-msgstr "Centro do nó"
9068+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
9069+msgid "Tape array"
9070+msgstr "Fita de arquivos"
104209071
10421-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
10422-msgid "Large extension node"
10423-msgstr "Nó de grande extensão"
9072+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
9073+msgid "Disk subsystem"
9074+msgstr "Subsistema de disco"
104249075
10425-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
10426-msgid "Small extension node"
10427-msgstr "Nó de pequena extensão"
9076+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
9077+msgid "JBOD"
9078+msgstr "JBOD"
104289079
10429-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
10430-msgid "Tactical satellite communications terminal"
10431-msgstr "Terminal de satélite de comunicações táticas"
9080+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
9081+msgid "FC Storage"
9082+msgstr "Arquivo FC"
104329083
10433-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
10434-msgid "Multiplexer"
10435-msgstr "Multiplexer"
9084+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
9085+msgid "PC Adapter Card"
9086+msgstr "Placa adaptadora para PC"
104369087
10437-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
10438-msgid "Demultiplexer"
10439-msgstr "Desmultiplexer"
9088+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
9089+msgid "Cisco - Switch"
9090+msgstr "Cisco - Switch"
104409091
10441-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
10442-msgid "Network"
10443-msgstr "Rede"
9092+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
9093+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
9094+msgstr "Router e formas de switch da Cisco"
104449095
10445-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
10446-msgid "Objects to design network diagrams with"
10447-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de rede"
9096+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
9097+msgid "Router subdued"
9098+msgstr "Router dominado"
104489099
10449-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
10450-msgid "Computer"
10451-msgstr "Computador"
9100+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
9101+msgid "Router with Silicon Switch"
9102+msgstr "Router com Switch de silicone"
104529103
10453-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
10454-msgid "Storage"
10455-msgstr "Armazenamento"
9104+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
9105+msgid "NetFlow router"
9106+msgstr "Router NetFlow"
104569107
10457-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
10458-msgid "Ethernet bus"
10459-msgstr "Bus ethernet"
9108+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
9109+msgid "Broadband router"
9110+msgstr "Router de banda larga"
104609111
10461-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
10462-msgid "Simple printer"
10463-msgstr "Impressora simples"
9112+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
9113+msgid "Wavelength router"
9114+msgstr "Router Wavelength"
104649115
10465-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
10466-msgid "WAN connection"
10467-msgstr "Ligação WAN"
9116+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
9117+msgid "Wireless router"
9118+msgstr "Router Wireless"
104689119
10469-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
10470-msgid "WAN link"
10471-msgstr "Ligação WAN"
9120+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
9121+msgid "7507 Router"
9122+msgstr "Router 7507"
104729123
10473-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
10474-msgid "Stackable hub or switch"
10475-msgstr "Hub ou switch empilhável"
9124+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
9125+msgid "7505 Router"
9126+msgstr "Router 7505"
104769127
10477-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
10478-msgid "Modular switching system"
10479-msgstr "Sistema de interruptores modular"
9128+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
9129+msgid "7500ARS (7513) Router"
9130+msgstr "Router 7500ARS (7513)"
104809131
10481-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
10482-msgid "24 Port Patch Panel"
10483-msgstr "Painel de bastidor de 24 portas"
9132+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
9133+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
9134+msgstr "Router Switch Edge Label com NetFlow"
104849135
10485-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
10486-msgid "RJ45 wall-plug"
10487-msgstr "Ficha de parede RJ45"
9136+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
9137+msgid "Edge Label Switch Router"
9138+msgstr "Router Switch Edge Label"
104889139
10489-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
10490-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10491-msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD"
9140+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
9141+msgid "Router with Firewall"
9142+msgstr "Router com Firewall"
104929143
10493-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
10494-msgid "Simple modem"
10495-msgstr "Modem simples"
9144+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
9145+msgid "Optical Services Router"
9146+msgstr "Router de serviços óticos"
104969147
10497-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
10498-msgid "Antenna for wireless transmission"
10499-msgstr "Antena para transmissões sem fios"
9148+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
9149+msgid "Content Router"
9150+msgstr "Router de conteúdos"
105009151
10501-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
10502-msgid "Mobile telephony base station"
10503-msgstr "Estação base de telefonia móvel"
9152+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
9153+msgid "Carrier Routing System"
9154+msgstr "Sistema de Routing para Carrier"
105049155
10505-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
10506-msgid "Network cloud"
10507-msgstr "Nuvem de rede"
9156+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
9157+msgid "Storage Router"
9158+msgstr "Router de armazenamento"
105089159
10509-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
10510-msgid "Mobile telephony cell"
10511-msgstr "Célula de telefonia móvel"
9160+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
9161+msgid "NetSonar"
9162+msgstr "NetSonar"
105129163
10513-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
10514-msgid "Router symbol"
10515-msgstr "Símbolo de router"
9164+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
9165+msgid "Hub subdued"
9166+msgstr "Centro dominado"
105169167
10517-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
10518-msgid "Switch symbol"
10519-msgstr "Símbolo de switch"
9168+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
9169+msgid "Cisco Hub"
9170+msgstr "Centro Cisco"
105209171
10521-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
10522-msgid "ATM switch symbol"
10523-msgstr "Símbolo de switch ATM"
9172+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
9173+msgid "Small Hub"
9174+msgstr "Pequeno centro"
105249175
10525-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
10526-msgid "Firewall router"
10527-msgstr "Router de firewall"
9176+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
9177+msgid "100BaseT Hub"
9178+msgstr "Hub 100BaseT"
105289179
10529-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
10530-msgid "Workstation monitor"
10531-msgstr "Monitor de estação de trabalho"
9180+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
9181+msgid "Workgroup switch"
9182+msgstr "Switch de grupo de trabalho"
105329183
10533-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
10534-msgid "UNIX workstation"
10535-msgstr "Estação de trabalho UNIX"
9184+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
9185+msgid "Workgroup switch Subdued"
9186+msgstr "Switch de grupo de trabalho dominado"
105369187
10537-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
10538-msgid "Desktop PC"
10539-msgstr "PC de secretária"
9188+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
9189+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
9190+msgstr "Switch de grupo de trabalho de voz-ativa"
105409191
10541-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
10542-msgid "Laptop PC"
10543-msgstr "PC portátil"
9192+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
9193+msgid "BBSM"
9194+msgstr "BBSM"
105449195
10545-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
10546-msgid "Bigtower PC"
10547-msgstr "PC torre grande"
9196+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
9197+msgid "ATM Tag Switch Router"
9198+msgstr "Router Tag Switch ATM"
105489199
10549-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
10550-msgid "Miditower PC"
10551-msgstr "PC torre média"
9200+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
9201+msgid "Switch Processor"
9202+msgstr "Processador Switch"
105529203
10553-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
10554-msgid "Minitower PC"
10555-msgstr "PC torre pequena"
9204+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
9205+msgid "Route Switch Processor"
9206+msgstr "Processador de Route Switch"
105569207
10557-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
10558-msgid "Speaker with integrated amplifier"
10559-msgstr "Altifalante com amplificador integrado"
9208+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
9209+msgid "Route Switch Processor with Si"
9210+msgstr "Processador de Route Switch com Si"
105609211
10561-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
10562-msgid "Speaker without amplifier"
10563-msgstr "Altifalante sem amplificador"
9212+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
9213+msgid "PXF"
9214+msgstr "PXF"
105649215
10565-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
10566-msgid "3 1/2 inch diskette"
10567-msgstr "Disquete de 3,5\""
9216+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
9217+msgid "ASIC Processor"
9218+msgstr "Processador ASIC"
105689219
10569-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
10570-msgid "ZIP disk"
10571-msgstr "Disquete ZIP"
9220+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
9221+msgid "Generic Processor"
9222+msgstr "Processador genérico"
105729223
10573-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
10574-msgid "External DAT drive"
10575-msgstr "Unidade DAT externa"
9224+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
9225+msgid "Data Center Switch"
9226+msgstr "Switch de centro de dados"
105769227
10577-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
10578-msgid "Mobile phone"
10579-msgstr "Telemóvel"
9228+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
9229+msgid "Data Center Switch Reversed"
9230+msgstr "Switch de centro de dados revertido"
105809231
10581-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
10582-msgid "Telephone"
10583-msgstr "Telefone"
9232+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
9233+msgid "Data Switch Processor"
9234+msgstr "Processador de Switch de dados"
105849235
10585-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
10586-msgid "Plotter"
10587-msgstr "Plotter"
9236+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
9237+msgid "Content Switch"
9238+msgstr "Switch de conteúdos"
105889239
10589-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
10590-msgid "Digitizing board"
10591-msgstr "Mesa de digitalização"
9240+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
9241+msgid "Content Service Module"
9242+msgstr "Router de módulo de conteúdos"
105929243
10593-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
10594-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
10595-msgstr "Pneumático/Hidráulico"
9244+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
9245+msgid "CSM-S"
9246+msgstr "CSM-S"
105969247
10597-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
10598-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
10599-msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
9248+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
9249+msgid "Access Gateway"
9250+msgstr "Portão de acesso"
106009251
10601-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
10602-msgid "Double-effect jack"
10603-msgstr "Ficha de duplo efeito"
9252+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
9253+msgid "ATM Switch"
9254+msgstr "Switch ATM"
106049255
10605-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
10606-msgid "Normally-in simple-effect jack"
10607-msgstr "Ficha de efeito simples de entrada"
9256+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
9257+msgid "ATM 3800"
9258+msgstr "ATM 3800"
106089259
10609-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
10610-msgid "Normally-out simple-effect jack"
10611-msgstr "Ficha de efeito simples de saída"
9260+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
9261+msgid "Cisco 1000"
9262+msgstr "Cisco 1000"
106129263
10613-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
10614-msgid "Generic pressure source"
10615-msgstr "letra de pressão genérica"
9264+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
9265+msgid "ISDN switch"
9266+msgstr "Switch RDIS"
106169267
10617-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
10618-msgid "Hydraulic pressure source"
10619-msgstr "letra de pressão hidráulica"
9268+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
9269+msgid "Label Switch Router"
9270+msgstr "Switch Router Label"
106209271
10621-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
10622-msgid "Pneumatic pressure source"
10623-msgstr "letra de pressão pneumática"
9272+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
9273+msgid "MultiSwitch Device"
9274+msgstr "Dispositivo Multi-Switch"
106249275
10625-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
10626-msgid "Air exhaust orifice"
10627-msgstr "Orifício de saída de ar"
9276+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
9277+msgid "LAN2LAN Switch"
9278+msgstr "Switch LAN2LAN"
106289279
10629-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
10630-msgid "2/2 distributor"
10631-msgstr "Distribuidor 2/2"
9280+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
9281+msgid "Multilayer Switch"
9282+msgstr "Switch multicamada"
106329283
10633-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
10634-msgid "3/2 distributor"
10635-msgstr "Distribuidor 3/2"
9284+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
9285+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
9286+msgstr "Switch multicamada de silicone"
106369287
10637-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
10638-msgid "4/2 distributor"
10639-msgstr "Distribuidor 4/2"
9288+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
9289+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
9290+msgstr "Switch multicamada de silicone dominado"
106409291
10641-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
10642-msgid "5/2 distributor"
10643-msgstr "Distribuidor 5/2"
9292+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
9293+msgid "Programmable Switch"
9294+msgstr "Switch programável"
106449295
10645-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
10646-msgid "Muscular command"
10647-msgstr "Comando muscular"
9296+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
9297+msgid "Content Service Switch 1100"
9298+msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos"
106489299
10649-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
10650-msgid "Push-button command"
10651-msgstr "Comando de botão de pressão"
9300+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
9301+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9302+msgstr "Etherswitch ATM Fast Gigabit"
106529303
10653-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
10654-msgid "Mechanical command by tappet"
10655-msgstr "Comando mecânico por alavanca"
9304+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
9305+msgid "RateMUX"
9306+msgstr "RateMUX"
106569307
10657-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
10658-msgid "Mechanical command by spring"
10659-msgstr "Comando mecânico por mola"
9308+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
9309+msgid "Workgroup 5500"
9310+msgstr "Workgroup 5500"
106609311
10661-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
10662-msgid "Electric command (single coil)"
10663-msgstr "Comando elétrico (bobina única)"
9312+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
9313+msgid "Workgroup 5000"
9314+msgstr "Workgroup 5000"
106649315
10665-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
10666-msgid "Electric command (double coil)"
10667-msgstr "Comando elétrico (bobina dupla)"
9316+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
9317+msgid "Workgroup 5002"
9318+msgstr "Workgroup 5002"
106689319
10669-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
10670-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
10671-msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
9320+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
9321+msgid "NetRanger"
9322+msgstr "NetRanger"
106729323
10673-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
10674-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
10675-msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
9324+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
9325+msgid "MGX 8220"
9326+msgstr "MGX 8220"
106769327
10677-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
10678-msgid "SADT/IDEF0"
10679-msgstr "SADT/IDEF0"
9328+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
9329+msgid "MGX 8240"
9330+msgstr "MGX 8240"
106809331
10681-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
10682-msgid "Objects to design SADT diagrams"
10683-msgstr "Objetos para desenhar diagramas SADT"
9332+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
9333+msgid "MGX 8260"
9334+msgstr "MGX 8260"
106849335
10685-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
10686-msgid "Activity/data flow arrow"
10687-msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
9336+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
9337+msgid "Universal Gateway"
9338+msgstr "Portão universal"
106889339
10689-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
10690-msgid "Activity/data box"
10691-msgstr "Caixa de atividade/dados"
9340+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
9341+msgid "iSCSI switch"
9342+msgstr "Switch iSCSI"
106929343
10693-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
10694-msgid "Flow label"
10695-msgstr "Etiqueta de fluxo"
9344+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
9345+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
9346+msgstr "Switch inteligente Workgroup Fibre Channel"
106969347
10697-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
10698-msgid "SDL"
10699-msgstr "SDL"
9348+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
9349+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
9350+msgstr "Switch inteligente Director-class Fibre Channel"
107009351
10701-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
10702-msgid "Specification and Description Language."
10703-msgstr "Linguagem de especificação e descrição (SDL)."
9352+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
9353+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
9354+msgstr "Switch de servidor multicamada"
107049355
10705-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
10706-msgid "Block type reference"
10707-msgstr "Referência de tipo de bloco"
9356+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
9357+msgid "Server Switch"
9358+msgstr "Servidor Switch"
107089359
10709-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
10710-msgid "Service type reference"
10711-msgstr "Referência de tipo de serviço"
9360+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
9361+msgid "Multilayer Remote Switch"
9362+msgstr "Switch remoto multicamada"
107129363
10713-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
10714-msgid "Process type reference"
10715-msgstr "Referência do tipo de processo"
9364+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
9365+msgid "Layer 2 Remote Switch"
9366+msgstr "Switch remoto de camada 2"
9367+
9368+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
9369+msgid "Virtual Layer Switch"
9370+msgstr "Switch de camada virtual"
107169371
10717-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
10718-msgid "State"
10719-msgstr "Estado"
9372+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
9373+msgid "Cisco - Misc"
9374+msgstr "Cisco - misto"
107209375
10721-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
10722-msgid "Function header"
10723-msgstr "Cabeçalho de função"
9376+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
9377+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
9378+msgstr "Miscelânea de formas pela Cisco"
107249379
10725-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
10726-msgid "Send message"
10727-msgstr "Enviar mensagem"
9380+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
9381+msgid "Government Building"
9382+msgstr "Edifício governamental"
107289383
10729-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
10730-msgid "Receive message"
10731-msgstr "Receber mensagem"
9384+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
9385+msgid "University"
9386+msgstr "Universidade"
107329387
10733-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
10734-msgid "Function call"
10735-msgstr "Invocação de função"
9388+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
9389+msgid "Small Business"
9390+msgstr "Pequena empresa"
107369391
10737-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
10738-msgid "Action being executed"
10739-msgstr "Ação em execução"
9392+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
9393+msgid "Home office"
9394+msgstr "Escritório de casa"
107409395
10741-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
10742-msgid "Save state"
10743-msgstr "Gravar estado"
9396+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
9397+msgid "Branch office"
9398+msgstr "Delegação da empresa"
107449399
10745-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
10746-msgid "In/Out connector"
10747-msgstr "Conetor de entrada/saída"
9400+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
9401+msgid "Branch office subdued"
9402+msgstr "Delegação dominada de empresa"
107489403
10749-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
10750-msgid "Procedure return"
10751-msgstr "Resultado do procedimento"
9404+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
9405+msgid "Branch office blue"
9406+msgstr "Delegação da empresa, azul"
107529407
10753-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
10754-msgid "Generic text note"
10755-msgstr "Nota de texto genérica"
9408+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
9409+msgid "Generic Building"
9410+msgstr "Edifício genérico"
107569411
10757-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
10758-msgid "Shape Design"
10759-msgstr "Design de forma"
9412+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
9413+msgid "Generic Building subdued"
9414+msgstr "Edifício genérico dominado"
107609415
10761-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
10762-msgid "Design Dia objects with individual connection points"
10763-msgstr "Desenha objetos Dia com ligação individual de pontos"
9416+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
9417+msgid "Generic Building blue"
9418+msgstr "Edifício genérico azul"
107649419
10765-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
10766-msgid "Connection Point"
10767-msgstr "Pontos de ligação"
9420+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
9421+msgid "Medium Building"
9422+msgstr "Edifício intermédio"
107689423
10769-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
10770-msgid "Main Connection Point"
10771-msgstr "Ponto de ligação principal"
9424+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
9425+msgid "Medium Building subdued"
9426+msgstr "Edifício intermédio dominado"
107729427
10773-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
10774-msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
10775-msgstr "Objetos para fazer apresentações Sozi (ampliação ui)"
9428+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
9429+msgid "Medium Building blue"
9430+msgstr "Edifício intermédio azul"
107769431
10777-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
10778-msgid "Sozi frame"
10779-msgstr "Moldura Sozi"
9432+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
9433+msgid "House"
9434+msgstr "Casa"
107809435
10781-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
10782-msgid "Sozi media"
10783-msgstr "Media Sozi"
9436+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
9437+msgid "House blue"
9438+msgstr "Casa azul"
107849439
10785-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
10786-msgid "Sybase"
10787-msgstr "Sybase"
9440+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
9441+msgid "Telecommuter house"
9442+msgstr "Casa de telecommuter"
107889443
10789-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
10790-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
10791-msgstr "Objetos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase"
9444+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
9445+msgid "Telecommuter house subdued"
9446+msgstr "Casa de telecommuter dominado"
107929447
10793-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
10794-msgid "Sybase dataserver"
10795-msgstr "Servidor de dados Sybase"
9448+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
9449+msgid "MDU"
9450+msgstr "MDU"
107969451
10797-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
10798-msgid "Sybase replication server"
10799-msgstr "Servidor de replicação Sybase"
9452+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
9453+msgid "Man"
9454+msgstr "Homem"
108009455
10801-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
10802-msgid "Log transfer manager or rep agent"
10803-msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de replicação"
9456+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
9457+msgid "Man red"
9458+msgstr "Homem vermelho"
108049459
10805-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
10806-msgid "Stable storage device"
10807-msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
9460+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
9461+msgid "Man gold"
9462+msgstr "Homem dourado"
108089463
10809-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
10810-msgid "Sybase client application"
10811-msgstr "Aplicação cliente Sybase"
9464+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
9465+msgid "Man blue"
9466+msgstr "Homem azul"
108129467
10813-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
10814-msgid "Replication server manager"
10815-msgstr "Gestor de servidor de replicação"
9468+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
9469+msgid "Standing Man"
9470+msgstr "Homem em pé"
108169471
10817-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
10818-msgid "UML"
10819-msgstr "UML"
9472+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
9473+msgid "Standing woman"
9474+msgstr "Mulher em pé"
108209475
10821-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
10822-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
10823-msgstr "Editor de diagramas de estrutura estática UML"
9476+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
9477+msgid "Woman"
9478+msgstr "Mulher"
108249479
10825-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
10826-msgid "Note"
10827-msgstr "Nota"
9480+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
9481+msgid "Woman red"
9482+msgstr "Mulher vermelha"
108289483
10829-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
10830-msgid "Realizes, implements a specific interface"
10831-msgstr "Realiza, implementa um ambiente específico"
9484+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
9485+msgid "Woman gold"
9486+msgstr "Mulher dourada"
108329487
10833-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
10834-msgid "Generalization, class inheritance"
10835-msgstr "Generalização, hereditariedade de classes"
9488+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
9489+msgid "Woman blue"
9490+msgstr "Mulher azul"
108369491
10837-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
10838-msgid "Association, two classes are associated"
10839-msgstr "Associação, duas classes estão associadas"
9492+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
9493+msgid "Running man"
9494+msgstr "Homem a correr"
108409495
10841-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
10842-msgid "Aggregation, one class is part of another"
10843-msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
9496+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
9497+msgid "Running man subdued"
9498+msgstr "Homem a correr dominado"
108449499
10845-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
10846-msgid "Implements, class implements a specific interface"
10847-msgstr "Implementa, classe implementa um ambiente específico"
9500+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
9501+msgid "Telecommuter"
9502+msgstr "Telecommuter"
108489503
10849-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
10850-msgid "Constraint, place a constraint on something"
10851-msgstr "Limitação, colocar uma limitação em algo"
9504+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
9505+msgid "Running woman"
9506+msgstr "Mulher a correr"
108529507
10853-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
10854-msgid "Small package"
10855-msgstr "Pacote pequeno"
9508+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
9509+msgid "CiscoWorks Man"
9510+msgstr "Homem CiscoWorks"
108569511
10857-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
10858-msgid "Large package"
10859-msgstr "Pacote grande"
9512+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
9513+msgid "PC Man left"
9514+msgstr "Homem PC esquerda"
108609515
10861-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
10862-msgid "Use case"
10863-msgstr "Caso de utilização"
9516+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
9517+msgid "PC Man"
9518+msgstr "Homem PC"
108649519
10865-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
10866-msgid "Lifeline"
10867-msgstr "Linha da vida"
9520+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
9521+msgid "Sitting Woman"
9522+msgstr "Mulher sentada"
108689523
10869-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
10870-msgid "Object"
10871-msgstr "Objeto"
9524+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
9525+msgid "Sitting Woman right"
9526+msgstr "Mulher sentada direita"
108729527
10873-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
10874-msgid "Message"
10875-msgstr "Mensagem"
9528+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
9529+msgid "Mac Woman"
9530+msgstr "Mulher Mac"
108769531
10877-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
10878-msgid "Component"
10879-msgstr "Componente"
9532+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
9533+msgid "Androgynous Person"
9534+msgstr "Pessoa andrógina"
108809535
10881-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
10882-msgid "Node"
10883-msgstr "Nó"
9536+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
9537+msgid "Key"
9538+msgstr "Chave"
108849539
10885-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
10886-msgid "Class stereotype icon"
10887-msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
9540+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
9541+msgid "Lock and Key"
9542+msgstr "Chave e fechadura"
108889543
10889-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
10890-msgid "Initial/End state"
10891-msgstr "Estado Inicial/Final"
9544+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
9545+msgid "Satellite dish"
9546+msgstr "Antena satélite"
108929547
10893-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
10894-msgid "Activity"
10895-msgstr "Atividade"
9548+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
9549+msgid "Satellite"
9550+msgstr "Satélite"
108969551
10897-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
10898-msgid "Fork/Union"
10899-msgstr "Separação/Junção"
9552+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
9553+msgid "Antenna"
9554+msgstr "Antena"
109009555
10901-#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
10902-#~ msgstr "Nenhum manipulador de área de trabalho para '%s'"
9556+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
9557+msgid "Car"
9558+msgstr "Carro"
109039559
10904-#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
10905-#~ msgstr "Não foi possível ativar a extensão %s"
9560+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
9561+msgid "Truck"
9562+msgstr "Camião"
109069563
10907-#~ msgid "Cant create pattern from scratch!"
10908-#~ msgstr "Não pode criar um padrão do nada!"
9564+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
9565+msgid "Video Camera"
9566+msgstr "Câmara de vídeo"
109099567
10910-#~ msgid ""
10911-#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
10912-#~ "Using the file '%s' instead.\n"
10913-#~ msgstr ""
10914-#~ "O ficheiro de imagem '%s' não foi encontrado nesse diretório.\n"
10915-#~ "A utilizar o ficheiro '%s' em sua substituição.\n"
9568+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
9569+msgid "Video Camera right"
9570+msgstr "Câmara de vídeo direita"
109169571
10917-#~ msgid ""
10918-#~ "Could not save file:\n"
10919-#~ "%s"
10920-#~ msgstr ""
10921-#~ "Impossível gravar o ficheiro:\n"
10922-#~ "%s"
9572+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
9573+msgid "Headphones"
9574+msgstr "Auriculares"
109239575
10924-#~ msgid "WPG"
10925-#~ msgstr "WPG"
9576+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
9577+msgid "Cisco - Network"
9578+msgstr "Cisco - rede"
109269579
10927-#~ msgid "PC Man left"
10928-#~ msgstr "Homem PC esquerda"
9580+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
9581+msgid "Network shapes by Cisco"
9582+msgstr "Formas de rede pela Cisco"
109299583
10930-#~ msgid "Sitting Woman right"
10931-#~ msgstr "Mulher sentada direita"
9584+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
9585+msgid "Network Management"
9586+msgstr "Gestão de rede"
109329587
10933-#~ msgid "Video Camera right"
10934-#~ msgstr "Câmara de vídeo direita"
9588+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
9589+msgid "Detector"
9590+msgstr "Detetor"
109359591
10936-#~ msgid "PIX Firewall Left"
10937-#~ msgstr "Firewall PIX esquerda"
9592+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
9593+msgid "Protocol Translator"
9594+msgstr "Tradutor de protocolo"
109389595
10939-#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
10940-#~ msgstr "A recuperar os diagramas gravados automaticamente"
9596+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
9597+msgid "IP"
9598+msgstr "IP"
109419599
10942-#~ msgid ""
10943-#~ "Autosaved files exist.\n"
10944-#~ "Please select those you wish to recover."
10945-#~ msgstr ""
10946-#~ "Existem ficheiros gravados automaticamente.\n"
10947-#~ "Selecione os que deseja recuperar."
9600+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
9601+msgid "IP Old-style"
9602+msgstr "IP velho estilo"
109489603
10949-#~ msgid "X position of child widget"
10950-#~ msgstr "Posição X do widget filho"
9604+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
9605+msgid "NAT"
9606+msgstr "NAT"
109519607
10952-#~ msgid "Y position"
10953-#~ msgstr "Posição Y"
9608+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
9609+msgid "VIP"
9610+msgstr "VIP"
109549611
10955-#~ msgid "Y position of child widget"
10956-#~ msgstr "Posição Y do widget filho"
9612+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
9613+msgid "Terminal Server"
9614+msgstr "Terminal servidor"
109579615
10958-#, fuzzy
10959-#~ msgid "Layer(s)"
10960-#~ msgstr "Camadas"
9616+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
9617+msgid "Access Server"
9618+msgstr "Servidor de acesso"
109619619
10962-#
10963-#, fuzzy
10964-#~ msgid "Object(s)"
10965-#~ msgstr "Objetos"
9620+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
9621+msgid "System controller"
9622+msgstr "Controlador de sistema"
109669623
10967-#, fuzzy
10968-#~ msgid "_Diagram Tree…"
10969-#~ msgstr "Árvore de _Diagrama"
9624+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
9625+msgid "Directory Server"
9626+msgstr "Servidor de pasta"
109709627
10971-#, fuzzy
10972-#~ msgid "Move →"
10973-#~ msgstr "Mover ->"
9628+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
9629+msgid "Firewall"
9630+msgstr "Firewall"
109749631
10975-#, fuzzy
10976-#~ msgid "← Move"
10977-#~ msgstr "<- Mover"
9632+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
9633+msgid "Firewall subdued"
9634+msgstr "Firewall dominada"
109789635
10979-#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
10980-#~ msgstr "Erro interno: ao definir tipo de esquina do ponto final de bezier"
9636+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
9637+msgid "Firewall horizontal"
9638+msgstr "Firewall horizontal"
109819639
10982-#~ msgid "There are %d similar messages."
10983-#~ msgstr "Existem %d mensagens semelhantes."
9640+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
9641+msgid "Firewall Service Module"
9642+msgstr "Módulo de serviço da Firewall"
109849643
10985-#~ msgid ""
10986-#~ "Could not open `%s'\n"
10987-#~ "`%s'"
10988-#~ msgstr ""
10989-#~ "Impossível abrir `%s'\n"
10990-#~ "`%s'"
9644+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
9645+msgid "IOS Firewall"
9646+msgstr "Firewall IOS"
109919647
10992-#~ msgid ""
10993-#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
10994-#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
10995-#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected."
10996-#~ msgstr ""
10997-#~ "A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n"
10998-#~ "$\n"
10999-#~ "Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n"
11000-#~ "As suas configurações não serão alteradas."
9648+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
9649+msgid "PIX Firewall"
9650+msgstr "Firewall PIX"
110019651
11002-#~ msgid "_New"
11003-#~ msgstr "_Novo"
9652+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
9653+msgid "PIX Firewall Left"
9654+msgstr "Firewall PIX esquerda"
9655+
9656+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
9657+msgid "Centri Firewall"
9658+msgstr "Firewall Centri"
110049659
11005-#~ msgid "_Delete"
11006-#~ msgstr "_Eiminar"
9660+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
9661+msgid "Security appliance"
9662+msgstr "Equipamento de segurança"
110079663
11008-#~ msgid "Move up"
11009-#~ msgstr "Elevar"
9664+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
9665+msgid "VPN Concentrator"
9666+msgstr "Concentrador VPN"
110109667
11011-#~ msgid "_Primary key"
11012-#~ msgstr "Chave _Primária"
9668+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
9669+msgid "VPN Gateway"
9670+msgstr "Portão VPN"
110139671
11014-#~ msgid "N_ullable"
11015-#~ msgstr "Pode ser n_Ulo"
9672+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
9673+msgid "LAN to LAN"
9674+msgstr "LAN para LAN"
110169675
11017-#~ msgid "Uni_que"
11018-#~ msgstr "Úni_Co"
9676+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
9677+msgid "SSL Terminator"
9678+msgstr "Terminal SSL"
110199679
11020-#~ msgid "_Table"
11021-#~ msgstr "_Tabela"
9680+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
9681+msgid "IP DSL Switch"
9682+msgstr "Switch IP DSL"
110229683
11023-#~ msgid "Table name:"
11024-#~ msgstr "Nome da tabela:"
9684+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
9685+msgid "DSLAM"
9686+msgstr "DSLAM"
110259687
11026-#~ msgid "Comment visible"
11027-#~ msgstr "Comentário visível"
9688+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
9689+msgid "Cable Modem"
9690+msgstr "Modem por cabo"
110289691
11029-#~ msgid "Border width:"
11030-#~ msgstr "Largura da margem:"
9692+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
9693+msgid "Wireless Connectivity"
9694+msgstr "Conectividade Wireless"
110319695
11032-#~ msgid "Normal:"
11033-#~ msgstr "Normal:"
9696+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
9697+msgid "Wireless Transport"
9698+msgstr "Transporte Wireless"
110349699
11035-#~ msgid "Text Color:"
11036-#~ msgstr "Cor do texto:"
9700+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
9701+msgid "AccessPoint"
9702+msgstr "Ponto de acesso"
110379703
11038-#~ msgid "Foreground Color:"
11039-#~ msgstr "Cor do 1º plano:"
9704+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
9705+msgid "Wireless Bridge"
9706+msgstr "Ponte Wireless"
110409707
11041-#~ msgid "not null"
11042-#~ msgstr "não nulo"
9708+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
9709+msgid "Dual Mode AccessPoint"
9710+msgstr "Ponto de acesso Dual-Mode"
110439711
11044-#~ msgid "null"
11045-#~ msgstr "nulo"
9712+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
9713+msgid "Wi-Fi Tag"
9714+msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
110469715
11047-#~ msgid "unique"
11048-#~ msgstr "único"
9716+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
9717+msgid "Wireless Location Appliance"
9718+msgstr "Equipamento de localização de Wireless"
110499719
11050-#~ msgid "No Protection"
11051-#~ msgstr "Sem proteção"
9720+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
9721+msgid "Location server"
9722+msgstr "Servidor de localização"
110529723
11053-#~ msgid "Restricted Diffusion"
11054-#~ msgstr "Divulgação restrita"
9724+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
9725+msgid "Lightweight AP"
9726+msgstr "AP leve"
110559727
11056-#~ msgid "Special Country Confidential"
11057-#~ msgstr "Confidencial país especial"
9728+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
9729+msgid "WLAN controller"
9730+msgstr "Controlador WLAN"
110589731
11059-#~ msgid "Confidential"
11060-#~ msgstr "Confidencial"
9732+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
9733+msgid "BBFW"
9734+msgstr "BBFW"
110619735
11062-#~ msgid "NATO Confidential"
11063-#~ msgstr "Confidencial NATO"
9736+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
9737+msgid "BBFW media"
9738+msgstr "Suporte BBFW"
110649739
11065-#~ msgid "Personal Confidential"
11066-#~ msgstr "Confidencial pessoal"
9740+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
9741+msgid "Channelized Pipe"
9742+msgstr "Pipe canalizado"
110679743
11068-#~ msgid "Medical Confidential"
11069-#~ msgstr "Confidencial médica"
9744+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
9745+msgid "Concatenated Payload"
9746+msgstr "Payload concatenado"
110709747
11071-#, fuzzy
11072-#~ msgid "Industry Confidential"
11073-#~ msgstr "Confidencial industrial"
9748+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
9749+msgid "Optical Cross-Connect"
9750+msgstr "Ligação cruzada ótica"
110749751
11075-#~ msgid "Defense Confidential"
11076-#~ msgstr "Confidencial defesa"
9752+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
9753+msgid "Optical Transport"
9754+msgstr "Transporte ótico"
110779755
11078-#~ msgid "Secret"
11079-#~ msgstr "Secreta"
9756+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
9757+msgid "Optical Fiber"
9758+msgstr "Fibra ótica"
110809759
11081-#~ msgid "Defense Secret"
11082-#~ msgstr "Secreta defesa"
9760+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
9761+msgid "Optical Amplifier"
9762+msgstr "Amplificador ótico"
110839763
11084-#~ msgid "Secret special country"
11085-#~ msgstr "Secreta país especial"
9764+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
9765+msgid "Digital Cross-Connect"
9766+msgstr "Conector cruzado digital"
110869767
11087-#~ msgid "NATO Secret"
11088-#~ msgstr "Secreta NATO"
9768+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
9769+msgid "IP Transport Concentrator"
9770+msgstr "Concentrador de transporte IP"
110899771
11090-#~ msgid "Very Secret"
11091-#~ msgstr "Muito secreta"
9772+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
9773+msgid "DWDM Filter"
9774+msgstr "Filtro DWDM"
110929775
11093-#~ msgid "NATO Very Secret"
11094-#~ msgstr "Muito secreta NATO"
9776+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
9777+msgid "WDM"
9778+msgstr "WDM"
110959779
11096-#~ msgid "SISSI diagram"
11097-#~ msgstr "Diagrama SISSI"
9780+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
9781+msgid "15200"
9782+msgstr "15200"
110989783
11099-#~ msgid ""
11100-#~ "Error loading object.\n"
11101-#~ "Not a regular file: %s"
11102-#~ msgstr ""
11103-#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11104-#~ "O ficheiro não é normal: %s"
9784+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
9785+msgid "15800"
9786+msgstr "15800"
111059787
11106-#~ msgid ""
11107-#~ "Error loading object.\n"
11108-#~ "incorret file type: %s"
11109-#~ msgstr ""
11110-#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11111-#~ "Tipo de ficheiro incorreto: %s"
9788+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
9789+msgid "ONS15104"
9790+msgstr "ONS15104"
111129791
11113-#~ msgid ""
11114-#~ "Error loading object.\n"
11115-#~ "Not a Dia file: %s"
11116-#~ msgstr ""
11117-#~ "Erro ao carregar objeto.\n"
11118-#~ "Não é um ficheiro Dia: %s"
9792+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
9793+msgid "10700"
9794+msgstr "10700"
111199795
11120-#~ msgid "Industrial Confidential"
11121-#~ msgstr "Confidencial industrial"
9796+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
9797+msgid "Metro 1500"
9798+msgstr "Metro 1500"
111229799
11123-#~ msgid "No integrity"
11124-#~ msgstr "Sem integridade"
9800+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
9801+msgid "ONS15540"
9802+msgstr "ONS15540"
111259803
11126-#~ msgid "Low integrity"
11127-#~ msgstr "Baixa integridade"
9804+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
9805+msgid "Automatic Protection Switching"
9806+msgstr "Alternador de proteção automática"
111289807
11129-#~ msgid "Average software integrity"
11130-#~ msgstr "Média integridade do programa"
9808+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
9809+msgid "RPS"
9810+msgstr "RPS"
111319811
11132-#~ msgid "High software integrity"
11133-#~ msgstr "Alta integridade do programa"
9812+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
9813+msgid "UPS"
9814+msgstr "UPS"
111349815
11135-#~ msgid "Average hardware integrity"
11136-#~ msgstr "Média integridade do equipamento"
9816+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
9817+msgid "LongReach CPE"
9818+msgstr "CPE LongReach"
111379819
11138-#~ msgid "High hardware integrity"
11139-#~ msgstr "Alta integridade do equipamento"
9820+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
9821+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
9822+msgstr "Controlador de cluster (chão) 3X74"
111409823
11141-#~ msgid "Millisecond"
11142-#~ msgstr "Milissegundo"
9824+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
9825+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
9826+msgstr "Controlador de cluster (desktop) 3174"
111439827
11144-#~ msgid "Second"
11145-#~ msgstr "Segundo"
9828+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
9829+msgid "CSU/DSU"
9830+msgstr "CSU/DSU"
111469831
11147-#~ msgid "Minute"
11148-#~ msgstr "Minuto"
9832+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
9833+msgid "WAN"
9834+msgstr "WAN"
111499835
11150-#~ msgid "Hour"
11151-#~ msgstr "Hora"
9836+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
9837+msgid "Cloud"
9838+msgstr "Nuvem"
111529839
11153-#~ msgid "Day"
11154-#~ msgstr "Dia"
9840+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
9841+msgid "Cloud Gold"
9842+msgstr "Nuvem dourada"
111559843
11156-#~ msgid "Week"
11157-#~ msgstr "Semana"
9844+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
9845+msgid "Cloud White"
9846+msgstr "Nuvem branca"
111589847
11159-#~ msgid "SYSTEM"
11160-#~ msgstr "SISTEMA"
9848+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
9849+msgid "Cloud Dark"
9850+msgstr "Nuvem negra"
111619851
11162-#~ msgid "Internet access device"
11163-#~ msgstr "Dispositivo de acesso à Internet"
9852+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
9853+msgid "Distributed Director"
9854+msgstr "Diretor distribuído"
111649855
11165-#~ msgid "Electronic messaging"
11166-#~ msgstr "Mensagens eletrónicas"
9856+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
9857+msgid "LocalDirector"
9858+msgstr "Diretor local"
111679859
11168-#~ msgid "Intranet"
11169-#~ msgstr "Intranet"
9860+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
9861+msgid "IOS SLB"
9862+msgstr "IOS SLB"
111709863
11171-#~ msgid "Company directory"
11172-#~ msgstr "Pasta da companhia"
9864+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
9865+msgid "MUX"
9866+msgstr "MUX"
111739867
11174-#~ msgid "External portal"
11175-#~ msgstr "Portal externo"
9868+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
9869+msgid "General Appliance"
9870+msgstr "Equipamento genérico"
111769871
11177-#~ msgid "ORGANISATION"
11178-#~ msgstr "ORGANIZAÇÃO"
9872+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
9873+msgid "PAD"
9874+msgstr "PAD"
111799875
11180-#~ msgid "Higher-tier organisation"
11181-#~ msgstr "Organização de alto calibre"
9876+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
9877+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
9878+msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
111829879
11183-#~ msgid "Structure of the organisation"
11184-#~ msgstr "Estrutura da organização"
9880+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
9881+msgid "FDDI Ring"
9882+msgstr "Anel FDDI"
111859883
11186-#~ msgid "Project or system organisation"
11187-#~ msgstr "Projecto ou sistema de organização"
9884+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
9885+msgid "TokenRing"
9886+msgstr "TokenRing"
111889887
11189-#, fuzzy
11190-#~ msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
11191-#~ msgstr "Subcontratante/Fornecedores/Produtores"
9888+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
9889+msgid "MAU"
9890+msgstr "MAU"
111929891
11193-#~ msgid "SITE"
11194-#~ msgstr "LOCAL"
9892+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
9893+msgid "Repeater"
9894+msgstr "Repetidor"
111959895
11196-#~ msgid "Places"
11197-#~ msgstr "Lugares"
9896+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
9897+msgid "Bridge"
9898+msgstr "Ponte"
111989899
11199-#~ msgid "External environment"
11200-#~ msgstr "Ambiente externo"
9900+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
9901+msgid "Breakout box"
9902+msgstr "Caixa breakout"
112019903
11202-#~ msgid "Premises"
11203-#~ msgstr "Perímetro"
9904+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
9905+msgid "STB (set top box)"
9906+msgstr "STB (set top box)"
112049907
11205-#~ msgid "Zone"
11206-#~ msgstr "Zona"
9908+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
9909+msgid "TV"
9910+msgstr "TV"
112079911
11208-#~ msgid "Essential Services"
11209-#~ msgstr "Serviços Essenciais"
9912+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
9913+msgid "IPTV broadcast server"
9914+msgstr "Servidor de transmissão IPTV"
112109915
11211-#~ msgid "Communication"
11212-#~ msgstr "Comunicação"
9916+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
9917+msgid "IPTV content manager"
9918+msgstr "Gestor de conteúdos IPTV"
112139919
11214-#~ msgid "Power"
11215-#~ msgstr "Energia"
9920+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
9921+msgid "VN2900"
9922+msgstr "VN2900"
112169923
11217-#, fuzzy
11218-#~ msgid "Cooling/Pollution"
11219-#~ msgstr "Refrigeração/Poluição"
9924+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
9925+msgid "VN5902"
9926+msgstr "VN5902"
112209927
11221-#~ msgid "Thermal detection"
11222-#~ msgstr "Deteção termal"
9928+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
9929+msgid "VN5900"
9930+msgstr "VN5900"
112239931
11224-#~ msgid "Fire detection"
11225-#~ msgstr "Deteção de fogo"
9932+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
9933+msgid "Catalyst Access Gateway"
9934+msgstr "Portão de acesso Catalyst"
112269935
11227-#
11228-#~ msgid "Water detection"
11229-#~ msgstr "Deteção de água"
9936+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
9937+msgid "Generic Gateway"
9938+msgstr "Portão genérico"
112309939
11231-#~ msgid "Air detection"
11232-#~ msgstr "Deteção de ar"
9940+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
9941+msgid "TransPath"
9942+msgstr "Caminho de transporte"
112339943
11234-#~ msgid "Energy detection"
11235-#~ msgstr "Deteção de energia"
9944+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
9945+msgid "uBR910 Cable DSU"
9946+msgstr "Cabo DSU uBR910"
112369947
11237-#
11238-#~ msgid "Intrusion detection"
11239-#~ msgstr "Deteção de intruso"
9948+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
9949+msgid "Storage Solution Engine"
9950+msgstr "Motor de solução de arquivamento"
112409951
11241-#~ msgid "Thermal action"
11242-#~ msgstr "Ação termal"
9952+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
9953+msgid "Content Engine (Cache Director)"
9954+msgstr "Motor de conteúdos (diretor de cache)"
112439955
11244-#~ msgid "Fire action"
11245-#~ msgstr "Ação para fogo"
9956+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
9957+msgid "CDM Content Distribution Manager"
9958+msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM"
112469959
11247-#~ msgid "Water action"
11248-#~ msgstr "Ação para água"
9960+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
9961+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
9962+msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)"
112499963
11250-#~ msgid "Air action"
11251-#~ msgstr "Ação para ar"
9964+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
9965+msgid "ME 1100"
9966+msgstr "ME 1100"
112529967
11253-#~ msgid "Energy action"
11254-#~ msgstr "Ação para energia"
9968+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
9969+msgid "MAS Gateway"
9970+msgstr "Portão MAS"
112559971
11256-#
11257-#~ msgid "Intrusion action"
11258-#~ msgstr "Ação para intruso"
9972+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
9973+msgid "File Engine"
9974+msgstr "Motor de ficheiros"
112599975
11260-#~ msgid "Personal"
11261-#~ msgstr "Pessoal"
9976+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
9977+msgid "Service Control"
9978+msgstr "Controlo de serviço"
112629979
11263-#~ msgid "Decision maker"
11264-#~ msgstr "Director"
9980+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
9981+msgid "Cisco - Telephony"
9982+msgstr "Cisco - telefonia"
112659983
11266-#~ msgid "SSI Responsible"
11267-#~ msgstr "Responsável SSI"
9984+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
9985+msgid "Telephony shapes by Cisco"
9986+msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
112689987
11269-#~ msgid "Users"
11270-#~ msgstr "Utilizadores"
9988+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
9989+msgid "Phone"
9990+msgstr "Telefone"
112719991
11272-#~ msgid "Functional administrator"
11273-#~ msgstr "Administrador de funções"
9992+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
9993+msgid "Phone 2"
9994+msgstr "Telefone 2"
112749995
11275-#~ msgid "Technical administrator"
11276-#~ msgstr "Administrador técnico"
9996+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
9997+msgid "Phone Ethernet"
9998+msgstr "Telefone Ethernet"
112779999
11278-#~ msgid "SSI administrator"
11279-#~ msgstr "Administrador SSI"
10000+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
10001+msgid "Phone Appliance"
10002+msgstr "Equipamento de telefone"
1128010003
11281-#~ msgid "Developer"
11282-#~ msgstr "Programador"
10004+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
10005+msgid "Phone Feature"
10006+msgstr "Característica do telefone"
1128310007
11284-#, fuzzy
11285-#~ msgid "Operator/Maintenance"
11286-#~ msgstr "Operador/Manutenção"
10008+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
10009+msgid "Phone/Fax"
10010+msgstr "Telefone/Fax"
1128710011
11288-#~ msgid "Medium and support"
11289-#~ msgstr "Meio e apoio"
10012+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
10013+msgid "HootPhone"
10014+msgstr "Telefone Hoot"
1129010015
11291-#~ msgid "Passive or active relay"
11292-#~ msgstr "Transmissão ativa ou passiva"
10016+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
10017+msgid "IP Phone"
10018+msgstr "Telefone IP"
1129310019
11294-#~ msgid "Communication interface"
11295-#~ msgstr "Ambiente de comunicação"
10020+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
10021+msgid "IP Softphone"
10022+msgstr "Programa de telefone IP"
1129610023
11297-#~ msgid "Software"
11298-#~ msgstr "Programa"
10024+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
10025+msgid "Softphone"
10026+msgstr "Programa de telefone"
1129910027
11300-#~ msgid "Operating System"
11301-#~ msgstr "Sistema operativo"
10028+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
10029+msgid "Cellular Phone"
10030+msgstr "Telemóvel"
1130210031
11303-#, fuzzy
11304-#~ msgid "Service — maintenance or administration software"
11305-#~ msgstr "Serviço - manutenção ou administração de software"
10032+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
10033+msgid "Mobile Access IP Phone"
10034+msgstr "Acesso móvel do telefone IP"
1130610035
11307-#~ msgid "Packaged software or standard software"
11308-#~ msgstr "Software em pacote ou padrão"
10036+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
10037+msgid "Pager"
10038+msgstr "Pager"
1130910039
11310-#~ msgid "Business application"
11311-#~ msgstr "Aplicação de negócios"
10040+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
10041+msgid "Fax"
10042+msgstr "Fax"
1131210043
11313-#~ msgid "Standard business application"
11314-#~ msgstr "Aplicação de negócios padrão"
10044+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
10045+msgid "Turret"
10046+msgstr "Torre"
1131510047
11316-#~ msgid "Specific business application"
11317-#~ msgstr "Aplicação de negócios específica"
10048+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
10049+msgid "Octel"
10050+msgstr "Octel"
1131810051
11319-#~ msgid "HARDWARE"
11320-#~ msgstr "EQUIPAMENTO"
10052+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
10053+msgid "Radio Tower"
10054+msgstr "Torre de rádio"
1132110055
11322-#, fuzzy
11323-#~ msgid "Data processing equipment (active)"
11324-#~ msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
10056+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
10057+msgid "PBX"
10058+msgstr "PBX"
1132510059
11326-#~ msgid "Mobile equipment"
11327-#~ msgstr "Equipamento móvel"
10060+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
10061+msgid "PBX Switch"
10062+msgstr "Switch PBX"
1132810063
11329-#~ msgid "Fixed equipment"
11330-#~ msgstr "Equipamento fixo"
10064+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
10065+msgid "Class 4/5 switch"
10066+msgstr "Switch de classe 4/5"
1133110067
11332-#~ msgid "Peripheral processing"
11333-#~ msgstr "Periférico de processamento"
10068+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
10069+msgid "SONET MUX"
10070+msgstr "SONET MUX"
1133410071
11335-#~ msgid "Electronic medium"
11336-#~ msgstr "Meio eletrónico"
10072+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
10073+msgid "ADM"
10074+msgstr "ADM"
1133710075
11338-#~ msgid "Other media"
11339-#~ msgstr "Outros meios"
10076+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
10077+msgid "ITP"
10078+msgstr "ITP"
1134010079
11341-#~ msgid "Data medium (passive)"
11342-#~ msgstr "Meio de dados (passivo)"
10080+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
10081+msgid "ATA"
10082+msgstr "ATA"
1134310083
11344-#~ msgid "_Menace"
11345-#~ msgstr "_Ameaça"
10084+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
10085+msgid "SIP Proxy Server"
10086+msgstr "Servidor proxy SIP"
1134610087
11347-#~ msgid "Menace"
11348-#~ msgstr "Ameaça"
10088+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
10089+msgid "Gatekeeper"
10090+msgstr "Porteiro"
1134910091
11350-#~ msgid "P Action"
11351-#~ msgstr "Ação P"
10092+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
10093+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
10094+msgstr "Portão MGX 8000 Series Voice"
1135210095
11353-#~ msgid "P Detection"
11354-#~ msgstr "Deteção P"
10096+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
10097+msgid "End Office"
10098+msgstr "Escritório final"
1135510099
11356-#~ msgid "Vulnerability"
11357-#~ msgstr "Vulnerabilidade"
10100+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
10101+msgid "Voice-Enabled Access Server"
10102+msgstr "Servidor de acesso ativado por voz"
1135810103
11359-#~ msgid "Other properties"
11360-#~ msgstr "Outras propriedades"
10104+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
10105+msgid "Voice-Enabled Router"
10106+msgstr "Router ativado por voz"
1136110107
11362-#~ msgid "Label"
11363-#~ msgstr "Etiqueta"
10108+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
10109+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
10110+msgstr "Switch ATM ativado por voz"
1136410111
11365-#~ msgid "value"
11366-#~ msgstr "valor"
10112+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
10113+msgid "CallManager"
10114+msgstr "Gestor de chamadas"
1136710115
11368-#~ msgid "Documents"
11369-#~ msgstr "Documentos"
10116+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
10117+msgid "IP Telephony Router"
10118+msgstr "Router de telefonia IP"
1137010119
11371-#~ msgid "Abstract (?)"
11372-#~ msgstr "Abstrato (?)"
10120+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
10121+msgid "Mobile Access Router"
10122+msgstr "Acesso móvel do Router"
1137310123
11374-#~ msgid "Query (const)"
11375-#~ msgstr "Query (const)"
10124+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
10125+msgid "H.323"
10126+msgstr "H.323"
1137610127
11377-#~ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
11378-#~ msgstr ""
11379-#~ "INTERNO: CustomLines: tipo de linha em objeto LineInfo %s não reconhecido."
10128+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
10129+msgid "STP"
10130+msgstr "STP"
1138010131
11381-#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
11382-#~ msgstr "gdk_renderer: Modo de enchimento especificado não suportado!\n"
10132+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
10133+msgid "BTS 10200"
10134+msgstr "BTS 10200"
1138310135
11384-#~ msgid "Couldn't read file %s"
11385-#~ msgstr "Impossível ler o ficheiro %s"
10136+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
10137+msgid "Generic softswitch"
10138+msgstr "Programa de switch genérico"
1138610139
11387-#, fuzzy
11388-#~ msgid "Couldn't make object directory %s"
11389-#~ msgstr "Impossível criar pasta para objeto %s"
10140+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
10141+msgid "SC2200/VSC3000 host"
10142+msgstr "Servidor SC2200/VSC3000"
1139010143
11391-#~ msgid "Can't write object %u"
11392-#~ msgstr "Impossível escrever o objeto %u"
10144+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
10145+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
10146+msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
1139310147
11394-#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
11395-#~ msgstr "Impossível abrir: '%s' para escrita.\n"
10148+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
10149+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
10150+msgstr "SC2200 (Controlador de Sinal)"
1139610151
11397-#~ msgid "A KAOS operation"
11398-#~ msgstr "Uma operação KAOS"
10152+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
10153+msgid "MoH server (Music on Hold)"
10154+msgstr "Servidor MoH (música em espera)"
1139910155
11400-#~ msgid "New-style group object, for testing"
11401-#~ msgstr "Estilo-novo de objeto de grupo, para testes"
10156+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
10157+msgid "TDM router"
10158+msgstr "Router TDM"
1140210159
11403-#~ msgid "Air filter"
11404-#~ msgstr "Filtro de ar"
10160+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
10161+msgid "6701"
10162+msgstr "6701"
1140510163
11406-#~ msgid "Air quality detector"
11407-#~ msgstr "Detetor da qualidade de ar"
10164+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
10165+msgid "6705"
10166+msgstr "6705"
1140810167
11409-#~ msgid "Axial Ventilator"
11410-#~ msgstr "Ventilador Axial"
10168+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
10169+msgid "6732"
10170+msgstr "6732"
1141110171
11412-#~ msgid "Backup"
11413-#~ msgstr "Cópia de segurança"
10172+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
10173+msgid "IAD router"
10174+msgstr "Router IAD"
1141410175
11415-#~ msgid "Badge reader"
11416-#~ msgstr "Leitor de crachás"
10176+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
10177+msgid "ICS"
10178+msgstr "ICS"
1141710179
11418-#~ msgid "Badge reader/keyboard"
11419-#~ msgstr "Leitor de crachás/teclado"
10180+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
10181+msgid "ICM"
10182+msgstr "ICM"
1142010183
11421-#~ msgid "Biometric reader"
11422-#~ msgstr "Leitor biométrico"
10184+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
10185+msgid "IntelliSwitch Stack"
10186+msgstr "Pilha IntelliSwitch"
1142310187
11424-#~ msgid "Cell phone"
11425-#~ msgstr "Telemóvel"
10188+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
10189+msgid "Unity server"
10190+msgstr "Servidor Unity"
1142610191
11427-#~ msgid "Centrifugal Ventilator"
11428-#~ msgstr "Ventilador centrífugo"
10192+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
10193+msgid "Unity Express"
10194+msgstr "Unity Express"
1142910195
11430-#~ msgid "Cipher machine"
11431-#~ msgstr "Máquina de cifras"
10196+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
10197+msgid "MCU"
10198+msgstr "MCU"
1143210199
11433-#~ msgid "Circulation pump"
11434-#~ msgstr "Bomba de circulação"
10200+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
10201+msgid "uMG series"
10202+msgstr "Série uMG"
1143510203
11436-#~ msgid "Condensator"
11437-#~ msgstr "Condensador"
10204+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
10205+msgid "Civil"
10206+msgstr "Civil"
1143810207
11439-#~ msgid "Current transducer"
11440-#~ msgstr "Transdutor da currente"
10208+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
10209+msgid "Civil Engineering Components"
10210+msgstr "Componentes de engenharia civil"
1144110211
11442-#~ msgid "Digital code"
11443-#~ msgstr "Código digital"
10212+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
10213+msgid "Vertical rest"
10214+msgstr "Descanso vertical"
1144410215
11445-#~ msgid "Enthalpy transducer"
11446-#~ msgstr "Transdutor entalpia"
10216+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
10217+msgid "Horizontal rest"
10218+msgstr "Descanso horizontal"
1144710219
11448-#~ msgid "Extinguisher"
11449-#~ msgstr "Extintor"
10220+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
10221+msgid "Bivalent vertical rest"
10222+msgstr "Descanso vertical bivalente"
1145010223
11451-#~ msgid "Faraday cage"
11452-#~ msgstr "Jaula Faraday"
10224+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
10225+msgid "Reference line"
10226+msgstr "Linha de referência"
1145310227
11454-#~ msgid "Gate"
11455-#~ msgstr "Portão"
10228+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
10229+msgid "Water level"
10230+msgstr "Nível da água"
1145610231
11457-#~ msgid "Geographic site"
11458-#~ msgstr "Local geográfico"
10232+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
10233+msgid "Soil"
10234+msgstr "Solo"
1145910235
11460-#~ msgid "Glass-break sensor"
11461-#~ msgstr "Sensor de quebra de vidro"
10236+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
10237+msgid "Horizontally aligned arrow"
10238+msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
1146210239
11463-#~ msgid "Information"
11464-#~ msgstr "Informações"
10240+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
10241+msgid "Vertically aligned arrow"
10242+msgstr "Seta alinhada verticalmente"
1146510243
11466-#~ msgid "Information system"
11467-#~ msgstr "Sistema de informação"
10244+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
10245+msgid "Horizontal limiting line"
10246+msgstr "Linha de limitação horizontal"
1146810247
11469-#~ msgid "Level detector"
11470-#~ msgstr "Detetor de nível"
10248+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
10249+msgid "Vertical limiting line"
10250+msgstr "Linha de limitação vertical"
1147110251
11472-#~ msgid "Light detector"
11473-#~ msgstr "Detetor de luzes"
10252+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
10253+msgid "Horizontally aligned pump"
10254+msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
1147410255
11475-#~ msgid "Log analysis"
11476-#~ msgstr "Analise de diários"
10256+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
10257+msgid "Vertically aligned pump"
10258+msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
1147710259
11478-#~ msgid "Magnetic storage"
11479-#~ msgstr "Arquivo magnético"
10260+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
10261+msgid "Horizontally aligned compressor"
10262+msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
1148010263
11481-#~ msgid "Moisture extractor"
11482-#~ msgstr "Extrator de humidade"
10264+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
10265+msgid "Vertically aligned compressor"
10266+msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
1148310267
11484-#~ msgid "Moisture sensor"
11485-#~ msgstr "Sensor de humidade"
10268+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
10269+msgid "Vertically aligned valve"
10270+msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
1148610271
11487-#~ msgid "Movement detector"
11488-#~ msgstr "Detetor de movimento"
10272+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
10273+msgid "Horizontally aligned valve"
10274+msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
1148910275
11490-#~ msgid "Objects to design sissi diagrams"
11491-#~ msgstr "Objetos para desenhar diagramas sissi"
10276+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
10277+msgid "Backflow preventer"
10278+msgstr "Prevenção de refluxo"
1149210279
11493-#~ msgid "Paper storage"
11494-#~ msgstr "Arquivo para papel"
10280+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
10281+msgid "Motor"
10282+msgstr "Motor"
1149510283
11496-#~ msgid "Person"
11497-#~ msgstr "Pessoa"
10284+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
10285+msgid "Gas bottle"
10286+msgstr "Botija de gás"
1149810287
11499-#~ msgid "Power transducer"
11500-#~ msgstr "Transdutor de energia"
10288+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
10289+msgid "Frequency converter"
10290+msgstr "Conversor de frequência"
1150110291
11502-#~ msgid "Pressure transducer"
11503-#~ msgstr "Transdutor de pressão"
10292+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
10293+msgid "Vertically aligned propeller"
10294+msgstr "Propulsor alinhado verticalmente"
1150410295
11505-#~ msgid "Pump"
11506-#~ msgstr "Bomba"
10296+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
10297+msgid "Aerator with bubbles"
10298+msgstr "Ventilador com bolhas"
1150710299
11508-#~ msgid "Revolving door"
11509-#~ msgstr "Porta giratória"
10300+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
10301+msgid "Rotor"
10302+msgstr "Rotor"
1151010303
11511-#~ msgid "Room"
11512-#~ msgstr "Quarto"
10304+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
10305+msgid "Final-settling basin"
10306+msgstr "Bacia de depósito final"
1151310307
11514-#~ msgid "Safe"
11515-#~ msgstr "Cofre"
10308+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
10309+msgid "Preliminary clarification tank"
10310+msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
1151610311
11517-#~ msgid "Security area"
11518-#~ msgstr "Área de segurança"
10312+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
10313+msgid "Basin"
10314+msgstr "Bacia"
1151910315
11520-#~ msgid "Sensor beam"
11521-#~ msgstr "Sensor de feixes"
10316+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
10317+msgid "Container"
10318+msgstr "Contentor"
1152210319
11523-#~ msgid "Server"
11524-#~ msgstr "Servidor"
10320+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
10321+msgid "Jigsaw"
10322+msgstr "Puzzle"
1152510323
11526-#~ msgid "Smoke detector"
11527-#~ msgstr "Detetor de incêndio"
10324+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
10325+msgid "Pieces of a jigsaw"
10326+msgstr "Peças de um puzzle"
1152810327
11529-#~ msgid "Vehicle detector"
11530-#~ msgstr "Detetor de veículos"
10328+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
10329+msgid "Jigsaw - part_oioi"
10330+msgstr "Puzzle - parte_oioi"
1153110331
11532-#~ msgid "Ventilator"
11533-#~ msgstr "Ventilador"
10332+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
10333+msgid "Jigsaw - part_ioio"
10334+msgstr "Puzzle - parte_ioio"
1153410335
11535-#~ msgid "Vibration sensor"
11536-#~ msgstr "Sensor de vibração"
10336+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
10337+msgid "Jigsaw - part_iiii"
10338+msgstr "Puzzle - parte_iiii"
1153710339
11538-#~ msgid "Video camera"
11539-#~ msgstr "Câmara de vídeo"
10340+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
10341+msgid "Jigsaw - part_oooo"
10342+msgstr "Puzzle - parte_oooo"
1154010343
11541-#~ msgid "Video movement detector"
11542-#~ msgstr "Detetor de movimento de vídeo"
10344+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
10345+msgid "Jigsaw - part_oooi"
10346+msgstr "Puzzle - parte_oooi"
1154310347
11544-#~ msgid "Voltage detector"
11545-#~ msgstr "Detetor de voltagem"
10348+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
10349+msgid "Jigsaw - part_iooo"
10350+msgstr "Puzzle - parte_iooo"
1154610351
11547-#~ msgid "Workstation"
11548-#~ msgstr "Estação de trabalho"
10352+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
10353+msgid "Jigsaw - part_oioo"
10354+msgstr "Puzzle - parte_oioo"
1154910355
11550-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
11551-#~ msgstr "Impossível inicializar o Bonobo!"
10356+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
10357+msgid "Jigsaw - part_ooio"
10358+msgstr "Puzzle - parte_ooio"
1155210359
11553-#~ msgid ""
11554-#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
11555-#~ "different parents"
11556-#~ msgstr ""
11557-#~ "Não pode agrupar objetos que pertencem a grupos diferentes, ou que têm "
11558-#~ "pais diferentes"
10360+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
10361+msgid "Jigsaw - part_iioo"
10362+msgstr "Puzzle - parte_iioo"
1155910363
11560-#~ msgid "/Sort objects/by _name"
11561-#~ msgstr "/Ordenar objetos/por _Nome"
10364+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
10365+msgid "Jigsaw - part_oiio"
10366+msgstr "Puzzle - parte_oiio"
1156210367
11563-#~ msgid "/Sort objects/by _type"
11564-#~ msgstr "/Ordenar objetos/por _Tipo"
10368+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
10369+msgid "Jigsaw - part_ooii"
10370+msgstr "Puzzle - parte_ooii"
1156510371
11566-#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
11567-#~ msgstr "/Ordenar objetos/como _Inseridos"
10372+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
10373+msgid "Jigsaw - part_iooi"
10374+msgstr "Puzzle - parte_iooi"
1156810375
11569-#~ msgid "/Sort objects/All by name"
11570-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos por nome"
10376+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
10377+msgid "Jigsaw - part_oiii"
10378+msgstr "Puzzle - parte_oiii"
1157110379
11572-#~ msgid "/Sort objects/All by type"
11573-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos por tipo"
10380+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
10381+msgid "Jigsaw - part_ioii"
10382+msgstr "Puzzle - parte_ioii"
1157410383
11575-#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
11576-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Todos como inseridos"
10384+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
10385+msgid "Jigsaw - part_iioi"
10386+msgstr "Puzzle - parte_iioi"
1157710387
11578-#~ msgid "/Sort objects/_Default"
11579-#~ msgstr "/Ordenar objetos/_Predefinição"
10388+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
10389+msgid "Jigsaw - part_iiio"
10390+msgstr "Puzzle - parte_iiio"
1158010391
11581-#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
11582-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Nome"
10392+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
10393+msgid "Objects to design network diagrams with"
10394+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de rede"
1158310395
11584-#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
11585-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/por _Tipo"
10396+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
10397+msgid "Computer"
10398+msgstr "Computador"
1158610399
11587-#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
11588-#~ msgstr "/Ordenar objetos/Predefinição/como _Inseridos"
10400+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
10401+msgid "Storage"
10402+msgstr "Armazenamento"
1158910403
11590-#~ msgid "/Sort _diagrams"
11591-#~ msgstr "/Ordenar _Diagramas"
10404+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
10405+msgid "Ethernet bus"
10406+msgstr "Bus ethernet"
1159210407
11593-#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
11594-#~ msgstr "/Ordenar _diagramas/por _Nome"
10408+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
10409+msgid "Simple printer"
10410+msgstr "Impressora simples"
1159510411
11596-#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
11597-#~ msgstr "/Ordenar _diagramas/como _Inseridos"
10412+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
10413+msgid "WAN connection"
10414+msgstr "Ligação WAN"
1159810415
11599-#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
11600-#~ msgstr "/Ordenar diagramas/_Predefinição"
10416+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
10417+msgid "WAN link"
10418+msgstr "Ligação WAN"
1160110419
11602-#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
11603-#~ msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/por _Nome"
10420+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
10421+msgid "Stackable hub or switch"
10422+msgstr "Hub ou switch empilhável"
1160410423
11605-#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
11606-#~ msgstr "/Ordenar diagramas/Predefinição/como _Inseridos"
10424+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
10425+msgid "Modular switching system"
10426+msgstr "Sistema de interruptores modular"
1160710427
11608-#~ msgid "/_Locate"
11609-#~ msgstr "/_Localizar"
10428+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
10429+msgid "24 Port Patch Panel"
10430+msgstr "Painel de bastidor de 24 portas"
1161010431
11611-#~ msgid "/_Hide this type"
11612-#~ msgstr "/_Ocultar este tipo"
10432+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
10433+msgid "RJ45 wall-plug"
10434+msgstr "Ficha de parede RJ45"
1161310435
11614-#~ msgid "Properties..."
11615-#~ msgstr "Propriedades..."
10436+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
10437+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10438+msgstr "Ficha de parede do sistema de cablagem scEAD"
1161610439
11617-#~ msgid "Sheets and Objects..."
11618-#~ msgstr "Folhas e objetos..."
10440+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
10441+msgid "Simple modem"
10442+msgstr "Modem simples"
1161910443
11620-#~ msgid "Plugins..."
11621-#~ msgstr "Extensões..."
10444+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
10445+msgid "Antenna for wireless transmission"
10446+msgstr "Antena para transmissões sem fios"
1162210447
11623-#~ msgid "_Diagram tree..."
11624-#~ msgstr "_Árvore do diagrama..."
10448+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
10449+msgid "Mobile telephony base station"
10450+msgstr "Estação base de telefonia móvel"
1162510451
11626-#
11627-#~ msgid "_Export ..."
11628-#~ msgstr "_Exportar..."
10452+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
10453+msgid "Mobile telephony cell"
10454+msgstr "Célula de telefonia móvel"
1162910455
11630-#~ msgid "Page Set_up..."
11631-#~ msgstr "Configurar pá_Gina..."
10456+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
10457+msgid "Router symbol"
10458+msgstr "Símbolo de router"
1163210459
11633-#~ msgid "Add Layer..."
11634-#~ msgstr "Adicionar camada..."
10460+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
10461+msgid "Switch symbol"
10462+msgstr "Símbolo de switch"
1163510463
11636-#~ msgid "_Layers..."
11637-#~ msgstr "_Camadas..."
10464+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
10465+msgid "ATM switch symbol"
10466+msgstr "Símbolo de switch ATM"
1163810467
11639-#
11640-#~ msgid "Fullscr_een"
11641-#~ msgstr "_Ecrã Completo"
10468+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
10469+msgid "Firewall router"
10470+msgstr "Router de firewall"
1164210471
11643-#~ msgid "Diagram tree window:"
11644-#~ msgstr "Janela de árvore de diagrama:"
10472+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
10473+msgid "Workstation monitor"
10474+msgstr "Monitor de estação de trabalho"
1164510475
11646-#~ msgid "Save hidden object types"
11647-#~ msgstr "Gravar tipos de objetos ocultos"
10476+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
10477+msgid "UNIX workstation"
10478+msgstr "Estação de trabalho UNIX"
1164810479
11649-#~ msgid "Edit"
11650-#~ msgstr "Editar"
10480+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
10481+msgid "Desktop PC"
10482+msgstr "PC de secretária"
1165110483
11652-#~ msgid "New"
11653-#~ msgstr "Novo"
10484+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
10485+msgid "Laptop PC"
10486+msgstr "PC portátil"
1165410487
11655-#~ msgid "Browse..."
11656-#~ msgstr "Procurar..."
10488+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
10489+msgid "Bigtower PC"
10490+msgstr "PC torre grande"
1165710491
11658-#~ msgid "SVG Shape:"
11659-#~ msgstr "Forma SVG:"
10492+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
10493+msgid "Miditower PC"
10494+msgstr "PC torre média"
1166010495
11661-#~ msgid "description:"
11662-#~ msgstr "descrição:"
10496+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
10497+msgid "Minitower PC"
10498+msgstr "PC torre pequena"
1166310499
11664-#~ msgid "Sheet name:"
11665-#~ msgstr "Nome da folha:"
10500+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
10501+msgid "Speaker with integrated amplifier"
10502+msgstr "Altifalante com amplificador integrado"
1166610503
11667-#~ msgid "Edit Attributes"
11668-#~ msgstr "Editar atributos"
10504+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
10505+msgid "Speaker without amplifier"
10506+msgstr "Altifalante sem amplificador"
1166910507
11670-#~ msgid "DiaObject"
11671-#~ msgstr "ObjetoDia"
10508+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
10509+msgid "3 1/2 inch diskette"
10510+msgstr "Disquete de 3,5\""
1167210511
11673-#~ msgid "Description:"
11674-#~ msgstr "Descrição:"
10512+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
10513+msgid "ZIP disk"
10514+msgstr "Disquete ZIP"
1167510515
11676-#~ msgid "Sheet"
11677-#~ msgstr "Folha"
10516+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
10517+msgid "External DAT drive"
10518+msgstr "Unidade DAT externa"
1167810519
11679-#~ msgid "DiaObject:"
11680-#~ msgstr "ObjetoDia:"
10520+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
10521+msgid "Mobile phone"
10522+msgstr "Telemóvel"
1168110523
11682-#~ msgid "Sheet:"
11683-#~ msgstr "Folha:"
10524+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
10525+msgid "Plotter"
10526+msgstr "Plotter"
1168410527
11685-#~ msgid "%s<illegal characters>..."
11686-#~ msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
10528+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
10529+msgid "Digitizing board"
10530+msgstr "Mesa de digitalização"
1168710531
11688-#~ msgid "Ok"
11689-#~ msgstr "Aceitar"
10532+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
10533+msgid "Sybase"
10534+msgstr "Sybase"
1169010535
11691-#~ msgid "Open group"
11692-#~ msgstr "Abrir grupo"
10536+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
10537+msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
10538+msgstr "Objetos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase"
1169310539
11694-#~| msgid "Tablet"
11695-#~ msgid "Tablename"
11696-#~ msgstr "Nome da tabela"
10540+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
10541+msgid "Sybase dataserver"
10542+msgstr "Servidor de dados Sybase"
1169710543
11698-#~ msgid "Classname"
11699-#~ msgstr "Nome da classe"
10544+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
10545+msgid "Sybase replication server"
10546+msgstr "Servidor de replicação Sybase"
1170010547
11701-#~ msgid "Show Comments"
11702-#~ msgstr "Mostrar os comentários"
10548+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
10549+msgid "Log transfer manager or rep agent"
10550+msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de replicação"
1170310551
11704-#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
11705-#~ msgstr "Impressão com o GTK+ (Cairo) requer, pelo menos, a versão 2.10."
10552+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
10553+msgid "Stable storage device"
10554+msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
1170610555
11707-#~ msgid "Windows Meta File"
11708-#~ msgstr "Windows Meta File"
10556+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
10557+msgid "Sybase client application"
10558+msgstr "Aplicação cliente Sybase"
1170910559
11710-#~ msgid "Enhanced Meta File"
11711-#~ msgstr "Ficheiro Enhanced Meta"
10560+#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
10561+msgid "Replication server manager"
10562+msgstr "Gestor de servidor de replicação"
1171210563
11713-#~ msgid "Misc"
11714-#~ msgstr "Misc"
10564+#~ msgid ""
10565+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
10566+#~ "$\r$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
10567+#~ "deleted.$\rDia user settings will not be affected."
10568+#~ msgstr ""
10569+#~ "A antiga pasta do Dia vai ser removida. Deseja continuar?$\n"
10570+#~ "$\n"
10571+#~ "Nota: Qualquer extra não suportado que tenha instalado será removido.$\n"
10572+#~ "As suas configurações não serão alteradas."
1171510573
1171610574 #~ msgid "Show this help message"
11717-#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
10575+#~ msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda"
1171810576
1171910577 #~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
1172010578 #~ msgstr "Obrigado por utilizar o Dia.\n"
@@ -11821,6 +10679,9 @@ msgstr "Separação/Junção"
1182110679 #~ msgid "_Preview:"
1182210680 #~ msgstr "_Antever:"
1182310681
10682+#~ msgid "Font Selection"
10683+#~ msgstr "Selecção de Fonte"
10684+
1182410685 #~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
1182510686 #~ msgstr "Incapaz de deduzir caminho correcto para `%s'"
1182610687
@@ -11840,15 +10701,33 @@ msgstr "Separação/Junção"
1184010701 #~ msgid "Role:"
1184110702 #~ msgstr "Papel:"
1184210703
10704+#~ msgid "Bond graph objects"
10705+#~ msgstr "Unir objectos gráfico"
10706+
10707+#~ msgid "Flip Horizontal"
10708+#~ msgstr "Rodar Horizontalmente"
10709+
10710+#~ msgid "Flip Vertical"
10711+#~ msgstr "Rodar Verticalmente"
10712+
10713+#~ msgid "Add Segment"
10714+#~ msgstr "Adicionar Segmento"
10715+
1184310716 #~ msgid "Cairo old WMF"
1184410717 #~ msgstr "WMF Cairo antigo"
1184510718
10719+#~ msgid "Cairo Clipboard"
10720+#~ msgstr "Área de Transferência Cairo"
10721+
1184610722 #~ msgid "Bad vertex bulge\n"
1184710723 #~ msgstr "Conjunto de vértices inválido\n"
1184810724
1184910725 #~ msgid "Scale: %f\n"
1185010726 #~ msgstr "Escala: %f\n"
1185110727
10728+#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
10729+#~ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
10730+
1185210731 #~ msgid ""
1185310732 #~ "GNOME Print Backend\n"
1185410733 #~ " '%s'\n"
@@ -11870,11 +10749,12 @@ msgstr "Separação/Junção"
1187010749 #~ msgid "GNOME Print based Rendering"
1187110750 #~ msgstr "Renderização baseada Impressão GNOME"
1187210751
11873-#, fuzzy
1187410752 #~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
1187510753 #~ msgstr "Objecto polilinha inesperado: %s\n"
1187610754
11877-#, fuzzy
10755+#~ msgid "Dia"
10756+#~ msgstr "Dia"
10757+
1187810758 #~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
1187910759 #~ msgstr "Copyright © 1998-2005 The Free Software Foundation e os autores"
1188010760
@@ -11901,7 +10781,10 @@ msgstr "Separação/Junção"
1190110781 #~ msgstr "Contribuições:"
1190210782
1190310783 #~ msgid "Modify object(s)"
11904-#~ msgstr "Modificar objeto(s)"
10784+#~ msgstr "Alterar objecto(s)"
10785+
10786+#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
10787+#~ msgstr "Falha ao gravar o ficheiro '%s'.\n"
1190510788
1190610789 #~ msgid "/File/_New"
1190710790 #~ msgstr "/Ficheiro/_Novo"
@@ -11916,7 +10799,7 @@ msgstr "Separação/Junção"
1191610799 #~ msgstr "/Ficheiro/Árvore de _diagrama"
1191710800
1191810801 #~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
11919-#~ msgstr "/Ficheiro/Folhas e objetos..."
10802+#~ msgstr "/Ficheiro/Folhas e Objectos..."
1192010803
1192110804 #~ msgid "/File/_Preferences..."
1192210805 #~ msgstr "/Ficheiro/_Preferências..."
@@ -12036,67 +10919,67 @@ msgstr "Separação/Junção"
1203610919 #~ msgstr "/Ver/Re_desenhar"
1203710920
1203810921 #~ msgid "/Objects/---"
12039-#~ msgstr "/Objetos/---"
10922+#~ msgstr "/Objectos/---"
1204010923
1204110924 #~ msgid "/Objects/_Group"
12042-#~ msgstr "/Objetos/_Agrupar"
10925+#~ msgstr "/Objectos/_Agrupar"
1204310926
1204410927 #~ msgid "/Objects/_Parent"
12045-#~ msgstr "/Objetos/_Pai"
10928+#~ msgstr "/Objectos/_Pai"
1204610929
1204710930 #~ msgid "/Objects/Align"
12048-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar"
10931+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar"
1204910932
1205010933 #~ msgid "/Objects/Align/Left"
12051-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Esquerda"
10934+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Esquerda"
1205210935
1205310936 #~ msgid "/Objects/Align/Center"
12054-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Centrar"
10937+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Centrar"
1205510938
1205610939 #~ msgid "/Objects/Align/Right"
12057-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Direita"
10940+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Direita"
1205810941
1205910942 #~ msgid "/Objects/Align/---"
12060-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/---"
10943+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/---"
1206110944
1206210945 #~ msgid "/Objects/Align/Top"
12063-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Superior"
10946+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Superior"
1206410947
1206510948 #~ msgid "/Objects/Align/Middle"
12066-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Centro"
10949+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Centro"
1206710950
1206810951 #~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
12069-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Inferior"
10952+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Inferior"
1207010953
1207110954 #~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
12072-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Adjacente"
10955+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Adjacente"
1207310956
1207410957 #~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
12075-#~ msgstr "/Objetos/Alinhar/Empilhado"
10958+#~ msgstr "/Objectos/Alinhar/Empilhado"
1207610959
1207710960 #~ msgid "/Objects/_Properties..."
12078-#~ msgstr "/Objetos/_Propriedades..."
10961+#~ msgstr "/Objectos/_Propriedades..."
1207910962
1208010963 #~ msgid "/Select/Invert"
12081-#~ msgstr "/Selecionar/Inverter"
10964+#~ msgstr "/Seleccionar/Inverter"
1208210965
1208310966 #~ msgid "/Select/---"
12084-#~ msgstr "/Selecionar/---"
10967+#~ msgstr "/Seleccionar/---"
1208510968
1208610969 #~ msgid "/Select/Transitive"
12087-#~ msgstr "/Selecionar/Transitivo"
10970+#~ msgstr "/Seleccionar/Transitivo"
1208810971
1208910972 #~ msgid "/Select/Connected"
12090-#~ msgstr "/Selecionar/Ligado"
10973+#~ msgstr "/Seleccionar/Ligado"
1209110974
1209210975 #~ msgid "/Select/Replace"
12093-#~ msgstr "/Selecionar/Substituir"
10976+#~ msgstr "/Seleccionar/Substituir"
1209410977
1209510978 #~ msgid "/Select/Remove"
12096-#~ msgstr "/Selecionar/Remover"
10979+#~ msgstr "/Seleccionar/Remover"
1209710980
1209810981 #~ msgid "/Select/Inverse"
12099-#~ msgstr "/Selecionar/Inverter"
10982+#~ msgstr "/Seleccionar/Inverter"
1210010983
1210110984 #~ msgid "/Tools/Modify"
1210210985 #~ msgstr "/Ferramentas/Alterar"
@@ -12184,7 +11067,7 @@ msgstr "Separação/Junção"
1218411067 #~ msgstr "Instanciação. Um processo cria outros"
1218511068
1218611069 #~ msgid "Interaction between processes."
12187-#~ msgstr "Interação entre processos."
11070+#~ msgstr "Interacção entre processos."
1218811071
1218911072 #~ msgid "3/3 distributor"
1219011073 #~ msgstr "Distribuidor 3/3"
@@ -12207,6 +11090,9 @@ msgstr "Separação/Junção"
1220711090 #~ msgid "Cisco hub"
1220811091 #~ msgstr "Hub Cisco"
1220911092
11093+#~ msgid "Content switch module"
11094+#~ msgstr "Módulo de switch de conteúdos"
11095+
1221011096 #~ msgid "Voice switch"
1221111097 #~ msgstr "Switch de voz"
1221211098
@@ -12235,7 +11121,7 @@ msgstr "Separação/Junção"
1223511121 #~ msgstr "IPTC"
1223611122
1223711123 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
12238-#~ msgstr "Sistema de deteção de intrusão NetRanger"
11124+#~ msgstr "Sistema de detecção de intrusão NetRanger"
1223911125
1224011126 #~ msgid "NetSonar security scanner"
1224111127 #~ msgstr "Scanner de segurança NetSonar"
@@ -12302,7 +11188,7 @@ msgstr "Separação/Junção"
1230211188 #~ msgstr "Editor de diagramas"
1230311189
1230411190 #~ msgid "Select font"
12305-#~ msgstr "Selecionar fonte"
11191+#~ msgstr "Seleccionar fonte"
1230611192
1230711193 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
1230811194 #~ msgstr "GdkPixbuf - sem antialias"