作図ソフト dia の改良版
Revisión | ebf0973b3eaaadd4d85b334669dd8d52fb80c900 (tree) |
---|---|
Tiempo | 2004-04-01 08:34:07 |
Autor | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotm...> |
Commiter | Duarte Loreto |
Updated and revised Portuguese translation.
2004-04-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
@@ -1,3 +1,7 @@ | ||
1 | +2004-04-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | |
2 | + | |
3 | + * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. | |
4 | + | |
1 | 5 | 2004-03-30 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> |
2 | 6 | |
3 | 7 | * el.po: Encoding fixes |
@@ -1,5 +1,5 @@ | ||
1 | 1 | # dia's Portuguese Translation |
2 | -# Copyright (C) 2002, 2004 dia | |
2 | +# Copyright © 2002, 2004 dia | |
3 | 3 | # Distributed under the same licence as the dia package |
4 | 4 | # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2004. |
5 | 5 | # Pedro Morais <morais@kde.org>, 2000. |
@@ -8,158 +8,163 @@ msgid "" | ||
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: 2.6\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" |
11 | -"POT-Creation-Date: 2004-01-11 02:05+0000\n" | |
12 | -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 02:10+0000\n" | |
11 | +"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:09+0100\n" | |
12 | +"PO-Revision-Date: 2004-04-01 01:10+0000\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | |
19 | -#: app/app_procs.c:183 | |
19 | +#: app/app_procs.c:219 | |
20 | 20 | #, c-format |
21 | 21 | msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" |
22 | -msgstr "erro %s: incapaz de exportar para %s\n" | |
22 | +msgstr "Erro %s: incapaz de exportar para %s\n" | |
23 | 23 | |
24 | -#: app/app_procs.c:193 | |
24 | +#: app/app_procs.c:229 | |
25 | 25 | #, c-format |
26 | 26 | msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" |
27 | -msgstr "erro %s: nomes de ficheiros de entrada e saida são idênticos: %s" | |
27 | +msgstr "Erro %s: nomes de ficheiros de entrada e saída são idênticos: %s" | |
28 | 28 | |
29 | -#: app/app_procs.c:201 | |
29 | +#: app/app_procs.c:237 | |
30 | 30 | #, c-format |
31 | 31 | msgid "%s error: need valid input file %s\n" |
32 | -msgstr "erro %s: é necessário ficheiro de entrada válido %s\n" | |
32 | +msgstr "Erro %s: ficheiro de entrada %s tem de ser válido\n" | |
33 | 33 | |
34 | 34 | #. if (!quiet) |
35 | -#: app/app_procs.c:210 | |
35 | +#: app/app_procs.c:246 | |
36 | 36 | #, c-format |
37 | 37 | msgid "%s --> %s\n" |
38 | 38 | msgstr "%s --> %s\n" |
39 | 39 | |
40 | -#: app/app_procs.c:258 | |
40 | +#: app/app_procs.c:294 | |
41 | 41 | #, c-format |
42 | 42 | msgid "Can't find output format %s\n" |
43 | -msgstr "Incapaz de encontrar formato de saida %s\n" | |
43 | +msgstr "Incapaz de encontrar o formato de saída %s\n" | |
44 | 44 | |
45 | 45 | #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated |
46 | -#: app/app_procs.c:344 | |
46 | +#: app/app_procs.c:381 | |
47 | 47 | #, c-format |
48 | 48 | msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s" |
49 | 49 | msgstr "Exportar para formato de ficheiro e sair. Formatos suportados são: %s" |
50 | 50 | |
51 | 51 | #. &export_file_name |
52 | -#: app/app_procs.c:353 | |
52 | +#: app/app_procs.c:390 | |
53 | 53 | msgid "Export loaded file and exit" |
54 | -msgstr "Exportar ficheiro carregado e sair" | |
54 | +msgstr "Exportar o ficheiro lido e terminar" | |
55 | 55 | |
56 | -#: app/app_procs.c:353 app/diaconv.c:94 | |
56 | +#: app/app_procs.c:390 app/diaconv.c:94 | |
57 | 57 | msgid "OUTPUT" |
58 | 58 | msgstr "SAÍDA" |
59 | 59 | |
60 | 60 | #. &export_file_format |
61 | -#: app/app_procs.c:355 | |
61 | +#: app/app_procs.c:392 | |
62 | 62 | msgid "FORMAT" |
63 | 63 | msgstr "FORMATO" |
64 | 64 | |
65 | -#: app/app_procs.c:358 | |
65 | +#: app/app_procs.c:395 | |
66 | 66 | msgid "Export graphics size" |
67 | 67 | msgstr "Tamanho do gráfico exportado" |
68 | 68 | |
69 | -#: app/app_procs.c:358 | |
69 | +#: app/app_procs.c:395 | |
70 | 70 | msgid "WxH" |
71 | 71 | msgstr "LxA" |
72 | 72 | |
73 | -#: app/app_procs.c:360 | |
73 | +#: app/app_procs.c:397 | |
74 | 74 | msgid "Don't show the splash screen" |
75 | -msgstr "Não mostrar ecrã de logotipo" | |
75 | +msgstr "Não apresentar o ecrã de logotipo" | |
76 | 76 | |
77 | -#: app/app_procs.c:362 | |
77 | +#: app/app_procs.c:399 | |
78 | +msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." | |
79 | +msgstr "Escrever as mensagens de erro em stderr em vez de apresentar diálogos." | |
80 | + | |
81 | +#: app/app_procs.c:401 | |
78 | 82 | msgid "Display credits list and exit" |
79 | -msgstr "Mostrar lista de agradecimentos e sair" | |
83 | +msgstr "Apresentar a lista de créditos e terminar" | |
80 | 84 | |
81 | -#: app/app_procs.c:364 | |
85 | +#: app/app_procs.c:403 | |
82 | 86 | msgid "Display version and exit" |
83 | -msgstr "Mostrar versão e sair" | |
87 | +msgstr "Apresentar a versão e terminar" | |
84 | 88 | |
85 | -#: app/app_procs.c:366 app/diaconv.c:95 | |
89 | +#: app/app_procs.c:405 app/diaconv.c:95 | |
86 | 90 | msgid "Show this help message" |
87 | -msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" | |
91 | +msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda" | |
88 | 92 | |
89 | -#: app/app_procs.c:407 | |
93 | +#: app/app_procs.c:444 | |
90 | 94 | msgid "Can't connect to session manager!\n" |
91 | 95 | msgstr "Incapaz de se ligar ao gestor de sessão!\n" |
92 | 96 | |
93 | 97 | #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. |
94 | -#: app/app_procs.c:430 | |
98 | +#: app/app_procs.c:472 | |
95 | 99 | #, c-format |
96 | 100 | msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" |
97 | 101 | msgstr "Dia versão %s, compilado %s %s\n" |
98 | 102 | |
99 | -#: app/app_procs.c:432 | |
103 | +#: app/app_procs.c:474 | |
100 | 104 | #, c-format |
101 | 105 | msgid "Dia version %s\n" |
102 | 106 | msgstr "Dia versão %s\n" |
103 | 107 | |
104 | -#: app/app_procs.c:478 app/app_procs.c:480 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201 | |
108 | +#: app/app_procs.c:526 app/app_procs.c:528 app/diaconv.c:201 app/diaconv.c:203 | |
105 | 109 | msgid "" |
106 | 110 | "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n" |
107 | 111 | msgstr "" |
108 | -"Incapaz de encontrar objectos por omissão ao procurar por object-libs, a " | |
112 | +"Incapaz de encontrar os objectos por omissão ao procurar por object-libs, a " | |
109 | 113 | "terminar...\n" |
110 | 114 | |
111 | -#: app/app_procs.c:543 | |
115 | +#: app/app_procs.c:591 | |
112 | 116 | msgid "" |
113 | 117 | "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" |
114 | 118 | "describing how you can cause this message to appear.\n" |
115 | 119 | msgstr "" |
116 | -"Isto não deveria acontecer. Preencha um relatório de erro (bug) em bugzilla." | |
117 | -"gnome.org\n" | |
120 | +"Isto não deveria acontecer. Preencha um relatório de erro em bugzilla.gnome." | |
121 | +"org\n" | |
118 | 122 | "(em inglês) descrevendo os passos para que esta mensagem seja apresentada.\n" |
119 | 123 | |
120 | 124 | #. no standard buttons |
121 | -#: app/app_procs.c:555 | |
125 | +#: app/app_procs.c:603 | |
122 | 126 | msgid "" |
123 | 127 | "Modified diagrams exist.\n" |
124 | 128 | "Are you sure you want to quit Dia\n" |
125 | 129 | "without saving them?" |
126 | 130 | msgstr "" |
127 | -"Existem diagramas modificados.\n" | |
128 | -"Tem a certeza que quer sair do Dia\n" | |
131 | +"Existem diagramas alterados.\n" | |
132 | +"Deseja mesmo terminar o Dia\n" | |
129 | 133 | "sem os gravar?" |
130 | 134 | |
131 | -#: app/app_procs.c:559 | |
135 | +#: app/app_procs.c:607 | |
132 | 136 | msgid "Quit Dia" |
133 | -msgstr "Sair do Dia" | |
137 | +msgstr "Terminar o Dia" | |
134 | 138 | |
135 | 139 | #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs. |
136 | 140 | #. Yuck. -Lars |
137 | -#: app/app_procs.c:614 | |
141 | +#: app/app_procs.c:662 | |
138 | 142 | msgid "Thank you for using Dia.\n" |
139 | 143 | msgstr "Obrigado por utilizar o Dia.\n" |
140 | 144 | |
141 | -#: app/app_procs.c:628 app/app_procs.c:635 | |
145 | +#: app/app_procs.c:676 app/app_procs.c:683 | |
142 | 146 | msgid "Could not create per-user Dia config directory" |
143 | -msgstr "Incapaz de criar um directório por utilizador de configuração do Dia" | |
147 | +msgstr "" | |
148 | +"Incapaz de criar um directório de configuração para o utilizador do Dia" | |
144 | 149 | |
145 | -#: app/app_procs.c:637 | |
150 | +#: app/app_procs.c:685 | |
146 | 151 | msgid "" |
147 | 152 | "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " |
148 | 153 | "environment variable HOME points to an existing directory." |
149 | 154 | msgstr "" |
150 | -"Incapaz de criar um directório por utilizador de configuração do Dia. " | |
151 | -"Certifique-sede que a variável de ambiente HOME aponta para um directório " | |
155 | +"Incapaz de criar um directório de configuração para o utilizador do Dia. " | |
156 | +"Certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um directório " | |
152 | 157 | "existente." |
153 | 158 | |
154 | -#: app/app_procs.c:659 app/diaconv.c:249 | |
159 | +#: app/app_procs.c:707 app/diaconv.c:251 | |
155 | 160 | msgid "Objects and filters internal to dia" |
156 | -msgstr "Objectos e filtros internos ao dia" | |
161 | +msgstr "Objectos e filtros internos do dia" | |
157 | 162 | |
158 | -#: app/app_procs.c:698 app/diaconv.c:119 | |
163 | +#: app/app_procs.c:746 app/diaconv.c:121 | |
159 | 164 | msgid "[OPTION...] [FILE...]" |
160 | 165 | msgstr "[OPÇÃO...] [FICHEIRO...]" |
161 | 166 | |
162 | -#: app/app_procs.c:702 app/diaconv.c:126 | |
167 | +#: app/app_procs.c:750 app/diaconv.c:128 | |
163 | 168 | #, c-format |
164 | 169 | msgid "" |
165 | 170 | "Error on option %s: %s.\n" |
@@ -170,23 +175,23 @@ msgstr "" | ||
170 | 175 | |
171 | 176 | #: app/autosave.c:93 |
172 | 177 | msgid "Recovering autosaved diagrams" |
173 | -msgstr "Recuperar diagramas auto-gravados" | |
178 | +msgstr "A recuperar os diagramas gravados automaticamente" | |
174 | 179 | |
175 | 180 | #: app/autosave.c:101 |
176 | 181 | msgid "" |
177 | 182 | "Autosaved files exist.\n" |
178 | 183 | "Please select those you wish to recover." |
179 | 184 | msgstr "" |
180 | -"Existem ficheiros auto-gravados.\n" | |
185 | +"Existem ficheiros gravados automaticamente.\n" | |
181 | 186 | "Seleccione os que deseja recuperar." |
182 | 187 | |
183 | 188 | #: app/color_area.c:316 app/color_area.c:363 |
184 | 189 | msgid "Select foreground color" |
185 | -msgstr "Seleccione cor de primeiro plano" | |
190 | +msgstr "Seleccione a cor de primeiro plano" | |
186 | 191 | |
187 | 192 | #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364 |
188 | 193 | msgid "Select background color" |
189 | -msgstr "Seleccione cor de fundo" | |
194 | +msgstr "Seleccione a cor de fundo" | |
190 | 195 | |
191 | 196 | #: app/commands.c:132 |
192 | 197 | #, c-format |
@@ -195,19 +200,19 @@ msgstr "Diagrama%d.dia" | ||
195 | 200 | |
196 | 201 | #: app/commands.c:200 |
197 | 202 | msgid "No existing object to paste.\n" |
198 | -msgstr "Nenhuma objecto para colar.\n" | |
203 | +msgstr "Não existe nenhum objecto a colar.\n" | |
199 | 204 | |
200 | -#: app/commands.c:470 app/commands.c:508 | |
205 | +#: app/commands.c:515 app/commands.c:553 | |
201 | 206 | msgid "Could not find help directory" |
202 | -msgstr "Incapaz de encontrar directório de ajuda" | |
207 | +msgstr "Incapaz de encontrar o directório de ajuda" | |
203 | 208 | |
204 | -#: app/commands.c:477 | |
209 | +#: app/commands.c:522 | |
205 | 210 | #, c-format |
206 | 211 | msgid "" |
207 | 212 | "Could not open help directory:\n" |
208 | 213 | "%s" |
209 | 214 | msgstr "" |
210 | -"Incapaz de abrir directório de ajuda:\n" | |
215 | +"Incapaz de abrir o directório de ajuda:\n" | |
211 | 216 | "%s" |
212 | 217 | |
213 | 218 | #. |
@@ -215,19 +220,19 @@ msgstr "" | ||
215 | 220 | #. * which will give them credit in the About box. |
216 | 221 | #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" |
217 | 222 | #. |
218 | -#: app/commands.c:547 | |
223 | +#: app/commands.c:592 | |
219 | 224 | msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" |
220 | 225 | msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" |
221 | 226 | |
222 | -#: app/commands.c:561 dia.desktop.in.h:1 | |
227 | +#: app/commands.c:606 dia.desktop.in.h:1 | |
223 | 228 | msgid "Dia" |
224 | 229 | msgstr "Dia" |
225 | 230 | |
226 | -#: app/commands.c:563 | |
231 | +#: app/commands.c:608 | |
227 | 232 | msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors" |
228 | -msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation e os autores" | |
233 | +msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation e os autores" | |
229 | 234 | |
230 | -#: app/commands.c:564 | |
235 | +#: app/commands.c:609 | |
231 | 236 | msgid "" |
232 | 237 | "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" |
233 | 238 | "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information." |
@@ -235,25 +240,25 @@ msgstr "" | ||
235 | 240 | "Dia é uma aplicação para desenhar diagramas estruturados.\n" |
236 | 241 | "Visite http://www.lysator.liu.se/~alla/dia para mais informações." |
237 | 242 | |
238 | -#: app/commands.c:603 | |
243 | +#: app/commands.c:648 | |
239 | 244 | msgid "About Dia" |
240 | 245 | msgstr "Sobre o Dia" |
241 | 246 | |
242 | -#: app/commands.c:646 | |
247 | +#: app/commands.c:691 | |
243 | 248 | #, c-format |
244 | 249 | msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" |
245 | 250 | msgstr "Dia v %s por Alexander Larsson" |
246 | 251 | |
247 | 252 | #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities) |
248 | -#: app/commands.c:652 | |
253 | +#: app/commands.c:697 | |
249 | 254 | msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" |
250 | -msgstr "Manutenção: Lars Clausen e Cyrille Chepelov" | |
255 | +msgstr "Manutenção: Lars Clausen e Cyrille Chépélov" | |
251 | 256 | |
252 | -#: app/commands.c:656 | |
257 | +#: app/commands.c:701 | |
253 | 258 | msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information" |
254 | 259 | msgstr "Visite http://www.lysator.liu.se/~alla/dia para mais informações" |
255 | 260 | |
256 | -#: app/commands.c:661 | |
261 | +#: app/commands.c:706 | |
257 | 262 | msgid "Contributors:" |
258 | 263 | msgstr "Contribuições:" |
259 | 264 |
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "Valores por omissão" | ||
263 | 268 | |
264 | 269 | #: app/defaults.c:61 |
265 | 270 | msgid "This object has no defaults." |
266 | -msgstr "Este objecto não tem valores por omissão." | |
271 | +msgstr "Este objecto não possui valores por omissão." | |
267 | 272 | |
268 | 273 | #: app/defaults.c:111 |
269 | 274 | msgid "Defaults: " |
@@ -303,14 +308,14 @@ msgstr "Fundo" | ||
303 | 308 | |
304 | 309 | #: app/dia-props.c:189 app/preferences.c:103 |
305 | 310 | msgid "Grid Lines" |
306 | -msgstr "Linhas Grelha" | |
311 | +msgstr "Linhas da Grelha" | |
307 | 312 | |
308 | 313 | #: app/dia-props.c:200 |
309 | 314 | msgid "Page Breaks" |
310 | -msgstr "Quebras Página" | |
315 | +msgstr "Quebras de Página" | |
311 | 316 | |
312 | 317 | #: app/dia-props.c:211 |
313 | -msgid "Colours" | |
318 | +msgid "Colors" | |
314 | 319 | msgstr "Cores" |
315 | 320 | |
316 | 321 | #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? |
@@ -341,43 +346,43 @@ msgstr "Nome de ficheiro de exportação a utilizar" | ||
341 | 346 | msgid "Quiet operation" |
342 | 347 | msgstr "Operação silenciosa" |
343 | 348 | |
344 | -#: app/diaconv.c:147 | |
349 | +#: app/diaconv.c:149 | |
345 | 350 | #, c-format |
346 | 351 | msgid "" |
347 | 352 | "Error: No arguments found.\n" |
348 | 353 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
349 | 354 | msgstr "" |
350 | -"Erro: Nenhum argumento encontrado.\n" | |
355 | +"Erro: Não foi encontrado nenhum argumento.\n" | |
351 | 356 | "Execute '%s --help' para obter uma lista completa das opções disponíveis.\n" |
352 | 357 | |
353 | -#: app/diaconv.c:157 | |
358 | +#: app/diaconv.c:159 | |
354 | 359 | #, c-format |
355 | 360 | msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." |
356 | -msgstr "erro %s: apenas pode ser especificado um de -t ou -o." | |
361 | +msgstr "Erro %s: apenas pode especificar -t ou -o." | |
357 | 362 | |
358 | -#: app/diaconv.c:163 | |
363 | +#: app/diaconv.c:165 | |
359 | 364 | #, c-format |
360 | 365 | msgid "" |
361 | 366 | "%s error: must specify only one of -t or -o.\n" |
362 | 367 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
363 | 368 | msgstr "" |
364 | -"Erro %s: tem de especificar apenas um de -t ou -o.\n" | |
369 | +"Erro %s: apenas pode especificar -t ou -o.\n" | |
365 | 370 | "Execute '%s --help' para obter uma lista completa das opções disponíveis.\n" |
366 | 371 | |
367 | -#: app/diaconv.c:172 | |
372 | +#: app/diaconv.c:174 | |
368 | 373 | #, c-format |
369 | 374 | msgid "%s error: no input file." |
370 | -msgstr "erro %s: nenhum ficheiro de entrada." | |
375 | +msgstr "Erro %s: nenhum ficheiro de entrada." | |
371 | 376 | |
372 | -#: app/diaconv.c:225 | |
377 | +#: app/diaconv.c:227 | |
373 | 378 | #, c-format |
374 | 379 | msgid "%s error: only one input file expected." |
375 | -msgstr "erro %s: apenas é esperado um ficheiro de entrada." | |
380 | +msgstr "Erro %s: apenas é esperado um ficheiro de entrada." | |
376 | 381 | |
377 | -#: app/diaconv.c:238 | |
382 | +#: app/diaconv.c:240 | |
378 | 383 | #, c-format |
379 | 384 | msgid "%s error: popt library not available on this system" |
380 | -msgstr "erro %s: biblioteca popt indisponível neste sistema" | |
385 | +msgstr "Erro %s: biblioteca popt indisponível neste sistema" | |
381 | 386 | |
382 | 387 | #: app/diagram_tree_menu.c:45 |
383 | 388 | msgid "/_Sort objects" |
@@ -465,17 +470,17 @@ msgstr "Árvore de diagramas" | ||
465 | 470 | |
466 | 471 | #: app/dialogs.c:51 |
467 | 472 | msgid "Ok" |
468 | -msgstr "Ok" | |
473 | +msgstr "OK" | |
469 | 474 | |
470 | -#: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1009 app/lineprops_area.c:455 | |
471 | -#: app/lineprops_area.c:681 app/paginate_psprint.c:276 | |
475 | +#: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1009 app/paginate_psprint.c:278 | |
476 | +#: lib/diaarrowchooser.c:257 | |
472 | 477 | msgid "Cancel" |
473 | 478 | msgstr "Cancelar" |
474 | 479 | |
475 | 480 | #. paper size |
476 | 481 | #: app/diapagelayout.c:116 |
477 | 482 | msgid "Paper Size" |
478 | -msgstr "Tamanho Papel" | |
483 | +msgstr "Tamanho do Papel" | |
479 | 484 | |
480 | 485 | #. orientation |
481 | 486 | #: app/diapagelayout.c:149 |
@@ -489,11 +494,11 @@ msgstr "Margens" | ||
489 | 494 | |
490 | 495 | #: app/diapagelayout.c:199 |
491 | 496 | msgid "Top:" |
492 | -msgstr "Topo:" | |
497 | +msgstr "Superior:" | |
493 | 498 | |
494 | 499 | #: app/diapagelayout.c:212 |
495 | 500 | msgid "Bottom:" |
496 | -msgstr "Fundo:" | |
501 | +msgstr "Inferior:" | |
497 | 502 | |
498 | 503 | #: app/diapagelayout.c:225 |
499 | 504 | msgid "Left:" |
@@ -527,9 +532,9 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" | ||
527 | 532 | |
528 | 533 | #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73 |
529 | 534 | msgid "Page Setup" |
530 | -msgstr "Configuração Página" | |
535 | +msgstr "Configuração da Página" | |
531 | 536 | |
532 | -#: app/disp_callbacks.c:78 app/properties.c:153 | |
537 | +#: app/disp_callbacks.c:79 app/properties.c:153 | |
533 | 538 | msgid "" |
534 | 539 | "This object doesn't support Undo/Redo.\n" |
535 | 540 | "Undo information erased." |
@@ -537,11 +542,11 @@ msgstr "" | ||
537 | 542 | "Este objecto não suportar Desfazer/Refazer.\n" |
538 | 543 | "Informação para Desfazer apagada." |
539 | 544 | |
540 | -#: app/disp_callbacks.c:220 | |
541 | -msgid "No object menu" | |
542 | -msgstr "Nenhum menu de objecto" | |
545 | +#: app/disp_callbacks.c:114 | |
546 | +msgid "Properties..." | |
547 | +msgstr "Propriedades..." | |
543 | 548 | |
544 | -#: app/disp_callbacks.c:856 | |
549 | +#: app/disp_callbacks.c:907 | |
545 | 550 | msgid "" |
546 | 551 | "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" |
547 | 552 | "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." |
@@ -549,15 +554,15 @@ msgstr "" | ||
549 | 554 | "O objecto que largou não cabe dentro do seu pai. \n" |
550 | 555 | "Expanda o objecto pai ou largue o objecto noutro local." |
551 | 556 | |
552 | -#: app/display.c:93 | |
557 | +#: app/display.c:95 | |
553 | 558 | msgid "Diagram modified!" |
554 | -msgstr "Diagrama modificado!" | |
559 | +msgstr "Diagrama alterado!" | |
555 | 560 | |
556 | -#: app/display.c:992 | |
561 | +#: app/display.c:998 | |
557 | 562 | msgid "<unnamed>" |
558 | 563 | msgstr "<semnome>" |
559 | 564 | |
560 | -#: app/display.c:994 | |
565 | +#: app/display.c:1000 | |
561 | 566 | #, c-format |
562 | 567 | msgid "" |
563 | 568 | "The diagram '%s'\n" |
@@ -566,23 +571,23 @@ msgstr "" | ||
566 | 571 | "O diagrama '%s'\n" |
567 | 572 | "não foi gravado. Gravar as alterações agora?" |
568 | 573 | |
569 | -#: app/display.c:1005 | |
574 | +#: app/display.c:1011 | |
570 | 575 | msgid "Close Diagram" |
571 | -msgstr "Fechar Diagrama" | |
576 | +msgstr "Fechar o Diagrama" | |
572 | 577 | |
573 | -#: app/display.c:1010 | |
578 | +#: app/display.c:1016 | |
574 | 579 | msgid "Discard Changes" |
575 | -msgstr "Descartar Alterações" | |
580 | +msgstr "Descartar as Alterações" | |
576 | 581 | |
577 | 582 | #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:867 app/render_eps.c:103 |
578 | 583 | #: plug-ins/cgm/cgm.c:1157 plug-ins/dxf/dxf-export.c:505 |
579 | -#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 plug-ins/metapost/render_metapost.c:816 | |
584 | +#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 plug-ins/metapost/render_metapost.c:964 | |
580 | 585 | #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:800 plug-ins/shape/shape-export.c:135 |
581 | -#: plug-ins/svg/render_svg.c:151 plug-ins/wpg/wpg.c:1065 | |
582 | -#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1086 plug-ins/xslt/xslt.c:85 | |
586 | +#: plug-ins/svg/render_svg.c:152 plug-ins/wpg/wpg.c:1065 | |
587 | +#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1100 plug-ins/xslt/xslt.c:94 | |
583 | 588 | #, c-format |
584 | 589 | msgid "Can't open output file %s: %s\n" |
585 | -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de entrada %s: %s\n" | |
590 | +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de saída %s: %s\n" | |
586 | 591 | |
587 | 592 | #: app/export_png.c:142 |
588 | 593 | msgid "Could not create PNG write structure" |
@@ -608,74 +613,74 @@ msgstr "Exportar" | ||
608 | 613 | |
609 | 614 | #: app/export_png.c:305 |
610 | 615 | msgid "Image width:" |
611 | -msgstr "Largura imagem:" | |
616 | +msgstr "Largura da imagem:" | |
612 | 617 | |
613 | 618 | #: app/export_png.c:308 |
614 | 619 | msgid "Image height:" |
615 | -msgstr "Altura imagem:" | |
620 | +msgstr "Altura da imagem:" | |
616 | 621 | |
617 | 622 | #: app/export_png.c:354 |
618 | 623 | msgid "Portable Network Graphics" |
619 | 624 | msgstr "Portable Network Graphics" |
620 | 625 | |
621 | -#: app/filedlg.c:113 app/filedlg.c:379 | |
626 | +#: app/filedlg.c:114 app/filedlg.c:382 | |
622 | 627 | msgid "By extension" |
623 | 628 | msgstr "Por extensão" |
624 | 629 | |
625 | -#: app/filedlg.c:172 | |
630 | +#: app/filedlg.c:175 | |
626 | 631 | msgid "Open Diagram" |
627 | -msgstr "Abrir Diagramas" | |
632 | +msgstr "Abrir Diagrama" | |
628 | 633 | |
629 | -#: app/filedlg.c:200 | |
634 | +#: app/filedlg.c:203 | |
630 | 635 | msgid "Open Options" |
631 | 636 | msgstr "Abrir Opções" |
632 | 637 | |
633 | -#: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:494 | |
638 | +#: app/filedlg.c:211 app/filedlg.c:500 | |
634 | 639 | msgid "Determine file type:" |
635 | -msgstr "Determinar tipo de ficheiro:" | |
640 | +msgstr "Determinar o tipo de ficheiro:" | |
636 | 641 | |
637 | -#: app/filedlg.c:245 | |
642 | +#: app/filedlg.c:248 | |
638 | 643 | msgid "" |
639 | 644 | "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n" |
640 | 645 | "Some things will break." |
641 | 646 | msgstr "" |
642 | 647 | "Alguns dos caracteres no ficheiro nem são UTF-8 nem estão na codificação do " |
643 | 648 | "seu local.\n" |
644 | -"Algumas coisas irão falhar." | |
649 | +"Algumas coisas irão ficar incorrectas." | |
645 | 650 | |
646 | -#: app/filedlg.c:251 app/filedlg.c:421 | |
651 | +#: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:427 | |
647 | 652 | #, c-format |
648 | 653 | msgid "" |
649 | 654 | "The file '%s' already exists.\n" |
650 | 655 | "Do you want to overwrite it?" |
651 | 656 | msgstr "" |
652 | 657 | "O ficheiro '%s' já existe.\n" |
653 | -"Deseja substitui-lo?" | |
658 | +"Deseja substituí-lo?" | |
654 | 659 | |
655 | -#: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:428 | |
660 | +#: app/filedlg.c:262 app/filedlg.c:434 | |
656 | 661 | msgid "File already exists" |
657 | 662 | msgstr "Ficheiro já existe" |
658 | 663 | |
659 | -#: app/filedlg.c:291 | |
664 | +#: app/filedlg.c:294 | |
660 | 665 | msgid "Save Diagram" |
661 | 666 | msgstr "Gravar Diagrama" |
662 | 667 | |
663 | 668 | #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some |
664 | 669 | #. standard look for them (or is that just Gnome?) |
665 | -#: app/filedlg.c:296 | |
670 | +#: app/filedlg.c:299 | |
666 | 671 | msgid "Compress diagram files" |
667 | -msgstr "Comprimir ficheiros diagrama" | |
672 | +msgstr "Comprimir ficheiros de diagrama" | |
668 | 673 | |
669 | -#: app/filedlg.c:305 | |
674 | +#: app/filedlg.c:308 | |
670 | 675 | msgid "" |
671 | 676 | "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " |
672 | 677 | "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." |
673 | 678 | msgstr "" |
674 | -"Compressão reduz tamanho dos ficheiros para menos de 1/10 do tamanho e " | |
675 | -"acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem " | |
679 | +"Compressão reduz o tamanho dos ficheiros para menos de 1/10 do tamanho e " | |
680 | +"acelera a leitura e gravação. Algumas aplicações de texto não conseguem " | |
676 | 681 | "manipular ficheiros comprimidos." |
677 | 682 | |
678 | -#: app/filedlg.c:446 | |
683 | +#: app/filedlg.c:452 | |
679 | 684 | #, c-format |
680 | 685 | msgid "" |
681 | 686 | "Could not determine which export filter\n" |
@@ -684,38 +689,37 @@ msgstr "" | ||
684 | 689 | "Incapaz de determinar que filtro de exportação\n" |
685 | 690 | "utilizar para gravar '%s'" |
686 | 691 | |
687 | -#: app/filedlg.c:464 | |
692 | +#: app/filedlg.c:470 | |
688 | 693 | msgid "Export Diagram" |
689 | 694 | msgstr "Exportar Diagrama" |
690 | 695 | |
691 | -#: app/filedlg.c:486 | |
696 | +#: app/filedlg.c:492 | |
692 | 697 | msgid "Export Options" |
693 | 698 | msgstr "Opções de Exportação" |
694 | 699 | |
695 | -#: app/interface.c:49 | |
700 | +#: app/interface.c:52 | |
696 | 701 | msgid "Modify object(s)" |
697 | -msgstr "Modificar objecto(s)" | |
702 | +msgstr "Alterar objecto(s)" | |
698 | 703 | |
699 | -#: app/interface.c:50 app/menus.c:221 | |
704 | +#: app/interface.c:53 | |
700 | 705 | msgid "Modify" |
701 | -msgstr "Modificar" | |
706 | +msgstr "Alterar" | |
702 | 707 | |
703 | 708 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify |
704 | -#: app/interface.c:54 app/interface.c:55 app/menus.c:222 | |
705 | -#: objects/FS/function.c:975 | |
709 | +#: app/interface.c:57 app/interface.c:58 objects/FS/function.c:975 | |
706 | 710 | msgid "Magnify" |
707 | 711 | msgstr "Ampliar" |
708 | 712 | |
709 | -#: app/interface.c:59 | |
713 | +#: app/interface.c:62 | |
710 | 714 | msgid "Scroll around the diagram" |
711 | 715 | msgstr "Deslocar-se no diagrama" |
712 | 716 | |
713 | -#: app/interface.c:60 app/menus.c:223 | |
717 | +#: app/interface.c:63 | |
714 | 718 | msgid "Scroll" |
715 | 719 | msgstr "Deslocar" |
716 | 720 | |
717 | -#: app/interface.c:64 app/interface.c:65 app/menus.c:224 lib/properties.c:77 | |
718 | -#: lib/properties.h:508 lib/properties.h:511 objects/UML/activity.c:122 | |
721 | +#: app/interface.c:67 app/interface.c:68 lib/properties.c:77 | |
722 | +#: lib/properties.h:514 lib/properties.h:517 objects/UML/activity.c:122 | |
719 | 723 | #: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:141 |
720 | 724 | #: objects/UML/component.c:126 objects/UML/component_feature.c:154 |
721 | 725 | #: objects/UML/node.c:125 objects/UML/note.c:119 objects/UML/object.c:145 |
@@ -724,111 +728,110 @@ msgstr "Deslocar" | ||
724 | 728 | msgid "Text" |
725 | 729 | msgstr "Texto" |
726 | 730 | |
727 | -#: app/interface.c:69 app/interface.c:70 app/menus.c:225 | |
731 | +#: app/interface.c:72 app/interface.c:73 | |
728 | 732 | msgid "Box" |
729 | 733 | msgstr "Caixa" |
730 | 734 | |
731 | -#: app/interface.c:74 app/interface.c:75 app/menus.c:226 | |
735 | +#: app/interface.c:77 app/interface.c:78 | |
732 | 736 | msgid "Ellipse" |
733 | 737 | msgstr "Elipse" |
734 | 738 | |
735 | -#: app/interface.c:79 app/interface.c:80 app/menus.c:227 | |
739 | +#: app/interface.c:82 app/interface.c:83 | |
736 | 740 | msgid "Polygon" |
737 | 741 | msgstr "Polígono" |
738 | 742 | |
739 | -#: app/interface.c:84 app/interface.c:85 app/menus.c:228 | |
743 | +#: app/interface.c:87 app/interface.c:88 | |
740 | 744 | msgid "Beziergon" |
741 | -msgstr "Polígono Bezier" | |
745 | +msgstr "Polígono de Bezier" | |
742 | 746 | |
743 | -#: app/interface.c:89 app/interface.c:90 app/menus.c:230 | |
744 | -#: objects/standard/line.c:247 | |
747 | +#: app/interface.c:92 app/interface.c:93 objects/standard/line.c:247 | |
745 | 748 | msgid "Line" |
746 | 749 | msgstr "Linha" |
747 | 750 | |
748 | -#: app/interface.c:94 app/interface.c:95 app/menus.c:231 | |
751 | +#: app/interface.c:97 app/interface.c:98 | |
749 | 752 | msgid "Arc" |
750 | 753 | msgstr "Arco" |
751 | 754 | |
752 | -#: app/interface.c:99 app/interface.c:100 app/menus.c:232 | |
755 | +#: app/interface.c:102 app/interface.c:103 | |
753 | 756 | msgid "Zigzagline" |
754 | 757 | msgstr "Linha em ZigZag" |
755 | 758 | |
756 | -#: app/interface.c:104 app/interface.c:105 app/menus.c:233 | |
759 | +#: app/interface.c:107 app/interface.c:108 | |
757 | 760 | msgid "Polyline" |
758 | 761 | msgstr "Polilinha" |
759 | 762 | |
760 | -#: app/interface.c:109 app/interface.c:110 app/menus.c:234 | |
763 | +#: app/interface.c:112 app/interface.c:113 | |
761 | 764 | msgid "Bezierline" |
762 | -msgstr "Linha Bezier" | |
765 | +msgstr "Linha de Bezier" | |
763 | 766 | |
764 | -#: app/interface.c:114 app/interface.c:115 app/menus.c:236 | |
767 | +#: app/interface.c:117 app/interface.c:118 | |
765 | 768 | msgid "Image" |
766 | 769 | msgstr "Imagem" |
767 | 770 | |
768 | -#: app/interface.c:386 | |
771 | +#: app/interface.c:390 | |
769 | 772 | msgid "Diagram menu." |
770 | -msgstr "Menu diagramas." | |
773 | +msgstr "Menu de diagrama." | |
771 | 774 | |
772 | -#: app/interface.c:424 | |
775 | +#: app/interface.c:428 | |
773 | 776 | msgid "Pops up the Navigation window." |
774 | 777 | msgstr "Abre a janela de Navegação." |
775 | 778 | |
776 | -#: app/interface.c:504 | |
779 | +#: app/interface.c:508 | |
777 | 780 | msgid "Zoom" |
778 | 781 | msgstr "Zoom" |
779 | 782 | |
780 | -#: app/interface.c:518 | |
783 | +#: app/interface.c:522 | |
781 | 784 | msgid "Toggles snap-to-grid for this window." |
782 | 785 | msgstr "Alterna ajustar à grelha nesta janela." |
783 | 786 | |
784 | -#: app/interface.c:562 | |
787 | +#: app/interface.c:585 | |
785 | 788 | msgid "NULL tooldata in tool_select_update" |
786 | -msgstr "dados de ferramenta NULOS em tool_select_update" | |
789 | +msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_select_update" | |
787 | 790 | |
788 | -#: app/interface.c:1045 | |
791 | +#: app/interface.c:1068 | |
789 | 792 | msgid "" |
790 | 793 | "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " |
791 | 794 | "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " |
792 | 795 | "colors." |
793 | 796 | msgstr "" |
794 | -"Cores de primeiro plano & fundo para novos objectos. Os pequenos quadrados " | |
795 | -"pretos e brancos repõem as cores por omissão. As setas trocam as cores. " | |
796 | -"Duplo clique altera as cores." | |
797 | +"Cores de primeiro plano & fundo para novos objectos. Os quadrados pretos e " | |
798 | +"brancos pequenos repõem as cores por omissão. As setas trocam as cores. " | |
799 | +"Clique duplo altera as cores." | |
797 | 800 | |
798 | -#: app/interface.c:1060 | |
801 | +#: app/interface.c:1083 | |
799 | 802 | msgid "" |
800 | 803 | "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " |
801 | 804 | "objects. Double-click to set the line width more precisely." |
802 | 805 | msgstr "" |
803 | -"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura de linha por " | |
804 | -"omissão para novos objectos. Duplo-clique define a largura de linha com " | |
806 | +"Largura das linhas. Clique numa linha para definir a largura de linha por " | |
807 | +"omissão para novos objectos. Clique-duplo define a largura de linha com " | |
805 | 808 | "maior precisão." |
806 | 809 | |
807 | -#: app/interface.c:1092 | |
810 | +#: app/interface.c:1115 | |
808 | 811 | msgid "" |
809 | 812 | "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " |
810 | 813 | "arrow parameters with Details..." |
811 | 814 | msgstr "" |
812 | -"Estilo de seta no início de novas linhas. Clique para escolher uma seta ou " | |
813 | -"defina parâmetros de setas com Detalhes..." | |
815 | +"Estilo da seta no início de novas linhas. Clique para seleccionar uma seta " | |
816 | +"ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..." | |
814 | 817 | |
815 | -#: app/interface.c:1097 | |
818 | +#: app/interface.c:1120 | |
816 | 819 | msgid "" |
817 | 820 | "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " |
818 | 821 | "parameters with Details..." |
819 | 822 | msgstr "" |
820 | -"Estilo de linha para novas linhas. Clique para escolher um estilo de linha, " | |
821 | -"ou defina parâmetros de estilo de linha com Detalhes..." | |
823 | +"Estilo da linha para novas linhas. Clique para seleccionar um estilo de " | |
824 | +"linha, ou defina parâmetros de estilo de linha nos Detalhes..." | |
822 | 825 | |
823 | -#: app/interface.c:1102 | |
826 | +#: app/interface.c:1126 | |
824 | 827 | msgid "" |
825 | 828 | "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " |
826 | 829 | "parameters with Details..." |
827 | 830 | msgstr "" |
828 | -"Estilo de seta no final de novas linhas. Clique para escolher uma seta ou " | |
829 | -"defina parâmetros de setas com Detalhes..." | |
831 | +"Estilo da seta no final de novas linhas. Clique para seleccionar uma seta " | |
832 | +"ou defina parâmetros de setas nos Detalhes..." | |
830 | 833 | |
831 | -#: app/interface.c:1211 | |
834 | +#: app/interface.c:1235 | |
832 | 835 | msgid "Diagram Editor" |
833 | 836 | msgstr "Editor de Diagramas" |
834 | 837 |
@@ -842,7 +845,7 @@ msgstr "Elevar Camada" | ||
842 | 845 | |
843 | 846 | #: app/layer_dialog.c:72 |
844 | 847 | msgid "Lower Layer" |
845 | -msgstr "Baixar Camada" | |
848 | +msgstr "Rebaixar Camada" | |
846 | 849 | |
847 | 850 | #: app/layer_dialog.c:73 |
848 | 851 | msgid "Delete Layer" |
@@ -876,24 +879,11 @@ msgstr "Editar Atributos da Camada" | ||
876 | 879 | msgid "Layer name:" |
877 | 880 | msgstr "Nome da camada:" |
878 | 881 | |
879 | -#: app/layer_dialog.c:999 app/lineprops_area.c:446 app/lineprops_area.c:671 | |
880 | -#: app/paginate_psprint.c:268 | |
882 | +#: app/layer_dialog.c:999 app/paginate_psprint.c:270 lib/diaarrowchooser.c:248 | |
881 | 883 | msgid "OK" |
882 | 884 | msgstr "OK" |
883 | 885 | |
884 | -#: app/lineprops_area.c:431 | |
885 | -msgid "Arrow Properties" | |
886 | -msgstr "Propriedades da Seta" | |
887 | - | |
888 | -#: app/lineprops_area.c:507 app/lineprops_area.c:704 | |
889 | -msgid "Details..." | |
890 | -msgstr "Detalhes..." | |
891 | - | |
892 | -#: app/lineprops_area.c:660 | |
893 | -msgid "Line Style Properties" | |
894 | -msgstr "Propriedades da Linha" | |
895 | - | |
896 | -#: app/linewidth_area.c:239 lib/properties.h:478 | |
886 | +#: app/linewidth_area.c:239 lib/properties.h:478 lib/properties.h:481 | |
897 | 887 | #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160 |
898 | 888 | msgid "Line width" |
899 | 889 | msgstr "Largura da linha" |
@@ -907,15 +897,15 @@ msgid "" | ||
907 | 897 | "Error loading diagram.\n" |
908 | 898 | "Linked object not found in document." |
909 | 899 | msgstr "" |
910 | -"Erro ao carregar diagrama.\n" | |
911 | -"Objecto ligado não encontrado no documento." | |
900 | +"Erro ao ler diagrama.\n" | |
901 | +"Objecto ligado não foi encontrado no documento." | |
912 | 902 | |
913 | 903 | #: app/load_save.c:248 |
914 | 904 | msgid "" |
915 | 905 | "Error loading diagram.\n" |
916 | 906 | "connection point does not exist." |
917 | 907 | msgstr "" |
918 | -"Erro ao carregar diagrama.\n" | |
908 | +"Erro ao ler diagrama.\n" | |
919 | 909 | "Ponto de ligação não existe." |
920 | 910 | |
921 | 911 | #: app/load_save.c:251 |
@@ -923,20 +913,20 @@ msgid "" | ||
923 | 913 | "Error loading diagram.\n" |
924 | 914 | "connection handle does not exist." |
925 | 915 | msgstr "" |
926 | -"Erro ao carregar diagrama.\n" | |
927 | -"Gestor de ligação não existe." | |
916 | +"Erro ao ler diagrama.\n" | |
917 | +"Manípulo de ligação não existe." | |
928 | 918 | |
929 | 919 | #: app/load_save.c:273 |
930 | 920 | #, c-format |
931 | 921 | msgid "Can't find parent %s of %s object\n" |
932 | -msgstr "Incapaz de encontrar pai %s do objecto %s\n" | |
922 | +msgstr "Incapaz de encontrar o pai %s do objecto %s\n" | |
933 | 923 | |
934 | 924 | #: app/load_save.c:318 |
935 | 925 | msgid "You must specify a file, not a directory.\n" |
936 | 926 | msgstr "Tem de especificar um ficheiro, não um directório.\n" |
937 | 927 | |
938 | 928 | #: app/load_save.c:325 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1169 |
939 | -#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1517 plug-ins/xslt/xslt.c:78 | |
929 | +#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1517 plug-ins/xslt/xslt.c:87 | |
940 | 930 | #, c-format |
941 | 931 | msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" |
942 | 932 | msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para leitura.\n" |
@@ -947,7 +937,7 @@ msgid "" | ||
947 | 937 | "Error loading diagram %s.\n" |
948 | 938 | "Unknown file type." |
949 | 939 | msgstr "" |
950 | -"Erro ao carregar diagrama %s.\n" | |
940 | +"Erro ao ler o diagrama %s.\n" | |
951 | 941 | "Tipo de ficheiro desconhecido." |
952 | 942 | |
953 | 943 | #: app/load_save.c:354 |
@@ -956,7 +946,7 @@ msgid "" | ||
956 | 946 | "Error loading diagram %s.\n" |
957 | 947 | "Not a Dia file." |
958 | 948 | msgstr "" |
959 | -"Erro ao carregar diagrama %s.\n" | |
949 | +"Erro ao ler o diagrama %s.\n" | |
960 | 950 | "Não é um ficheiro Dia." |
961 | 951 | |
962 | 952 | #: app/load_save.c:551 |
@@ -966,775 +956,515 @@ msgid "" | ||
966 | 956 | "%s.\n" |
967 | 957 | "A valid Dia file defines at least one layer." |
968 | 958 | msgstr "" |
969 | -"Erro ao carregar diagrama:%s.\n" | |
959 | +"Erro ao ler o diagrama:\n" | |
960 | +"%s.\n" | |
970 | 961 | "Um ficheiro Dia válido define pelo menos uma camada." |
971 | 962 | |
972 | 963 | #: app/load_save.c:900 |
973 | 964 | #, c-format |
974 | 965 | msgid "Failed to save file '%s'.\n" |
975 | -msgstr "Incapaz de gravar o ficheiro '%s'.\n" | |
966 | +msgstr "Falha ao gravar o ficheiro '%s'.\n" | |
976 | 967 | |
977 | -#: app/load_save.c:970 app/load_save.c:975 | |
968 | +#: app/load_save.c:971 app/load_save.c:976 | |
978 | 969 | msgid "Native Dia Diagram" |
979 | -msgstr "Diagrama Dia Nativo" | |
980 | - | |
981 | -#: app/menus.c:50 app/menus.c:70 | |
982 | -msgid "_New diagram" | |
983 | -msgstr "_Novo diagrama" | |
984 | - | |
985 | -#: app/menus.c:50 app/menus.c:70 | |
986 | -msgid "Create new diagram" | |
987 | -msgstr "Criar novo diagrama" | |
988 | - | |
989 | -#: app/menus.c:54 | |
990 | -msgid "_Diagram tree" | |
991 | -msgstr "Árvore de _Diagramas" | |
992 | - | |
993 | -#: app/menus.c:54 | |
994 | -msgid "Show diagram tree" | |
995 | -msgstr "Mostrar árvore de diagrama" | |
996 | - | |
997 | -#: app/menus.c:56 | |
998 | -msgid "_Sheets and Objects..." | |
999 | -msgstr "Folha_s e Objectos..." | |
1000 | - | |
1001 | -#: app/menus.c:57 | |
1002 | -msgid "Modify sheets and their objects" | |
1003 | -msgstr "Modificar folhas e seus objectos" | |
1004 | - | |
1005 | -#: app/menus.c:61 | |
1006 | -msgid "P_lugins..." | |
1007 | -msgstr "P_lugins..." | |
1008 | - | |
1009 | -#: app/menus.c:76 | |
1010 | -msgid "_Export..." | |
1011 | -msgstr "_Exportar..." | |
1012 | - | |
1013 | -#: app/menus.c:80 | |
1014 | -msgid "Page Set_up..." | |
1015 | -msgstr "Config_uração Página..." | |
1016 | - | |
1017 | -#: app/menus.c:82 | |
1018 | -msgid "_Print Diagram..." | |
1019 | -msgstr "Im_primir Diagrama..." | |
1020 | - | |
1021 | -#: app/menus.c:97 | |
1022 | -msgid "_Delete" | |
1023 | -msgstr "_Apagar" | |
1024 | - | |
1025 | -#: app/menus.c:103 | |
1026 | -msgid "Copy Text" | |
1027 | -msgstr "Copiar Texto" | |
1028 | - | |
1029 | -#: app/menus.c:104 | |
1030 | -msgid "Cut Text" | |
1031 | -msgstr "Cortar Texto" | |
1032 | - | |
1033 | -#: app/menus.c:105 | |
1034 | -msgid "Paste _Text" | |
1035 | -msgstr "Colar _Texto" | |
1036 | - | |
1037 | -#: app/menus.c:129 | |
1038 | -msgid "Zoom _In" | |
1039 | -msgstr "_Aumentar Zoom" | |
1040 | - | |
1041 | -#: app/menus.c:129 | |
1042 | -msgid "Zoom in 50%" | |
1043 | -msgstr "Aumentar Zoom 50%" | |
1044 | - | |
1045 | -#: app/menus.c:130 | |
1046 | -msgid "Zoom _Out" | |
1047 | -msgstr "_Diminuir Zoom" | |
1048 | - | |
1049 | -#: app/menus.c:130 | |
1050 | -msgid "Zoom out 50%" | |
1051 | -msgstr "Diminir Zoom 50%" | |
1052 | - | |
1053 | -#: app/menus.c:131 | |
1054 | -msgid "_Zoom" | |
1055 | -msgstr "_Zoom" | |
1056 | - | |
1057 | -#: app/menus.c:133 | |
1058 | -msgid "Diagram Properties..." | |
1059 | -msgstr "Propriedades Diagrama..." | |
1060 | - | |
1061 | -#: app/menus.c:135 | |
1062 | -msgid "_AntiAliased" | |
1063 | -msgstr "_AntiAlias" | |
1064 | - | |
1065 | -#. TODO: Show Menu Bar F9. Hub's cool code. | |
1066 | -#: app/menus.c:139 | |
1067 | -msgid "Show _Grid" | |
1068 | -msgstr "Mostrar _Grelha" | |
1069 | - | |
1070 | -#: app/menus.c:141 | |
1071 | -msgid "_Snap To Grid" | |
1072 | -msgstr "_Acertar Com Grelha" | |
1073 | - | |
1074 | -#: app/menus.c:143 | |
1075 | -msgid "Show _Rulers" | |
1076 | -msgstr "Mostrar _Réguas" | |
1077 | - | |
1078 | -#: app/menus.c:145 | |
1079 | -msgid "Show _Connection Points" | |
1080 | -msgstr "Mostrar _Pontos de Ligação" | |
1081 | - | |
1082 | -#: app/menus.c:148 | |
1083 | -msgid "New _View" | |
1084 | -msgstr "N_ova Vista" | |
1085 | - | |
1086 | -#: app/menus.c:149 | |
1087 | -msgid "Show _All" | |
1088 | -msgstr "_Mostrar Tudo" | |
1089 | - | |
1090 | -#: app/menus.c:150 | |
1091 | -msgid "Redraw" | |
1092 | -msgstr "Redesenhar" | |
1093 | - | |
1094 | -#: app/menus.c:155 | |
1095 | -msgid "Replace" | |
1096 | -msgstr "Substituir" | |
1097 | - | |
1098 | -#: app/menus.c:157 | |
1099 | -msgid "Union" | |
1100 | -msgstr "União" | |
1101 | - | |
1102 | -#: app/menus.c:159 | |
1103 | -msgid "Intersect" | |
1104 | -msgstr "Intersecção" | |
1105 | - | |
1106 | -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove | |
1107 | -#: app/menus.c:161 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:695 | |
1108 | -#: objects/FS/function.c:847 objects/FS/function.c:849 | |
1109 | -msgid "Remove" | |
1110 | -msgstr "Remover" | |
1111 | - | |
1112 | -#: app/menus.c:163 app/menus.c:171 | |
1113 | -msgid "Invert" | |
1114 | -msgstr "Inverter" | |
1115 | - | |
1116 | -#: app/menus.c:169 | |
1117 | -msgid "All" | |
1118 | -msgstr "Tudo" | |
1119 | - | |
1120 | -#: app/menus.c:170 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1135 | |
1121 | -msgid "None" | |
1122 | -msgstr "Nenhum" | |
1123 | - | |
1124 | -#: app/menus.c:172 | |
1125 | -msgid "Connected" | |
1126 | -msgstr "Ligado" | |
1127 | - | |
1128 | -#: app/menus.c:173 | |
1129 | -msgid "Transitive" | |
1130 | -msgstr "Transitivo" | |
1131 | - | |
1132 | -#: app/menus.c:174 | |
1133 | -msgid "Same Type" | |
1134 | -msgstr "Mesmo Tipo" | |
1135 | - | |
1136 | -#: app/menus.c:181 lib/properties.c:62 lib/properties.h:466 lib/widgets.c:587 | |
1137 | -msgid "Left" | |
1138 | -msgstr "Esquerda" | |
1139 | - | |
1140 | -#: app/menus.c:182 lib/properties.c:63 lib/properties.h:467 lib/widgets.c:593 | |
1141 | -msgid "Center" | |
1142 | -msgstr "Centrar" | |
1143 | - | |
1144 | -#: app/menus.c:183 lib/properties.c:64 lib/properties.h:468 lib/widgets.c:599 | |
1145 | -msgid "Right" | |
1146 | -msgstr "Direita" | |
1147 | - | |
1148 | -#: app/menus.c:185 app/menus.c:195 | |
1149 | -msgid "Equal Distance" | |
1150 | -msgstr "Mesma Distância" | |
1151 | - | |
1152 | -#: app/menus.c:186 app/menus.c:196 | |
1153 | -msgid "Adjacent" | |
1154 | -msgstr "Adjacente" | |
970 | +msgstr "Diagrama Nativo Dia" | |
1155 | 971 | |
1156 | -#: app/menus.c:191 | |
1157 | -msgid "Top" | |
1158 | -msgstr "Topo" | |
1159 | - | |
1160 | -#: app/menus.c:192 | |
1161 | -msgid "Middle" | |
1162 | -msgstr "Centro" | |
1163 | - | |
1164 | -#: app/menus.c:193 | |
1165 | -msgid "Bottom" | |
1166 | -msgstr "Fundo" | |
1167 | - | |
1168 | -#: app/menus.c:201 | |
1169 | -msgid "Send to _Back" | |
1170 | -msgstr "Enviar para _Trás" | |
1171 | - | |
1172 | -#: app/menus.c:202 | |
1173 | -msgid "Bring to _Front" | |
1174 | -msgstr "Trazer para a _Frente" | |
1175 | - | |
1176 | -#: app/menus.c:203 | |
1177 | -msgid "Send Backwards" | |
1178 | -msgstr "Enviar para Trás" | |
1179 | - | |
1180 | -#: app/menus.c:204 | |
1181 | -msgid "Bring Forwards" | |
1182 | -msgstr "Trazer para a Frente" | |
1183 | - | |
1184 | -#: app/menus.c:206 | |
1185 | -msgid "_Group" | |
1186 | -msgstr "A_grupar" | |
1187 | - | |
1188 | -#: app/menus.c:207 | |
1189 | -msgid "_Ungroup" | |
1190 | -msgstr "_Desagrupar" | |
1191 | - | |
1192 | -#: app/menus.c:209 | |
1193 | -msgid "_Parent" | |
1194 | -msgstr "_Pai" | |
1195 | - | |
1196 | -#: app/menus.c:210 | |
1197 | -msgid "_Unparent" | |
1198 | -msgstr "_Remover do Pai" | |
1199 | - | |
1200 | -#: app/menus.c:211 | |
1201 | -msgid "_Unparent Children" | |
1202 | -msgstr "_Desparentar Filhos" | |
1203 | - | |
1204 | -#: app/menus.c:213 | |
1205 | -msgid "Align _Horizontal" | |
1206 | -msgstr "Alinhar _Horizontalmente" | |
1207 | - | |
1208 | -#: app/menus.c:214 | |
1209 | -msgid "Align _Vertical" | |
1210 | -msgstr "Alinhar _Verticalmente" | |
1211 | - | |
1212 | -#: app/menus.c:216 | |
1213 | -msgid "_Properties..." | |
1214 | -msgstr "_Propriedades..." | |
1215 | - | |
1216 | -#: app/menus.c:241 | |
1217 | -msgid "_Layers" | |
1218 | -msgstr "_Camadas" | |
1219 | - | |
1220 | -#: app/menus.c:267 | |
1221 | -msgid "_Select" | |
1222 | -msgstr "_Seleccionar" | |
1223 | - | |
1224 | -#: app/menus.c:268 | |
1225 | -msgid "_Objects" | |
1226 | -msgstr "_Objectos" | |
1227 | - | |
1228 | -#: app/menus.c:269 | |
1229 | -msgid "_Tools" | |
1230 | -msgstr "_Ferramentas" | |
1231 | - | |
1232 | -#: app/menus.c:270 | |
1233 | -msgid "_Dialogs" | |
1234 | -msgstr "_Diálogos" | |
1235 | - | |
1236 | -#: app/menus.c:271 | |
1237 | -msgid "_Input Methods" | |
1238 | -msgstr "_Métodos Entrada" | |
1239 | - | |
1240 | -#: app/menus.c:272 | |
1241 | -msgid "_Help" | |
1242 | -msgstr "_Ajuda" | |
1243 | - | |
1244 | -#: app/menus.c:283 app/menus.c:318 | |
972 | +#: app/menus.c:49 app/menus.c:84 | |
1245 | 973 | msgid "/_File" |
1246 | 974 | msgstr "/_Ficheiro" |
1247 | 975 | |
1248 | -#: app/menus.c:285 app/menus.c:320 | |
976 | +#: app/menus.c:51 app/menus.c:86 | |
1249 | 977 | msgid "/File/_New" |
1250 | 978 | msgstr "/Ficheiro/_Novo" |
1251 | 979 | |
1252 | -#: app/menus.c:287 app/menus.c:322 | |
980 | +#: app/menus.c:53 app/menus.c:88 | |
1253 | 981 | msgid "/File/_Open..." |
1254 | 982 | msgstr "/Ficheiro/_Abrir..." |
1255 | 983 | |
1256 | 984 | #. recent file list is dynamically inserted here |
1257 | -#: app/menus.c:289 app/menus.c:294 app/menus.c:298 app/menus.c:300 | |
1258 | -#: app/menus.c:329 app/menus.c:333 | |
985 | +#: app/menus.c:55 app/menus.c:60 app/menus.c:64 app/menus.c:66 app/menus.c:95 | |
986 | +#: app/menus.c:99 | |
1259 | 987 | msgid "/File/---" |
1260 | 988 | msgstr "/Ficheiro/---" |
1261 | 989 | |
1262 | -#: app/menus.c:290 | |
990 | +#: app/menus.c:56 | |
1263 | 991 | msgid "/File/_Diagram tree" |
1264 | -msgstr "/Ficheiro/Árvore _diagrama" | |
992 | +msgstr "/Ficheiro/Árvore de _diagrama" | |
1265 | 993 | |
1266 | -#: app/menus.c:292 | |
994 | +#: app/menus.c:58 | |
1267 | 995 | msgid "/File/Sheets and Objects..." |
1268 | 996 | msgstr "/Ficheiro/Folhas e Objectos..." |
1269 | 997 | |
1270 | -#: app/menus.c:295 | |
998 | +#: app/menus.c:61 | |
1271 | 999 | msgid "/File/_Preferences..." |
1272 | 1000 | msgstr "/Ficheiro/_Preferências..." |
1273 | 1001 | |
1274 | -#: app/menus.c:297 | |
1002 | +#: app/menus.c:63 | |
1275 | 1003 | msgid "/File/P_lugins..." |
1276 | 1004 | msgstr "/Ficheiro/P_lugins..." |
1277 | 1005 | |
1278 | -#: app/menus.c:301 app/menus.c:337 | |
1006 | +#: app/menus.c:67 app/menus.c:103 | |
1279 | 1007 | msgid "/File/_Quit" |
1280 | 1008 | msgstr "/Ficheiro/_Sair" |
1281 | 1009 | |
1282 | -#: app/menus.c:303 app/menus.c:467 | |
1010 | +#: app/menus.c:69 app/menus.c:230 | |
1283 | 1011 | msgid "/_Help" |
1284 | 1012 | msgstr "/_Ajuda" |
1285 | 1013 | |
1286 | -#: app/menus.c:305 app/menus.c:469 | |
1014 | +#: app/menus.c:71 app/menus.c:232 | |
1287 | 1015 | msgid "/Help/_Manual" |
1288 | 1016 | msgstr "/Ajuda/_Manual" |
1289 | 1017 | |
1290 | -#: app/menus.c:307 app/menus.c:471 | |
1018 | +#: app/menus.c:73 app/menus.c:234 | |
1291 | 1019 | msgid "/Help/---" |
1292 | 1020 | msgstr "/Ajuda/---" |
1293 | 1021 | |
1294 | -#: app/menus.c:308 app/menus.c:472 | |
1022 | +#: app/menus.c:74 app/menus.c:235 | |
1295 | 1023 | msgid "/Help/_About..." |
1296 | 1024 | msgstr "/Ajuda/_Sobre..." |
1297 | 1025 | |
1298 | -#: app/menus.c:324 | |
1026 | +#: app/menus.c:90 | |
1299 | 1027 | msgid "/File/_Save" |
1300 | 1028 | msgstr "/Ficheiro/_Gravar" |
1301 | 1029 | |
1302 | -#: app/menus.c:326 | |
1030 | +#: app/menus.c:92 | |
1303 | 1031 | msgid "/File/Save _As..." |
1304 | 1032 | msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como..." |
1305 | 1033 | |
1306 | -#: app/menus.c:328 | |
1034 | +#: app/menus.c:94 | |
1307 | 1035 | msgid "/File/_Export..." |
1308 | 1036 | msgstr "/Ficheiro/_Exportar..." |
1309 | 1037 | |
1310 | -#: app/menus.c:330 | |
1038 | +#: app/menus.c:96 | |
1311 | 1039 | msgid "/File/Page Set_up..." |
1312 | -msgstr "/Ficheiro/Config_uração Página..." | |
1040 | +msgstr "/Ficheiro/Config_uração da Página..." | |
1313 | 1041 | |
1314 | -#: app/menus.c:331 | |
1042 | +#: app/menus.c:97 | |
1315 | 1043 | msgid "/File/_Print Diagram..." |
1316 | 1044 | msgstr "/Ficheiro/_Imprimir Diagrama..." |
1317 | 1045 | |
1318 | -#: app/menus.c:334 | |
1046 | +#: app/menus.c:100 | |
1319 | 1047 | msgid "/File/_Close" |
1320 | 1048 | msgstr "/Ficheiro/_Fechar" |
1321 | 1049 | |
1322 | -#: app/menus.c:339 | |
1050 | +#: app/menus.c:105 | |
1323 | 1051 | msgid "/_Edit" |
1324 | 1052 | msgstr "/_Editar" |
1325 | 1053 | |
1326 | -#: app/menus.c:341 | |
1054 | +#: app/menus.c:107 | |
1327 | 1055 | msgid "/Edit/_Undo" |
1328 | 1056 | msgstr "/Editar/_Desfazer" |
1329 | 1057 | |
1330 | -#: app/menus.c:343 | |
1058 | +#: app/menus.c:109 | |
1331 | 1059 | msgid "/Edit/_Redo" |
1332 | 1060 | msgstr "/Editar/_Refazer" |
1333 | 1061 | |
1334 | -#: app/menus.c:345 app/menus.c:354 | |
1062 | +#: app/menus.c:111 app/menus.c:121 | |
1335 | 1063 | msgid "/Edit/---" |
1336 | 1064 | msgstr "/Editar/---" |
1337 | 1065 | |
1338 | -#: app/menus.c:346 | |
1066 | +#: app/menus.c:112 | |
1339 | 1067 | msgid "/Edit/_Copy" |
1340 | 1068 | msgstr "/Editar/_Copiar" |
1341 | 1069 | |
1342 | -#: app/menus.c:348 | |
1070 | +#: app/menus.c:114 | |
1343 | 1071 | msgid "/Edit/C_ut" |
1344 | 1072 | msgstr "/Editar/C_ortar" |
1345 | 1073 | |
1346 | -#: app/menus.c:350 | |
1074 | +#: app/menus.c:116 | |
1347 | 1075 | msgid "/Edit/_Paste" |
1348 | 1076 | msgstr "/Editar/Co_lar" |
1349 | 1077 | |
1350 | -#: app/menus.c:352 | |
1078 | +#: app/menus.c:118 | |
1079 | +msgid "/Edit/_Duplicate" | |
1080 | +msgstr "/Editar/D_uplicar" | |
1081 | + | |
1082 | +#: app/menus.c:119 | |
1351 | 1083 | msgid "/Edit/_Delete" |
1352 | 1084 | msgstr "/Editar/_Apagar" |
1353 | 1085 | |
1354 | -#: app/menus.c:355 | |
1086 | +#: app/menus.c:122 | |
1355 | 1087 | msgid "/Edit/Copy Text" |
1356 | 1088 | msgstr "/Editar/Copiar Texto" |
1357 | 1089 | |
1358 | -#: app/menus.c:356 | |
1090 | +#: app/menus.c:123 | |
1359 | 1091 | msgid "/Edit/Cut Text" |
1360 | 1092 | msgstr "/Editar/Cortar Texto" |
1361 | 1093 | |
1362 | -#: app/menus.c:357 | |
1094 | +#: app/menus.c:124 | |
1363 | 1095 | msgid "/Edit/Paste _Text" |
1364 | 1096 | msgstr "/Editar/Colar _Texto" |
1365 | 1097 | |
1366 | -#: app/menus.c:358 | |
1098 | +#: app/menus.c:125 | |
1099 | +msgid "/_Diagram" | |
1100 | +msgstr "/_Diagrama" | |
1101 | + | |
1102 | +#: app/menus.c:127 | |
1103 | +msgid "/Diagram/_Properties..." | |
1104 | +msgstr "/Diagrama/_Propriedades..." | |
1105 | + | |
1106 | +#: app/menus.c:128 | |
1107 | +msgid "/Diagram/_Layers..." | |
1108 | +msgstr "/Diagrama/_Camadas..." | |
1109 | + | |
1110 | +#: app/menus.c:129 | |
1367 | 1111 | msgid "/_View" |
1368 | 1112 | msgstr "/_Ver" |
1369 | 1113 | |
1370 | -#: app/menus.c:360 | |
1114 | +#: app/menus.c:131 | |
1371 | 1115 | msgid "/View/Zoom _In" |
1372 | 1116 | msgstr "/Ver/_Aumentar Zoom" |
1373 | 1117 | |
1374 | -#: app/menus.c:362 | |
1118 | +#: app/menus.c:133 | |
1375 | 1119 | msgid "/View/Zoom _Out" |
1376 | 1120 | msgstr "/Ver/_Diminuir Zoom" |
1377 | 1121 | |
1378 | -#: app/menus.c:364 | |
1122 | +#: app/menus.c:135 | |
1379 | 1123 | msgid "/View/_Zoom" |
1380 | 1124 | msgstr "/Ver/_Zoom" |
1381 | 1125 | |
1382 | -#: app/menus.c:366 | |
1126 | +#: app/menus.c:137 | |
1383 | 1127 | msgid "/View/Zoom/400%" |
1384 | 1128 | msgstr "/Ver/Zoom/400%" |
1385 | 1129 | |
1386 | -#: app/menus.c:367 | |
1130 | +#: app/menus.c:138 | |
1387 | 1131 | msgid "/View/Zoom/283%" |
1388 | 1132 | msgstr "/Ver/Zoom/283%" |
1389 | 1133 | |
1390 | -#: app/menus.c:368 | |
1134 | +#: app/menus.c:139 | |
1391 | 1135 | msgid "/View/Zoom/200%" |
1392 | 1136 | msgstr "/Ver/Zoom/200%" |
1393 | 1137 | |
1394 | -#: app/menus.c:369 | |
1138 | +#: app/menus.c:140 | |
1395 | 1139 | msgid "/View/Zoom/141%" |
1396 | 1140 | msgstr "/Ver/Zoom/141%" |
1397 | 1141 | |
1398 | -#: app/menus.c:370 | |
1142 | +#: app/menus.c:141 | |
1399 | 1143 | msgid "/View/Zoom/100%" |
1400 | 1144 | msgstr "/Ver/Zoom/100%" |
1401 | 1145 | |
1402 | -#: app/menus.c:372 | |
1146 | +#: app/menus.c:143 | |
1403 | 1147 | msgid "/View/Zoom/85%" |
1404 | 1148 | msgstr "/Ver/Zoom/85%" |
1405 | 1149 | |
1406 | -#: app/menus.c:373 | |
1150 | +#: app/menus.c:144 | |
1407 | 1151 | msgid "/View/Zoom/70.7%" |
1408 | 1152 | msgstr "/Ver/Zoom/70.7%" |
1409 | 1153 | |
1410 | -#: app/menus.c:374 | |
1154 | +#: app/menus.c:145 | |
1411 | 1155 | msgid "/View/Zoom/50%" |
1412 | 1156 | msgstr "/Ver/Zoom/50%" |
1413 | 1157 | |
1414 | -#: app/menus.c:375 | |
1158 | +#: app/menus.c:146 | |
1415 | 1159 | msgid "/View/Zoom/35.4%" |
1416 | 1160 | msgstr "/Ver/Zoom/35.4%" |
1417 | 1161 | |
1418 | -#: app/menus.c:376 | |
1162 | +#: app/menus.c:147 | |
1419 | 1163 | msgid "/View/Zoom/25%" |
1420 | 1164 | msgstr "/Ver/Zoom/25%" |
1421 | 1165 | |
1422 | -#: app/menus.c:377 app/menus.c:386 | |
1166 | +#: app/menus.c:148 app/menus.c:156 | |
1423 | 1167 | msgid "/View/---" |
1424 | 1168 | msgstr "/Ver/---" |
1425 | 1169 | |
1426 | -#: app/menus.c:378 | |
1427 | -msgid "/View/Diagram Properties..." | |
1428 | -msgstr "/Ver/Propriedades Diagrama..." | |
1429 | - | |
1430 | -#: app/menus.c:380 | |
1170 | +#: app/menus.c:150 | |
1431 | 1171 | msgid "/View/_AntiAliased" |
1432 | 1172 | msgstr "/Ver/_AntiAlias" |
1433 | 1173 | |
1434 | -#: app/menus.c:382 | |
1174 | +#: app/menus.c:152 | |
1435 | 1175 | msgid "/View/Show _Grid" |
1436 | -msgstr "/Ver/Mostrar _Grelha" | |
1176 | +msgstr "/Ver/Apresentar _Grelha" | |
1437 | 1177 | |
1438 | -#: app/menus.c:383 | |
1178 | +#: app/menus.c:153 | |
1439 | 1179 | msgid "/View/_Snap To Grid" |
1440 | 1180 | msgstr "/Ver/_Ajustar à Grelha" |
1441 | 1181 | |
1442 | -#: app/menus.c:384 | |
1182 | +#: app/menus.c:154 | |
1443 | 1183 | msgid "/View/Show _Rulers" |
1444 | -msgstr "/Ver/Mostrar _Réguas" | |
1184 | +msgstr "/Ver/Apresentar _Réguas" | |
1445 | 1185 | |
1446 | -#: app/menus.c:385 | |
1186 | +#: app/menus.c:155 | |
1447 | 1187 | msgid "/View/Show _Connection Points" |
1448 | -msgstr "/Ver/Mostrar _Pontos de Ligação" | |
1188 | +msgstr "/Ver/Apresentar _Pontos de Ligação" | |
1449 | 1189 | |
1450 | -#: app/menus.c:387 | |
1190 | +#: app/menus.c:157 | |
1451 | 1191 | msgid "/View/New _View" |
1452 | 1192 | msgstr "/Ver/Nova _Vista" |
1453 | 1193 | |
1454 | 1194 | #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E |
1455 | -#: app/menus.c:389 | |
1195 | +#: app/menus.c:159 | |
1456 | 1196 | msgid "/View/Show _All" |
1457 | -msgstr "/Ver/_Mostrar Tudo" | |
1197 | +msgstr "/Ver/Apresentar _Tudo" | |
1458 | 1198 | |
1459 | -#: app/menus.c:390 | |
1199 | +#: app/menus.c:160 | |
1460 | 1200 | msgid "/View/Re_draw" |
1461 | 1201 | msgstr "/Ver/Re_desenhar" |
1462 | 1202 | |
1463 | -#: app/menus.c:391 | |
1464 | -msgid "/_Select" | |
1465 | -msgstr "/_Seleccionar" | |
1466 | - | |
1467 | -#: app/menus.c:393 | |
1468 | -msgid "/Select/All" | |
1469 | -msgstr "/Seleccionar/Tudo" | |
1470 | - | |
1471 | -#: app/menus.c:394 | |
1472 | -msgid "/Select/None" | |
1473 | -msgstr "/Seleccionar/Nada" | |
1474 | - | |
1475 | -#: app/menus.c:395 app/menus.c:408 | |
1476 | -msgid "/Select/Invert" | |
1477 | -msgstr "/Seleccionar/Inverter" | |
1478 | - | |
1479 | -#: app/menus.c:396 | |
1480 | -msgid "/Select/Connected" | |
1481 | -msgstr "/Seleccionar/Ligado" | |
1482 | - | |
1483 | -#: app/menus.c:397 | |
1484 | -msgid "/Select/Transitive" | |
1485 | -msgstr "/Seleccionar/Transitivo" | |
1486 | - | |
1487 | -#: app/menus.c:398 | |
1488 | -msgid "/Select/Same Type" | |
1489 | -msgstr "/Seleccionar/Mesmo Tipo" | |
1490 | - | |
1491 | -#: app/menus.c:399 | |
1492 | -msgid "/Select/---" | |
1493 | -msgstr "/Seleccionar/---" | |
1494 | - | |
1495 | -#: app/menus.c:400 | |
1496 | -msgid "/Select/Replace" | |
1497 | -msgstr "/Seleccionar/Substituir" | |
1498 | - | |
1499 | -#: app/menus.c:402 | |
1500 | -msgid "/Select/Union" | |
1501 | -msgstr "/Seleccionar/União" | |
1502 | - | |
1503 | -#: app/menus.c:404 | |
1504 | -msgid "/Select/Intersect" | |
1505 | -msgstr "/Seleccionar/Intersecção" | |
1506 | - | |
1507 | -#: app/menus.c:406 | |
1508 | -msgid "/Select/Remove" | |
1509 | -msgstr "/Seleccionar/Remover" | |
1510 | - | |
1511 | -#: app/menus.c:410 | |
1203 | +#: app/menus.c:161 | |
1512 | 1204 | msgid "/_Objects" |
1513 | 1205 | msgstr "/_Objectos" |
1514 | 1206 | |
1515 | -#: app/menus.c:412 | |
1207 | +#: app/menus.c:163 | |
1516 | 1208 | msgid "/Objects/Send to _Back" |
1517 | -msgstr "/Objectos/Enviar para _Trás" | |
1209 | +msgstr "/Objectos/Colocar para _Trás" | |
1518 | 1210 | |
1519 | -#: app/menus.c:413 | |
1211 | +#: app/menus.c:164 | |
1520 | 1212 | msgid "/Objects/Bring to _Front" |
1521 | 1213 | msgstr "/Objectos/Trazer para a _Frente" |
1522 | 1214 | |
1523 | -#: app/menus.c:414 | |
1215 | +#: app/menus.c:165 | |
1524 | 1216 | msgid "/Objects/Send Backwards" |
1525 | -msgstr "/Objectos/Enviar para Trás" | |
1217 | +msgstr "/Objectos/Recuar" | |
1526 | 1218 | |
1527 | -#: app/menus.c:415 | |
1219 | +#: app/menus.c:166 | |
1528 | 1220 | msgid "/Objects/Bring Forwards" |
1529 | -msgstr "/Objectos/Trazer para a Frente" | |
1221 | +msgstr "/Objectos/Avançar" | |
1530 | 1222 | |
1531 | -#: app/menus.c:416 app/menus.c:420 app/menus.c:424 app/menus.c:441 | |
1223 | +#: app/menus.c:167 app/menus.c:171 app/menus.c:175 app/menus.c:189 | |
1532 | 1224 | msgid "/Objects/---" |
1533 | 1225 | msgstr "/Objectos/---" |
1534 | 1226 | |
1535 | -#: app/menus.c:417 | |
1227 | +#: app/menus.c:168 | |
1536 | 1228 | msgid "/Objects/_Group" |
1537 | 1229 | msgstr "/Objectos/_Agrupar" |
1538 | 1230 | |
1539 | 1231 | #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup |
1540 | -#: app/menus.c:419 | |
1232 | +#: app/menus.c:170 | |
1541 | 1233 | msgid "/Objects/_Ungroup" |
1542 | 1234 | msgstr "/Objectos/_Desagrupar" |
1543 | 1235 | |
1544 | -#: app/menus.c:421 | |
1236 | +#: app/menus.c:172 | |
1545 | 1237 | msgid "/Objects/_Parent" |
1546 | 1238 | msgstr "/Objectos/_Pai" |
1547 | 1239 | |
1548 | -#: app/menus.c:422 | |
1240 | +#: app/menus.c:173 | |
1549 | 1241 | msgid "/Objects/_Unparent" |
1550 | -msgstr "/Objectos/_Remove do Pai" | |
1242 | +msgstr "/Objectos/_Remover do Pai" | |
1551 | 1243 | |
1552 | -#: app/menus.c:423 | |
1244 | +#: app/menus.c:174 | |
1553 | 1245 | msgid "/Objects/_Unparent Children" |
1554 | -msgstr "/Objectos/_Desparentar Filhos" | |
1555 | - | |
1556 | -#: app/menus.c:425 | |
1557 | -msgid "/Objects/Align _Horizontal" | |
1558 | -msgstr "/Objectos/Alinhar _Horizontalmente" | |
1559 | - | |
1560 | -#: app/menus.c:427 | |
1561 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/Left" | |
1562 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/Esquerda" | |
1246 | +msgstr "/Objectos/Remover _Filhos do Pai" | |
1563 | 1247 | |
1564 | -#: app/menus.c:428 | |
1565 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/Center" | |
1566 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/Centrar" | |
1248 | +#: app/menus.c:176 | |
1249 | +msgid "/Objects/Align" | |
1250 | +msgstr "/Objectos/Alinhar" | |
1567 | 1251 | |
1568 | -#: app/menus.c:429 | |
1569 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/Right" | |
1570 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/Direita" | |
1252 | +#: app/menus.c:178 | |
1253 | +msgid "/Objects/Align/Left" | |
1254 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Esquerda" | |
1571 | 1255 | |
1572 | -#: app/menus.c:430 | |
1573 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/---" | |
1574 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/---" | |
1256 | +#: app/menus.c:179 | |
1257 | +msgid "/Objects/Align/Center" | |
1258 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Centrar" | |
1575 | 1259 | |
1576 | -#: app/menus.c:431 | |
1577 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance" | |
1578 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/Mesma Distância" | |
1260 | +#: app/menus.c:180 | |
1261 | +msgid "/Objects/Align/Right" | |
1262 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Direita" | |
1579 | 1263 | |
1580 | -#: app/menus.c:432 | |
1581 | -msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent" | |
1582 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/Adjacente" | |
1264 | +#: app/menus.c:181 | |
1265 | +msgid "/Objects/Align/Top" | |
1266 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Superior" | |
1583 | 1267 | |
1584 | -#: app/menus.c:433 | |
1585 | -msgid "/Objects/Align _Vertical" | |
1586 | -msgstr "/Objectos/Alinhar _Verticalmente" | |
1268 | +#: app/menus.c:182 | |
1269 | +msgid "/Objects/Align/Middle" | |
1270 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Centro" | |
1587 | 1271 | |
1588 | -#: app/menus.c:435 | |
1589 | -msgid "/Objects/Align Vertical/Top" | |
1590 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Topo" | |
1272 | +#: app/menus.c:183 | |
1273 | +msgid "/Objects/Align/Bottom" | |
1274 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Inferior" | |
1591 | 1275 | |
1592 | -#: app/menus.c:436 | |
1593 | -msgid "/Objects/Align Vertical/Middle" | |
1594 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Centro" | |
1276 | +#: app/menus.c:184 | |
1277 | +msgid "/Objects/Align/---" | |
1278 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/---" | |
1595 | 1279 | |
1596 | -#: app/menus.c:437 | |
1597 | -msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom" | |
1598 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Fundo" | |
1280 | +#: app/menus.c:185 | |
1281 | +msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally" | |
1282 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Espalhar _Horizontalmente" | |
1599 | 1283 | |
1600 | -#: app/menus.c:438 | |
1601 | -msgid "/Objects/Align Vertical/---" | |
1602 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/---" | |
1284 | +#: app/menus.c:186 | |
1285 | +msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically" | |
1286 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Espalhar _Verticalmente" | |
1603 | 1287 | |
1604 | -#: app/menus.c:439 | |
1605 | -msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance" | |
1606 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Mesma Distância" | |
1288 | +#: app/menus.c:187 | |
1289 | +msgid "/Objects/Align/Adjacent" | |
1290 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Adjacente" | |
1607 | 1291 | |
1608 | -#: app/menus.c:440 | |
1609 | -msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent" | |
1610 | -msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Adjacente" | |
1292 | +#: app/menus.c:188 | |
1293 | +msgid "/Objects/Align/Stacked" | |
1294 | +msgstr "/Objectos/Alinhar/Empilhado" | |
1611 | 1295 | |
1612 | -#: app/menus.c:442 | |
1296 | +#: app/menus.c:190 | |
1613 | 1297 | msgid "/Objects/_Properties..." |
1614 | 1298 | msgstr "/Objectos/_Propriedades..." |
1615 | 1299 | |
1616 | -#: app/menus.c:443 | |
1300 | +#: app/menus.c:191 | |
1301 | +msgid "/_Select" | |
1302 | +msgstr "/_Seleccionar" | |
1303 | + | |
1304 | +#: app/menus.c:193 | |
1305 | +msgid "/Select/All" | |
1306 | +msgstr "/Seleccionar/Tudo" | |
1307 | + | |
1308 | +#: app/menus.c:194 | |
1309 | +msgid "/Select/None" | |
1310 | +msgstr "/Seleccionar/Nada" | |
1311 | + | |
1312 | +#: app/menus.c:195 app/menus.c:208 | |
1313 | +msgid "/Select/Invert" | |
1314 | +msgstr "/Seleccionar/Inverter" | |
1315 | + | |
1316 | +#: app/menus.c:196 | |
1317 | +msgid "/Select/Connected" | |
1318 | +msgstr "/Seleccionar/Ligado" | |
1319 | + | |
1320 | +#: app/menus.c:197 | |
1321 | +msgid "/Select/Transitive" | |
1322 | +msgstr "/Seleccionar/Transitivo" | |
1323 | + | |
1324 | +#: app/menus.c:198 | |
1325 | +msgid "/Select/Same Type" | |
1326 | +msgstr "/Seleccionar/Mesmo Tipo" | |
1327 | + | |
1328 | +#: app/menus.c:199 | |
1329 | +msgid "/Select/---" | |
1330 | +msgstr "/Seleccionar/---" | |
1331 | + | |
1332 | +#: app/menus.c:200 | |
1333 | +msgid "/Select/Replace" | |
1334 | +msgstr "/Seleccionar/Substituir" | |
1335 | + | |
1336 | +#: app/menus.c:202 | |
1337 | +msgid "/Select/Union" | |
1338 | +msgstr "/Seleccionar/União" | |
1339 | + | |
1340 | +#: app/menus.c:204 | |
1341 | +msgid "/Select/Intersect" | |
1342 | +msgstr "/Seleccionar/Intersecção" | |
1343 | + | |
1344 | +#: app/menus.c:206 | |
1345 | +msgid "/Select/Remove" | |
1346 | +msgstr "/Seleccionar/Remover" | |
1347 | + | |
1348 | +#: app/menus.c:210 | |
1617 | 1349 | msgid "/_Tools" |
1618 | 1350 | msgstr "/Ferramen_tas" |
1619 | 1351 | |
1620 | -#: app/menus.c:445 | |
1352 | +#: app/menus.c:212 | |
1621 | 1353 | msgid "/Tools/Modify" |
1622 | -msgstr "/Ferramentas/Modificar" | |
1354 | +msgstr "/Ferramentas/Alterar" | |
1623 | 1355 | |
1624 | -#: app/menus.c:446 | |
1356 | +#: app/menus.c:213 | |
1625 | 1357 | msgid "/Tools/Magnify" |
1626 | 1358 | msgstr "/Ferramentas/Ampliar" |
1627 | 1359 | |
1628 | -#: app/menus.c:447 | |
1360 | +#: app/menus.c:214 | |
1629 | 1361 | msgid "/Tools/Scroll" |
1630 | 1362 | msgstr "/Ferramentas/Deslocar" |
1631 | 1363 | |
1632 | -#: app/menus.c:448 | |
1364 | +#: app/menus.c:215 | |
1633 | 1365 | msgid "/Tools/Text" |
1634 | 1366 | msgstr "/Ferramentas/Texto" |
1635 | 1367 | |
1636 | -#: app/menus.c:449 | |
1368 | +#: app/menus.c:216 | |
1637 | 1369 | msgid "/Tools/Box" |
1638 | 1370 | msgstr "/Ferramentas/Caixa" |
1639 | 1371 | |
1640 | -#: app/menus.c:450 | |
1372 | +#: app/menus.c:217 | |
1641 | 1373 | msgid "/Tools/Ellipse" |
1642 | 1374 | msgstr "/Ferramentas/Elipse" |
1643 | 1375 | |
1644 | -#: app/menus.c:451 | |
1376 | +#: app/menus.c:218 | |
1645 | 1377 | msgid "/Tools/Polygon" |
1646 | 1378 | msgstr "/Ferramentas/Polígono" |
1647 | 1379 | |
1648 | -#: app/menus.c:452 | |
1380 | +#: app/menus.c:219 | |
1649 | 1381 | msgid "/Tools/Beziergon" |
1650 | -msgstr "/Ferramentas/Polígono Bezier" | |
1382 | +msgstr "/Ferramentas/Polígono de Bezier" | |
1651 | 1383 | |
1652 | -#: app/menus.c:453 app/menus.c:459 | |
1384 | +#: app/menus.c:220 app/menus.c:226 | |
1653 | 1385 | msgid "/Tools/---" |
1654 | 1386 | msgstr "/Ferramentas/---" |
1655 | 1387 | |
1656 | -#: app/menus.c:454 | |
1388 | +#: app/menus.c:221 | |
1657 | 1389 | msgid "/Tools/Line" |
1658 | 1390 | msgstr "/Ferramentas/Linha" |
1659 | 1391 | |
1660 | -#: app/menus.c:455 | |
1392 | +#: app/menus.c:222 | |
1661 | 1393 | msgid "/Tools/Arc" |
1662 | 1394 | msgstr "/Ferramentas/Arco" |
1663 | 1395 | |
1664 | -#: app/menus.c:456 | |
1396 | +#: app/menus.c:223 | |
1665 | 1397 | msgid "/Tools/Zigzagline" |
1666 | -msgstr "/Ferramentas/Linha ZigZag" | |
1398 | +msgstr "/Ferramentas/Linha em ZigZag" | |
1667 | 1399 | |
1668 | -#: app/menus.c:457 | |
1400 | +#: app/menus.c:224 | |
1669 | 1401 | msgid "/Tools/Polyline" |
1670 | 1402 | msgstr "/Ferramentas/Linha Polígonal" |
1671 | 1403 | |
1672 | -#: app/menus.c:458 | |
1404 | +#: app/menus.c:225 | |
1673 | 1405 | msgid "/Tools/Bezierline" |
1674 | -msgstr "/Ferramentas/Linha Bezier" | |
1406 | +msgstr "/Ferramentas/Linha de Bezier" | |
1675 | 1407 | |
1676 | -#: app/menus.c:460 | |
1408 | +#: app/menus.c:227 | |
1677 | 1409 | msgid "/Tools/Image" |
1678 | 1410 | msgstr "/Ferramentas/Imagem" |
1679 | 1411 | |
1680 | -#: app/menus.c:461 | |
1681 | -msgid "/_Dialogs" | |
1682 | -msgstr "/_Diálogos" | |
1683 | - | |
1684 | -#: app/menus.c:463 | |
1685 | -msgid "/Dialogs/_Layers..." | |
1686 | -msgstr "/Diálogos/_Camadas..." | |
1687 | - | |
1688 | -#: app/menus.c:465 | |
1412 | +#: app/menus.c:228 | |
1689 | 1413 | msgid "/_Input Methods" |
1690 | -msgstr "/_Métodos Entrada" | |
1414 | +msgstr "/_Métodos de Entrada" | |
1691 | 1415 | |
1692 | -#: app/menus.c:644 | |
1416 | +#: app/menus.c:399 | |
1693 | 1417 | msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" |
1694 | -msgstr "Dados ferramenta NULLOS em tool_menu_select" | |
1418 | +msgstr "Dados de ferramenta NULL em tool_menu_select" | |
1695 | 1419 | |
1696 | -#: app/menus.c:811 | |
1420 | +#: app/menus.c:497 | |
1697 | 1421 | msgid "Diagram Menu" |
1698 | -msgstr "Menu Diagramas" | |
1422 | +msgstr "Menu de Diagrama" | |
1699 | 1423 | |
1700 | -#: app/menus.c:1187 | |
1424 | +#: app/menus.c:632 | |
1701 | 1425 | #, c-format |
1702 | 1426 | msgid "" |
1703 | 1427 | "Can't find menu entry '%s'!\n" |
1704 | 1428 | "This is probably a i18n problem (try LANG=C)." |
1705 | 1429 | msgstr "" |
1706 | -"Incapaz de encontrar entrada de menu '%s'!\n" | |
1430 | +"Incapaz de encontrar a entrada de menu '%s'!\n" | |
1707 | 1431 | "Provavelmente é um problema de tradução (tente LANG=C)." |
1708 | 1432 | |
1709 | 1433 | #: app/modify_tool.c:315 |
1710 | 1434 | msgid "Couldn't get GTK settings" |
1711 | -msgstr "Incapaz de obter definições GTK" | |
1435 | +msgstr "Incapaz de obter as definições GTK" | |
1712 | 1436 | |
1713 | -#: app/paginate_psprint.c:228 | |
1437 | +#: app/paginate_psprint.c:230 | |
1714 | 1438 | msgid "Select Printer" |
1715 | 1439 | msgstr "Seleccionar Impressora" |
1716 | 1440 | |
1717 | -#: app/paginate_psprint.c:240 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
1441 | +#: app/paginate_psprint.c:242 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 | |
1718 | 1442 | msgid "Printer" |
1719 | 1443 | msgstr "Impressora" |
1720 | 1444 | |
1721 | -#: app/paginate_psprint.c:253 sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
1445 | +#: app/paginate_psprint.c:255 sheets/Misc.sheet.in.h:1 | |
1722 | 1446 | msgid "File" |
1723 | 1447 | msgstr "Ficheiro" |
1724 | 1448 | |
1725 | -#: app/paginate_psprint.c:353 | |
1449 | +#: app/paginate_psprint.c:358 | |
1726 | 1450 | #, c-format |
1727 | -msgid "Could not run command '%s'" | |
1728 | -msgstr "Incapaz de executar comando '%s'" | |
1451 | +msgid "Could not run command '%s': %s" | |
1452 | +msgstr "Incapaz de executar o comando '%s': %s" | |
1729 | 1453 | |
1730 | -#: app/paginate_psprint.c:356 | |
1454 | +#: app/paginate_psprint.c:361 | |
1731 | 1455 | #, c-format |
1732 | -msgid "Could not open '%s' for writing" | |
1733 | -msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita" | |
1456 | +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" | |
1457 | +msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita: %s" | |
1734 | 1458 | |
1735 | -#: app/paginate_psprint.c:381 | |
1736 | -msgid "Error occured while printing" | |
1737 | -msgstr "Ocorreu um erro durante a impressão" | |
1459 | +#: app/paginate_psprint.c:380 | |
1460 | +#, c-format | |
1461 | +msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" | |
1462 | +msgstr "Erro de impressão: comando '%s' devolveu %d\n" | |
1463 | + | |
1464 | +#: app/paginate_psprint.c:390 | |
1465 | +#, c-format | |
1466 | +msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." | |
1467 | +msgstr "Erro de impressão: comando '%s' provocou um sigpipe." | |
1738 | 1468 | |
1739 | 1469 | #: app/plugin-manager.c:200 |
1740 | 1470 | msgid "Plug-ins" |
@@ -1742,7 +1472,7 @@ msgstr "Plug-ins" | ||
1742 | 1472 | |
1743 | 1473 | #: app/plugin-manager.c:256 |
1744 | 1474 | msgid "Loaded" |
1745 | -msgstr "Carregado" | |
1475 | +msgstr "Activo" | |
1746 | 1476 | |
1747 | 1477 | #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:107 |
1748 | 1478 | #: objects/UML/large_package.c:128 |
@@ -1755,15 +1485,15 @@ msgstr "Descrição" | ||
1755 | 1485 | |
1756 | 1486 | #: app/plugin-manager.c:278 |
1757 | 1487 | msgid "Load at Startup" |
1758 | -msgstr "Carregar no Arranque" | |
1488 | +msgstr "Activar no Arranque" | |
1759 | 1489 | |
1760 | 1490 | #: app/plugin-manager.c:285 |
1761 | 1491 | msgid "File Name" |
1762 | -msgstr "Nome Ficheiro" | |
1492 | +msgstr "Nome do Ficheiro" | |
1763 | 1493 | |
1764 | 1494 | #: app/preferences.c:100 |
1765 | 1495 | msgid "User Interface" |
1766 | -msgstr "Interface Utilizador" | |
1496 | +msgstr "Interface de Utilizador" | |
1767 | 1497 | |
1768 | 1498 | #: app/preferences.c:101 |
1769 | 1499 | msgid "Diagram Defaults" |
@@ -1771,11 +1501,11 @@ msgstr "Valore por Omissão do Diagrama" | ||
1771 | 1501 | |
1772 | 1502 | #: app/preferences.c:102 |
1773 | 1503 | msgid "View Defaults" |
1774 | -msgstr "Ver Valores por Omisão" | |
1504 | +msgstr "Ver Valores por Omissão" | |
1775 | 1505 | |
1776 | 1506 | #: app/preferences.c:104 |
1777 | 1507 | msgid "Diagram Tree" |
1778 | -msgstr "Árvore Diagrama" | |
1508 | +msgstr "Árvore de Diagrama" | |
1779 | 1509 | |
1780 | 1510 | #: app/preferences.c:118 |
1781 | 1511 | msgid "Reset tools after create" |
@@ -1794,7 +1524,7 @@ msgid "" | ||
1794 | 1524 | "Reverse dragging selects\n" |
1795 | 1525 | "intersecting objects" |
1796 | 1526 | msgstr "" |
1797 | -"Arrastar revertido selecciona\n" | |
1527 | +"Arrastar invertido selecciona\n" | |
1798 | 1528 | "objectos que se intersectam" |
1799 | 1529 | |
1800 | 1530 | #: app/preferences.c:122 |
@@ -1803,11 +1533,11 @@ msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:" | ||
1803 | 1533 | |
1804 | 1534 | #: app/preferences.c:123 |
1805 | 1535 | msgid "Use menu bar" |
1806 | -msgstr "Utilizar barra de menu" | |
1536 | +msgstr "Utilizar a barra de menu" | |
1807 | 1537 | |
1808 | 1538 | #: app/preferences.c:125 |
1809 | 1539 | msgid "Keep tool box on top of diagram windows" |
1810 | -msgstr "Manter caixa de ferramentas no topo das janelas de diagramas" | |
1540 | +msgstr "Manter a caixa de ferramentas no topo das janelas de diagramas" | |
1811 | 1541 | |
1812 | 1542 | #: app/preferences.c:127 |
1813 | 1543 | msgid "New diagram:" |
@@ -1819,10 +1549,10 @@ msgstr "Retrato" | ||
1819 | 1549 | |
1820 | 1550 | #: app/preferences.c:130 |
1821 | 1551 | msgid "Paper type:" |
1822 | -msgstr "Tipo papel:" | |
1552 | +msgstr "Tipo de papel:" | |
1823 | 1553 | |
1824 | 1554 | #: app/preferences.c:133 |
1825 | -msgid "Background Colour:" | |
1555 | +msgid "Background Color:" | |
1826 | 1556 | msgstr "Cor de Fundo:" |
1827 | 1557 | |
1828 | 1558 | #: app/preferences.c:136 |
@@ -1855,7 +1585,7 @@ msgid "Page breaks:" | ||
1855 | 1585 | msgstr "Quebras de página:" |
1856 | 1586 | |
1857 | 1587 | #: app/preferences.c:148 app/preferences.c:158 |
1858 | -msgid "Colour:" | |
1588 | +msgid "Color:" | |
1859 | 1589 | msgstr "Cor:" |
1860 | 1590 | |
1861 | 1591 | #: app/preferences.c:149 |
@@ -1914,7 +1644,7 @@ msgstr "Propriedades do objecto" | ||
1914 | 1644 | |
1915 | 1645 | #: app/properties.c:81 |
1916 | 1646 | msgid "This object has no properties." |
1917 | -msgstr "Este objecto não tem propriedades." | |
1647 | +msgstr "Este objecto não possui propriedades." | |
1918 | 1648 | |
1919 | 1649 | #: app/properties.c:203 |
1920 | 1650 | msgid "Properties: " |
@@ -1926,29 +1656,33 @@ msgstr "Propriedades do objecto:" | ||
1926 | 1656 | |
1927 | 1657 | #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu, |
1928 | 1658 | #. but any item on the File menu will do |
1929 | -#: app/recent_files.c:137 | |
1659 | +#: app/recent_files.c:139 | |
1930 | 1660 | msgid "<Toolbox>/File/Plugins..." |
1931 | -msgstr "<CaixaFerramentas>/Ficheiro/Plugins..." | |
1661 | +msgstr "<Toolbox>/Ficheiro/Plugins..." | |
1932 | 1662 | |
1933 | -#: app/recent_files.c:265 | |
1663 | +#: app/recent_files.c:267 | |
1934 | 1664 | msgid "<Toolbox>/File/Quit" |
1935 | -msgstr "<CaixaFerramentas>/Ficheiro/_Sair" | |
1665 | +msgstr "<Toolbox>/Ficheiro/_Sair" | |
1936 | 1666 | |
1937 | -#: app/recent_files.c:301 | |
1667 | +#: app/recent_files.c:303 | |
1938 | 1668 | msgid "Can't open history file for writing." |
1939 | -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de histórioco para escrita." | |
1669 | +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de histórico para escrita." | |
1940 | 1670 | |
1941 | -#: app/render_eps.c:140 | |
1671 | +#: app/render_eps.c:145 | |
1942 | 1672 | msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" |
1943 | -msgstr "Postscript Encapsulado (com fontes Pango)" | |
1673 | +msgstr "Postscript Encapsulado (utilizando fontes Pango)" | |
1674 | + | |
1675 | +#: app/render_eps.c:154 | |
1676 | +msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" | |
1677 | +msgstr "Postscript Encapsulado com antevisão (utilizando fontes Pango)" | |
1944 | 1678 | |
1945 | -#: app/render_eps.c:149 | |
1679 | +#: app/render_eps.c:164 | |
1946 | 1680 | msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" |
1947 | -msgstr "Postscript Encapsulado (com fontes PostScript Latin-1)" | |
1681 | +msgstr "Postscript Encapsulado (utilizando fontes PostScript Latin-1)" | |
1948 | 1682 | |
1949 | -#: app/render_libart.c:318 lib/dialibartrenderer.c:271 | |
1683 | +#: app/render_libart.c:318 lib/dialibartrenderer.c:266 | |
1950 | 1684 | msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" |
1951 | -msgstr "gdk_renderer: Especificado modo de enchimento não suportado!\n" | |
1685 | +msgstr "gdk_renderer: Modo de enchimento especificado não suportado!\n" | |
1952 | 1686 | |
1953 | 1687 | #: app/sheets.c:154 |
1954 | 1688 | #, c-format |
@@ -1957,7 +1691,7 @@ msgid "" | ||
1957 | 1691 | "System sheet" |
1958 | 1692 | msgstr "" |
1959 | 1693 | "%s\n" |
1960 | -"Folha sistema" | |
1694 | +"Folha de sistema" | |
1961 | 1695 | |
1962 | 1696 | #: app/sheets.c:156 |
1963 | 1697 | #, c-format |
@@ -1966,15 +1700,15 @@ msgid "" | ||
1966 | 1700 | "User sheet" |
1967 | 1701 | msgstr "" |
1968 | 1702 | "%s\n" |
1969 | -"Folha utilizador" | |
1703 | +"Folha de utilizador" | |
1970 | 1704 | |
1971 | 1705 | #: app/sheets.c:271 |
1972 | 1706 | msgid "" |
1973 | 1707 | "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" |
1974 | 1708 | "Editing shapes is disabled." |
1975 | 1709 | msgstr "" |
1976 | -"Incapaz de obter símbolo 'custom_type' de nenhum módulo.\n" | |
1977 | -"Edição de formas está desabilitada." | |
1710 | +"Incapaz de obter o símbolo 'custom_type' de nenhum módulo.\n" | |
1711 | +"Edição de formas está inactiva." | |
1978 | 1712 | |
1979 | 1713 | #: app/sheets.c:373 |
1980 | 1714 | #, c-format |
@@ -2021,9 +1755,7 @@ msgstr "_Editar" | ||
2021 | 1755 | msgid "Revert" |
2022 | 1756 | msgstr "Reverter" |
2023 | 1757 | |
2024 | -#: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:841 | |
2025 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1768 objects/UML/class_dialog.c:1996 | |
2026 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2515 | |
1758 | +#: app/sheets_dialog.c:354 | |
2027 | 1759 | msgid "New" |
2028 | 1760 | msgstr "Novo" |
2029 | 1761 |
@@ -2045,12 +1777,12 @@ msgstr "descrição:" | ||
2045 | 1777 | |
2046 | 1778 | #: app/sheets_dialog.c:425 |
2047 | 1779 | msgid "Sheet name:" |
2048 | -msgstr "Nome folha:" | |
1780 | +msgstr "Nome da folha:" | |
2049 | 1781 | |
2050 | 1782 | #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289 |
2051 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085 | |
1783 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1090 | |
2052 | 1784 | msgid "Line Break" |
2053 | -msgstr "Quebra Linha" | |
1785 | +msgstr "Quebra de Linha" | |
2054 | 1786 | |
2055 | 1787 | #: app/sheets_dialog.c:568 |
2056 | 1788 | msgid "Edit Attributes" |
@@ -2065,8 +1797,8 @@ msgid "Description:" | ||
2065 | 1797 | msgstr "Descrição:" |
2066 | 1798 | |
2067 | 1799 | #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:168 objects/FS/flow.c:146 |
2068 | -#: objects/UML/class_dialog.c:890 objects/UML/class_dialog.c:1820 | |
2069 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2050 objects/UML/class_dialog.c:2564 | |
1800 | +#: objects/UML/class_dialog.c:890 objects/UML/class_dialog.c:1824 | |
1801 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2053 objects/UML/class_dialog.c:2569 | |
2070 | 1802 | msgid "Type:" |
2071 | 1803 | msgstr "Tipo:" |
2072 | 1804 |
@@ -2074,15 +1806,21 @@ msgstr "Tipo:" | ||
2074 | 1806 | msgid "Sheet" |
2075 | 1807 | msgstr "Folha" |
2076 | 1808 | |
2077 | -#: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:151 objects/ER/entity.c:130 | |
1809 | +#: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:151 objects/ER/entity.c:133 | |
2078 | 1810 | #: objects/ER/relationship.c:138 objects/UML/association.c:199 |
2079 | -#: objects/UML/association.c:1112 objects/UML/class_dialog.c:878 | |
2080 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1808 objects/UML/class_dialog.c:2038 | |
2081 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2552 objects/UML/dependency.c:133 | |
1811 | +#: objects/UML/association.c:1112 objects/UML/class_dialog.c:879 | |
1812 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1813 objects/UML/class_dialog.c:2042 | |
1813 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2558 objects/UML/dependency.c:133 | |
2082 | 1814 | #: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:130 |
2083 | 1815 | msgid "Name:" |
2084 | 1816 | msgstr "Nome:" |
2085 | 1817 | |
1818 | +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove | |
1819 | +#: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:695 objects/FS/function.c:847 | |
1820 | +#: objects/FS/function.c:849 | |
1821 | +msgid "Remove" | |
1822 | +msgstr "Remover" | |
1823 | + | |
2086 | 1824 | #: app/sheets_dialog.c:809 |
2087 | 1825 | msgid "Object:" |
2088 | 1826 | msgstr "Objecto:" |
@@ -2093,7 +1831,7 @@ msgstr "Folha:" | ||
2093 | 1831 | |
2094 | 1832 | #: app/sheets_dialog.c:920 |
2095 | 1833 | msgid "Select SVG Shape File" |
2096 | -msgstr "Seleccione Ficheiro de Forma SVG" | |
1834 | +msgstr "Seleccione o Ficheiro de Forma SVG" | |
2097 | 1835 | |
2098 | 1836 | #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164 |
2099 | 1837 | msgid "Copy ->" |
@@ -2138,61 +1876,61 @@ msgstr "" | ||
2138 | 1876 | "%s\n" |
2139 | 1877 | "Tipo não atribuido" |
2140 | 1878 | |
2141 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:799 | |
1879 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:800 | |
2142 | 1880 | #, c-format |
2143 | 1881 | msgid "Filename must end with '%s': '%s'" |
2144 | -msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar com '%s': '%s'" | |
1882 | +msgstr "Nome de ficheiro tem de terminar em '%s': '%s'" | |
2145 | 1883 | |
2146 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:807 | |
1884 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:808 | |
2147 | 1885 | #, c-format |
2148 | 1886 | msgid "Error examining %s: %s" |
2149 | 1887 | msgstr "Erro ao examinar %s: %s" |
2150 | 1888 | |
2151 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:827 | |
1889 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:828 | |
2152 | 1890 | #, c-format |
2153 | 1891 | msgid "Could not interpret shape file: '%s'" |
2154 | -msgstr "Incapaz de interpretar ficheiro de forma: '%s'" | |
1892 | +msgstr "Incapaz de interpretar o ficheiro de forma: '%s'" | |
2155 | 1893 | |
2156 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:896 | |
1894 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:897 | |
2157 | 1895 | msgid "Sheet must have a Name" |
2158 | 1896 | msgstr "Folha tem de ter um Nome" |
2159 | 1897 | |
2160 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592 | |
1898 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1594 app/sheets_dialog_callbacks.c:1600 | |
2161 | 1899 | #, c-format |
2162 | 1900 | msgid "Couldn't open '%s': %s" |
2163 | 1901 | msgstr "Incapaz de abrir '%s': %s" |
2164 | 1902 | |
2165 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643 | |
1903 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1651 | |
2166 | 1904 | #, c-format |
2167 | 1905 | msgid "Couldn't open: '%s' for writing" |
2168 | 1906 | msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para escrita" |
2169 | 1907 | |
2170 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652 | |
1908 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1660 | |
2171 | 1909 | msgid "a user" |
2172 | 1910 | msgstr "um utilizador" |
2173 | 1911 | |
2174 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665 | |
1912 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1673 | |
2175 | 1913 | #, c-format |
2176 | 1914 | msgid "File: %s" |
2177 | 1915 | msgstr "Ficheiro: %s" |
2178 | 1916 | |
2179 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668 | |
1917 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1676 | |
2180 | 1918 | #, c-format |
2181 | 1919 | msgid "Date: %s" |
2182 | 1920 | msgstr "Data: %s" |
2183 | 1921 | |
2184 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672 | |
1922 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1680 | |
2185 | 1923 | #, c-format |
2186 | 1924 | msgid "For: %s" |
2187 | 1925 | msgstr "Para: %s" |
2188 | 1926 | |
2189 | -#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689 | |
1927 | +#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1697 | |
2190 | 1928 | msgid "add shapes here" |
2191 | 1929 | msgstr "adicionar formas aqui" |
2192 | 1930 | |
2193 | 1931 | #: app/splash.c:58 |
2194 | 1932 | msgid "Loading ..." |
2195 | -msgstr "A Carregar..." | |
1933 | +msgstr "A Ler..." | |
2196 | 1934 | |
2197 | 1935 | #: app/splash.c:76 |
2198 | 1936 | #, c-format |
@@ -2203,6 +1941,10 @@ msgstr "Dia v %s" | ||
2203 | 1941 | msgid "Diagram editor" |
2204 | 1942 | msgstr "Editor de diagramas" |
2205 | 1943 | |
1944 | +#: lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1135 | |
1945 | +msgid "None" | |
1946 | +msgstr "Nenhum" | |
1947 | + | |
2206 | 1948 | #: lib/arrows.c:39 |
2207 | 1949 | msgid "Lines" |
2208 | 1950 | msgstr "Linhas" |
@@ -2269,7 +2011,7 @@ msgstr "Triângulo Duplo Preenchido" | ||
2269 | 2011 | |
2270 | 2012 | #: lib/arrows.c:55 |
2271 | 2013 | msgid "Filled Dot and Triangle" |
2272 | -msgstr "Triângulo e Ponto Preenchido" | |
2014 | +msgstr "Triângulo e Ponto Preenchidos" | |
2273 | 2015 | |
2274 | 2016 | #: lib/arrows.c:56 |
2275 | 2017 | msgid "Filled Box" |
@@ -2296,24 +2038,40 @@ msgid "Cross" | ||
2296 | 2038 | msgstr "Cruz" |
2297 | 2039 | |
2298 | 2040 | #: lib/arrows.c:62 |
2041 | +msgid "1-or-many" | |
2042 | +msgstr "1-ou-muitos" | |
2043 | + | |
2044 | +#: lib/arrows.c:63 | |
2045 | +msgid "0-or-many" | |
2046 | +msgstr "0-ou-muitos" | |
2047 | + | |
2048 | +#: lib/arrows.c:64 | |
2049 | +msgid "1-or-0" | |
2050 | +msgstr "1-ou-0" | |
2051 | + | |
2052 | +#: lib/arrows.c:65 | |
2053 | +msgid "1 exactly" | |
2054 | +msgstr "Exactamente 1" | |
2055 | + | |
2056 | +#: lib/arrows.c:66 | |
2299 | 2057 | msgid "Filled Concave" |
2300 | 2058 | msgstr "Côncavo Preenchido" |
2301 | 2059 | |
2302 | -#: lib/arrows.c:63 | |
2060 | +#: lib/arrows.c:67 | |
2303 | 2061 | msgid "Blanked Concave" |
2304 | 2062 | msgstr "Côncavo Vazio" |
2305 | 2063 | |
2306 | -#: lib/arrows.c:64 | |
2064 | +#: lib/arrows.c:68 | |
2307 | 2065 | msgid "Round" |
2308 | 2066 | msgstr "Arredondada" |
2309 | 2067 | |
2310 | -#: lib/arrows.c:65 | |
2068 | +#: lib/arrows.c:69 | |
2311 | 2069 | msgid "Open Round" |
2312 | 2070 | msgstr "Arredondada Aberta" |
2313 | 2071 | |
2314 | 2072 | #: lib/bezier_conn.c:533 |
2315 | 2073 | msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" |
2316 | -msgstr "Erro interno: A definir tipo de esquina do ponto final de bezier" | |
2074 | +msgstr "Erro interno: Ao definir tipo de esquina do ponto final de bezier" | |
2317 | 2075 | |
2318 | 2076 | #: lib/dia_xml.c:154 |
2319 | 2077 | #, c-format |
@@ -2321,7 +2079,7 @@ msgid "" | ||
2321 | 2079 | "The file %s has no encoding specification;\n" |
2322 | 2080 | "assuming it is encoded in %s" |
2323 | 2081 | msgstr "" |
2324 | -"O ficheiro %s não tem especificação de codificação;\n" | |
2082 | +"O ficheiro %s não possui especificação de codificação;\n" | |
2325 | 2083 | "a assumir que está codificado em %s" |
2326 | 2084 | |
2327 | 2085 | #: lib/dia_xml.c:475 |
@@ -2331,7 +2089,7 @@ msgstr "A tomar valor de ponto de nó sem ponto." | ||
2331 | 2089 | #: lib/dia_xml.c:487 |
2332 | 2090 | #, c-format |
2333 | 2091 | msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2334 | -msgstr "Valor de Ponto x incorrecto \"%s\" %f; a descarta-lo." | |
2092 | +msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto x incorrecto; a descartá-lo." | |
2335 | 2093 | |
2336 | 2094 | #: lib/dia_xml.c:495 |
2337 | 2095 | msgid "Error parsing point." |
@@ -2341,18 +2099,26 @@ msgstr "Erro ao parsear ponto." | ||
2341 | 2099 | #: lib/dia_xml.c:503 |
2342 | 2100 | #, c-format |
2343 | 2101 | msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." |
2344 | -msgstr "Valor de Ponto y incorrecto \"%s\" %f; a descarta-lo." | |
2102 | +msgstr "Valor \"%s\" %f de Ponto y incorrecto; a descartá-lo." | |
2345 | 2103 | |
2346 | -#: lib/dia_xml.c:865 | |
2104 | +#: lib/dia_xml.c:884 | |
2347 | 2105 | msgid "" |
2348 | 2106 | "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " |
2349 | 2107 | "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " |
2350 | 2108 | "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." |
2351 | 2109 | msgstr "" |
2352 | 2110 | "O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a questões com a libxml1 " |
2353 | -"e o suporte para ficheiros gerados por versões anteriores do dia, irá " | |
2354 | -"deparar-se com problemas. Envie um relatório para dia-list@gnome.org caso " | |
2355 | -"veja esta mensagem." | |
2111 | +"e ao suporte para ficheiros gerados por versões anteriores do dia, irá " | |
2112 | +"deparar-se com problemas. Envie um relatório (em inglês, se possível) para " | |
2113 | +"dia-list@gnome.org caso veja esta mensagem." | |
2114 | + | |
2115 | +#: lib/diaarrowchooser.c:233 | |
2116 | +msgid "Arrow Properties" | |
2117 | +msgstr "Propriedades da Seta" | |
2118 | + | |
2119 | +#: lib/diaarrowchooser.c:311 lib/dialinechooser.c:321 | |
2120 | +msgid "Details..." | |
2121 | +msgstr "Detalhes..." | |
2356 | 2122 | |
2357 | 2123 | #. This is the default text shown in the preview entry, though the user |
2358 | 2124 | #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. |
@@ -2362,7 +2128,7 @@ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" | ||
2362 | 2128 | |
2363 | 2129 | #: lib/diagtkfontsel.c:209 |
2364 | 2130 | msgid "Font name" |
2365 | -msgstr "Nome fonte" | |
2131 | +msgstr "Nome da fonte" | |
2366 | 2132 | |
2367 | 2133 | #: lib/diagtkfontsel.c:210 |
2368 | 2134 | msgid "The X string that represents this font." |
@@ -2370,11 +2136,11 @@ msgstr "A expressão X que representa esta fonte." | ||
2370 | 2136 | |
2371 | 2137 | #: lib/diagtkfontsel.c:216 |
2372 | 2138 | msgid "Preview text" |
2373 | -msgstr "Antever texto" | |
2139 | +msgstr "Texto de antevisão" | |
2374 | 2140 | |
2375 | 2141 | #: lib/diagtkfontsel.c:217 |
2376 | 2142 | msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." |
2377 | -msgstr "O texto a mostrar por forma a demonstrar a fonte seleccionada." | |
2143 | +msgstr "O texto a apresentar para demonstrar a fonte seleccionada." | |
2378 | 2144 | |
2379 | 2145 | #: lib/diagtkfontsel.c:321 |
2380 | 2146 | msgid "_Family:" |
@@ -2395,12 +2161,16 @@ msgstr "_Antever:" | ||
2395 | 2161 | |
2396 | 2162 | #: lib/diagtkfontsel.c:1252 |
2397 | 2163 | msgid "Font Selection" |
2398 | -msgstr "Selecção Fonte" | |
2164 | +msgstr "Selecção de Fonte" | |
2165 | + | |
2166 | +#: lib/dialinechooser.c:287 | |
2167 | +msgid "Line Style Properties" | |
2168 | +msgstr "Propriedades da Linha" | |
2399 | 2169 | |
2400 | 2170 | #: lib/filter.c:120 |
2401 | 2171 | #, c-format |
2402 | 2172 | msgid "Multiple export filters with unique name %s" |
2403 | -msgstr "Múltiplos filtros de exportação com nome único %s" | |
2173 | +msgstr "Múltiplos filtros de exportação com o nome único %s" | |
2404 | 2174 | |
2405 | 2175 | #: lib/font.c:88 |
2406 | 2176 | #, c-format |
@@ -2421,7 +2191,7 @@ msgstr "Existe uma mensagem semelhante." | ||
2421 | 2191 | |
2422 | 2192 | #: lib/message.c:111 |
2423 | 2193 | msgid "Show repeated messages" |
2424 | -msgstr "Mostrar mensagens repetidas" | |
2194 | +msgstr "Apresentar mensagens repetidas" | |
2425 | 2195 | |
2426 | 2196 | #: lib/message.c:170 |
2427 | 2197 | #, c-format |
@@ -2430,7 +2200,7 @@ msgstr "Existem %d mensagens semelhantes." | ||
2430 | 2200 | |
2431 | 2201 | #: lib/message.c:215 |
2432 | 2202 | msgid "Notice" |
2433 | -msgstr "Mensagem" | |
2203 | +msgstr "Nota" | |
2434 | 2204 | |
2435 | 2205 | #: lib/object_defaults.c:123 |
2436 | 2206 | #, c-format |
@@ -2438,7 +2208,7 @@ msgid "" | ||
2438 | 2208 | "Error loading defaults '%s'.\n" |
2439 | 2209 | "Not a Dia diagram file." |
2440 | 2210 | msgstr "" |
2441 | -"Erro ao carregar valor por omissão '%s'.\n" | |
2211 | +"Erro ao ler valores por omissão '%s'.\n" | |
2442 | 2212 | "Não é um ficheiro de diagrama Dia." |
2443 | 2213 | |
2444 | 2214 | #: lib/plug-ins.c:120 |
@@ -2456,13 +2226,13 @@ msgid "" | ||
2456 | 2226 | "Could not load plugin '%s'\n" |
2457 | 2227 | "%s" |
2458 | 2228 | msgstr "" |
2459 | -"Incapaz de carregar plugin '%s'\n" | |
2229 | +"Incapaz de ler o plugin '%s'\n" | |
2460 | 2230 | "%s" |
2461 | 2231 | |
2462 | 2232 | #: lib/plug-ins.c:247 |
2463 | 2233 | #, c-format |
2464 | 2234 | msgid "Could not find plugin init function in `%s'" |
2465 | -msgstr "Incapaz de encontrar função init de plugin em `%s'" | |
2235 | +msgstr "Incapaz de encontrar a função init do plugin `%s'" | |
2466 | 2236 | |
2467 | 2237 | #: lib/plug-ins.c:249 |
2468 | 2238 | msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" |
@@ -2470,12 +2240,12 @@ msgstr "Símbolo 'dia_plugin_init' inexistente" | ||
2470 | 2240 | |
2471 | 2241 | #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265 |
2472 | 2242 | msgid "dia_plugin_init() call failed" |
2473 | -msgstr "Chamada a dia_plugin_init() falhou" | |
2243 | +msgstr "Falha ao invocar dia_plugin_init()" | |
2474 | 2244 | |
2475 | 2245 | #: lib/plug-ins.c:284 |
2476 | 2246 | #, c-format |
2477 | 2247 | msgid "%s Plugin could not be unloaded" |
2478 | -msgstr "Plugin %s não pode ser descarregado" | |
2248 | +msgstr "Incapaz de desactivar o Plugin %s" | |
2479 | 2249 | |
2480 | 2250 | #: lib/plug-ins.c:372 |
2481 | 2251 | #, c-format |
@@ -2486,110 +2256,130 @@ msgstr "" | ||
2486 | 2256 | "Incapaz de abrir `%s'\n" |
2487 | 2257 | "`%s'" |
2488 | 2258 | |
2489 | -#: lib/properties.c:71 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484 | |
2490 | -msgid "Line colour" | |
2491 | -msgstr "Cor linha" | |
2259 | +#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:466 lib/widgets.c:806 | |
2260 | +msgid "Left" | |
2261 | +msgstr "Esquerda" | |
2492 | 2262 | |
2493 | -#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:487 | |
2263 | +#: lib/properties.c:63 lib/properties.h:467 lib/widgets.c:812 | |
2264 | +msgid "Center" | |
2265 | +msgstr "Centrar" | |
2266 | + | |
2267 | +#: lib/properties.c:64 lib/properties.h:468 lib/widgets.c:818 | |
2268 | +msgid "Right" | |
2269 | +msgstr "Direita" | |
2270 | + | |
2271 | +#: lib/properties.c:71 objects/chronogram/chronoline.c:179 | |
2272 | +#: objects/chronogram/chronoref.c:158 | |
2273 | +msgid "Line color" | |
2274 | +msgstr "Cor da linha" | |
2275 | + | |
2276 | +#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:490 lib/properties.h:493 | |
2494 | 2277 | msgid "Line style" |
2495 | -msgstr "Estilo de linha" | |
2278 | +msgstr "Estilo da linha" | |
2496 | 2279 | |
2497 | -#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:491 lib/properties.h:494 | |
2498 | -msgid "Fill colour" | |
2499 | -msgstr "Cor enchimento" | |
2280 | +#: lib/properties.c:73 | |
2281 | +msgid "Fill color" | |
2282 | +msgstr "Cor de enchimento" | |
2500 | 2283 | |
2501 | -#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:497 | |
2284 | +#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:503 | |
2502 | 2285 | msgid "Draw background" |
2503 | -msgstr "Desenhar fundo" | |
2286 | +msgstr "Desenhar o fundo" | |
2504 | 2287 | |
2505 | -#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:501 | |
2288 | +#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:507 | |
2506 | 2289 | msgid "Start arrow" |
2507 | 2290 | msgstr "Início da seta" |
2508 | 2291 | |
2509 | -#: lib/properties.c:76 lib/properties.h:504 | |
2292 | +#: lib/properties.c:76 lib/properties.h:510 | |
2510 | 2293 | msgid "End arrow" |
2511 | 2294 | msgstr "Fim da seta" |
2512 | 2295 | |
2513 | -#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:514 | |
2296 | +#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:520 | |
2514 | 2297 | msgid "Text alignment" |
2515 | 2298 | msgstr "Alinhamento do texto" |
2516 | 2299 | |
2517 | -#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:517 objects/GRAFCET/condition.c:132 | |
2300 | +#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:523 objects/GRAFCET/condition.c:132 | |
2518 | 2301 | #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142 |
2519 | -#: objects/UML/class_dialog.c:332 objects/chronogram/chronoline.c:183 | |
2302 | +#: objects/UML/class_dialog.c:330 objects/chronogram/chronoline.c:183 | |
2520 | 2303 | #: objects/chronogram/chronoref.c:164 |
2521 | 2304 | msgid "Font" |
2522 | 2305 | msgstr "Fonte" |
2523 | 2306 | |
2524 | -#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:520 objects/GRAFCET/condition.c:134 | |
2307 | +#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526 objects/GRAFCET/condition.c:134 | |
2525 | 2308 | #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144 |
2526 | 2309 | #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166 |
2527 | 2310 | msgid "Font size" |
2528 | -msgstr "Tamanho fonte" | |
2311 | +msgstr "Tamanho da fonte" | |
2312 | + | |
2313 | +#: lib/properties.c:81 objects/GRAFCET/step.c:169 | |
2314 | +#: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168 | |
2315 | +msgid "Text color" | |
2316 | +msgstr "Cor do texto" | |
2529 | 2317 | |
2530 | -#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:523 lib/properties.h:526 | |
2531 | -#: objects/GRAFCET/step.c:169 objects/chronogram/chronoline.c:187 | |
2532 | -#: objects/chronogram/chronoref.c:168 | |
2318 | +#: lib/properties.h:484 lib/properties.h:487 | |
2319 | +msgid "Line colour" | |
2320 | +msgstr "Cor da linha" | |
2321 | + | |
2322 | +#: lib/properties.h:497 lib/properties.h:500 | |
2323 | +msgid "Fill colour" | |
2324 | +msgstr "Cor de enchimento" | |
2325 | + | |
2326 | +#: lib/properties.h:529 lib/properties.h:532 | |
2533 | 2327 | msgid "Text colour" |
2534 | -msgstr "Cor texto" | |
2328 | +msgstr "Cor do texto" | |
2535 | 2329 | |
2536 | -#: lib/widgets.c:218 | |
2330 | +#: lib/widgets.c:438 | |
2537 | 2331 | msgid "Other fonts..." |
2538 | 2332 | msgstr "Outras fontes..." |
2539 | 2333 | |
2540 | -#: lib/widgets.c:321 | |
2334 | +#: lib/widgets.c:541 | |
2541 | 2335 | #, c-format |
2542 | 2336 | msgid "Couldn't find font family for %s\n" |
2543 | -msgstr "Incapaz de encontrar família de fonte para %s\n" | |
2337 | +msgstr "Incapaz de encontrar a família de fonte para %s\n" | |
2544 | 2338 | |
2545 | 2339 | #. We hit the Other fonts... entry |
2546 | -#: lib/widgets.c:384 | |
2340 | +#: lib/widgets.c:605 | |
2547 | 2341 | msgid "Select font" |
2548 | 2342 | msgstr "Seleccionar fonte" |
2549 | 2343 | |
2550 | 2344 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid |
2551 | -#: lib/widgets.c:724 objects/FS/function.c:1063 | |
2345 | +#: lib/widgets.c:954 objects/FS/function.c:1063 | |
2552 | 2346 | msgid "Solid" |
2553 | 2347 | msgstr "Sólido" |
2554 | 2348 | |
2555 | -#: lib/widgets.c:730 | |
2349 | +#: lib/widgets.c:960 | |
2556 | 2350 | msgid "Dashed" |
2557 | 2351 | msgstr "Tracejado" |
2558 | 2352 | |
2559 | -#: lib/widgets.c:736 | |
2353 | +#: lib/widgets.c:966 | |
2560 | 2354 | msgid "Dash-Dot" |
2561 | 2355 | msgstr "Traço-Ponto" |
2562 | 2356 | |
2563 | -#: lib/widgets.c:742 | |
2357 | +#: lib/widgets.c:972 | |
2564 | 2358 | msgid "Dash-Dot-Dot" |
2565 | 2359 | msgstr "Traço-Ponto-Ponto" |
2566 | 2360 | |
2567 | -#: lib/widgets.c:748 | |
2361 | +#: lib/widgets.c:978 | |
2568 | 2362 | msgid "Dotted" |
2569 | -msgstr "Pontos" | |
2363 | +msgstr "Ponteado" | |
2570 | 2364 | |
2571 | 2365 | #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); |
2572 | -#: lib/widgets.c:766 | |
2366 | +#: lib/widgets.c:997 | |
2573 | 2367 | msgid "Dash length: " |
2574 | 2368 | msgstr "Comprimento do traço: " |
2575 | 2369 | |
2576 | -#: lib/widgets.c:920 | |
2370 | +#: lib/widgets.c:1152 | |
2577 | 2371 | msgid "Select color" |
2578 | -msgstr "Seleccione cor" | |
2579 | - | |
2580 | -#: lib/widgets.c:1136 | |
2581 | -msgid "Length: " | |
2582 | -msgstr "Comprimento: " | |
2372 | +msgstr "Seleccionar a cor" | |
2583 | 2373 | |
2584 | -#: lib/widgets.c:1149 | |
2585 | -msgid "Width: " | |
2586 | -msgstr "Largura: " | |
2374 | +#: lib/widgets.c:1369 | |
2375 | +msgid "Size: " | |
2376 | +msgstr "Tamanho: " | |
2587 | 2377 | |
2588 | -#: lib/widgets.c:1277 | |
2378 | +#: lib/widgets.c:1516 | |
2589 | 2379 | msgid "Select image file" |
2590 | -msgstr "Seleccione ficheiro de imagem" | |
2380 | +msgstr "Seleccionar o ficheiro de imagem" | |
2591 | 2381 | |
2592 | -#: lib/widgets.c:1311 | |
2382 | +#: lib/widgets.c:1552 | |
2593 | 2383 | msgid "Browse" |
2594 | 2384 | msgstr "Procurar" |
2595 | 2385 |
@@ -2613,11 +2403,15 @@ msgstr "Multivalor:" | ||
2613 | 2403 | msgid "Attribute" |
2614 | 2404 | msgstr "Atributo" |
2615 | 2405 | |
2616 | -#: objects/ER/entity.c:132 | |
2406 | +#: objects/ER/entity.c:135 | |
2617 | 2407 | msgid "Weak:" |
2618 | 2408 | msgstr "Fraca:" |
2619 | 2409 | |
2620 | -#: objects/ER/entity.c:372 objects/UML/classicon.c:126 sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
2410 | +#: objects/ER/entity.c:137 | |
2411 | +msgid "Associative:" | |
2412 | +msgstr "Associação:" | |
2413 | + | |
2414 | +#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:126 sheets/ER.sheet.in.h:4 | |
2621 | 2415 | msgid "Entity" |
2622 | 2416 | msgstr "Entidade" |
2623 | 2417 |
@@ -2798,7 +2592,7 @@ msgstr "Guia" | ||
2798 | 2592 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct |
2799 | 2593 | #: objects/FS/function.c:727 |
2800 | 2594 | msgid "Direct" |
2801 | -msgstr "Direto" | |
2595 | +msgstr "Directo" | |
2802 | 2596 | |
2803 | 2597 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten |
2804 | 2598 | #: objects/FS/function.c:729 |
@@ -2838,7 +2632,7 @@ msgstr "Permitir DOF" | ||
2838 | 2632 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain |
2839 | 2633 | #: objects/FS/function.c:747 |
2840 | 2634 | msgid "Constrain" |
2841 | -msgstr "Limitação" | |
2635 | +msgstr "Limitar" | |
2842 | 2636 | |
2843 | 2637 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock |
2844 | 2638 | #: objects/FS/function.c:749 |
@@ -2869,12 +2663,12 @@ msgstr "Proteger" | ||
2869 | 2663 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent |
2870 | 2664 | #: objects/FS/function.c:763 objects/FS/function.c:953 |
2871 | 2665 | msgid "Prevent" |
2872 | -msgstr "Pevenir" | |
2666 | +msgstr "Prevenir" | |
2873 | 2667 | |
2874 | 2668 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield |
2875 | 2669 | #: objects/FS/function.c:765 |
2876 | 2670 | msgid "Shield" |
2877 | -msgstr "Escudo" | |
2671 | +msgstr "Escudar" | |
2878 | 2672 | |
2879 | 2673 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit |
2880 | 2674 | #: objects/FS/function.c:767 |
@@ -2924,17 +2718,17 @@ msgstr "Aguardar" | ||
2924 | 2718 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position |
2925 | 2719 | #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791 |
2926 | 2720 | msgid "Position" |
2927 | -msgstr "Posição" | |
2721 | +msgstr "Posicionar" | |
2928 | 2722 | |
2929 | 2723 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient |
2930 | 2724 | #: objects/FS/function.c:793 |
2931 | 2725 | msgid "Orient" |
2932 | -msgstr "Orientação" | |
2726 | +msgstr "Orientar" | |
2933 | 2727 | |
2934 | 2728 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align |
2935 | 2729 | #: objects/FS/function.c:795 |
2936 | 2730 | msgid "Align" |
2937 | -msgstr "Alinhamento" | |
2731 | +msgstr "Alinhar" | |
2938 | 2732 | |
2939 | 2733 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate |
2940 | 2734 | #: objects/FS/function.c:797 objects/FS/function.c:1039 |
@@ -2949,7 +2743,7 @@ msgstr "Ligar" | ||
2949 | 2743 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple |
2950 | 2744 | #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805 |
2951 | 2745 | msgid "Couple" |
2952 | -msgstr "Acoplar" | |
2746 | +msgstr "Acopular" | |
2953 | 2747 | |
2954 | 2748 | #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join |
2955 | 2749 | #: objects/FS/function.c:807 |
@@ -3005,7 +2799,7 @@ msgstr "Separar" | ||
3005 | 2799 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch |
3006 | 2800 | #: objects/FS/function.c:837 |
3007 | 2801 | msgid "Switch" |
3008 | -msgstr "Alterar" | |
2802 | +msgstr "Alternar" | |
3009 | 2803 | |
3010 | 2804 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide |
3011 | 2805 | #: objects/FS/function.c:839 |
@@ -3040,7 +2834,7 @@ msgstr "Polir" | ||
3040 | 2834 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand |
3041 | 2835 | #: objects/FS/function.c:855 |
3042 | 2836 | msgid "Sand" |
3043 | -msgstr "Areia" | |
2837 | +msgstr "Arear" | |
3044 | 2838 | |
3045 | 2839 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill |
3046 | 2840 | #: objects/FS/function.c:857 |
@@ -3065,12 +2859,12 @@ msgstr "Purificar" | ||
3065 | 2859 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain |
3066 | 2860 | #: objects/FS/function.c:867 |
3067 | 2861 | msgid "Strain" |
3068 | -msgstr "Pressão" | |
2862 | +msgstr "Pressionar" | |
3069 | 2863 | |
3070 | 2864 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter |
3071 | 2865 | #: objects/FS/function.c:869 |
3072 | 2866 | msgid "Filter" |
3073 | -msgstr "Filtro" | |
2867 | +msgstr "Filtrar" | |
3074 | 2868 | |
3075 | 2869 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate |
3076 | 2870 | #: objects/FS/function.c:871 |
@@ -3110,7 +2904,7 @@ msgstr "Difuso" | ||
3110 | 2904 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty |
3111 | 2905 | #: objects/FS/function.c:887 |
3112 | 2906 | msgid "Empty" |
3113 | -msgstr "Vazio" | |
2907 | +msgstr "Esvaziar" | |
3114 | 2908 | |
3115 | 2909 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate |
3116 | 2910 | #: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:891 |
@@ -3140,7 +2934,7 @@ msgstr "Resistir" | ||
3140 | 2934 | #. Translators: Menu item Verb/Provision |
3141 | 2935 | #: objects/FS/function.c:903 objects/FS/function.c:905 |
3142 | 2936 | msgid "Provision" |
3143 | -msgstr "Aprovisionamento" | |
2937 | +msgstr "Aprovisionar" | |
3144 | 2938 | |
3145 | 2939 | #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store |
3146 | 2940 | #: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909 |
@@ -3195,7 +2989,7 @@ msgstr "Extrair" | ||
3195 | 2989 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude |
3196 | 2990 | #: objects/FS/function.c:933 objects/FS/function.c:935 |
3197 | 2991 | msgid "Control Magnitude" |
3198 | -msgstr "Controlar Magnitude" | |
2992 | +msgstr "Controlar a Magnitude" | |
3199 | 2993 | |
3200 | 2994 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate |
3201 | 2995 | #: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939 |
@@ -3246,7 +3040,7 @@ msgstr "Interromper" | ||
3246 | 3040 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change |
3247 | 3041 | #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965 |
3248 | 3042 | msgid "Change" |
3249 | -msgstr "Modificar" | |
3043 | +msgstr "Alterar" | |
3250 | 3044 | |
3251 | 3045 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase |
3252 | 3046 | #: objects/FS/function.c:967 |
@@ -3281,7 +3075,7 @@ msgstr "Multiplicar" | ||
3281 | 3075 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale |
3282 | 3076 | #: objects/FS/function.c:981 |
3283 | 3077 | msgid "Scale" |
3284 | -msgstr "Escala" | |
3078 | +msgstr "Escalar" | |
3285 | 3079 | |
3286 | 3080 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify |
3287 | 3081 | #: objects/FS/function.c:983 |
@@ -3296,7 +3090,7 @@ msgstr "Ajustar" | ||
3296 | 3090 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form |
3297 | 3091 | #: objects/FS/function.c:987 objects/FS/function.c:989 |
3298 | 3092 | msgid "Form" |
3299 | -msgstr "Formulário" | |
3093 | +msgstr "Formular" | |
3300 | 3094 | |
3301 | 3095 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact |
3302 | 3096 | #: objects/FS/function.c:991 |
@@ -3311,7 +3105,7 @@ msgstr "Esmagar" | ||
3311 | 3105 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape |
3312 | 3106 | #: objects/FS/function.c:995 |
3313 | 3107 | msgid "Shape" |
3314 | -msgstr "Forma" | |
3108 | +msgstr "Formar" | |
3315 | 3109 | |
3316 | 3110 | #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress |
3317 | 3111 | #: objects/FS/function.c:997 |
@@ -3371,7 +3165,7 @@ msgstr "Diferenciar" | ||
3371 | 3165 | #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process |
3372 | 3166 | #: objects/FS/function.c:1021 sheets/EML.sheet.in.h:5 |
3373 | 3167 | msgid "Process" |
3374 | -msgstr "Processo" | |
3168 | +msgstr "Processar" | |
3375 | 3169 | |
3376 | 3170 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense |
3377 | 3171 | #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029 |
@@ -3416,7 +3210,7 @@ msgstr "Marcar" | ||
3416 | 3210 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display |
3417 | 3211 | #: objects/FS/function.c:1049 sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 |
3418 | 3212 | msgid "Display" |
3419 | -msgstr "Mostrar" | |
3213 | +msgstr "Apresentar" | |
3420 | 3214 | |
3421 | 3215 | #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure |
3422 | 3216 | #: objects/FS/function.c:1051 objects/FS/function.c:1053 |
@@ -3472,12 +3266,12 @@ msgstr "Cabeça" | ||
3472 | 3266 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger |
3473 | 3267 | #: objects/FS/function.c:1079 |
3474 | 3268 | msgid "Finger" |
3475 | -msgstr "Dedo Mão" | |
3269 | +msgstr "Dedo da Mão" | |
3476 | 3270 | |
3477 | 3271 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe |
3478 | 3272 | #: objects/FS/function.c:1081 |
3479 | 3273 | msgid "Toe" |
3480 | -msgstr "Dedo Pé" | |
3274 | +msgstr "Dedo do Pé" | |
3481 | 3275 | |
3482 | 3276 | #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological |
3483 | 3277 | #: objects/FS/function.c:1083 |
@@ -3492,7 +3286,7 @@ msgstr "Mecânico" | ||
3492 | 3286 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy |
3493 | 3287 | #: objects/FS/function.c:1089 |
3494 | 3288 | msgid "Mech. Energy" |
3495 | -msgstr "Energia Mecân." | |
3289 | +msgstr "Energia Mecânica" | |
3496 | 3290 | |
3497 | 3291 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation |
3498 | 3292 | #: objects/FS/function.c:1091 |
@@ -3512,7 +3306,7 @@ msgstr "Rotação" | ||
3512 | 3306 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque |
3513 | 3307 | #: objects/FS/function.c:1097 |
3514 | 3308 | msgid "Torque" |
3515 | -msgstr "Torque" | |
3309 | +msgstr "Binário" | |
3516 | 3310 | |
3517 | 3311 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion |
3518 | 3312 | #: objects/FS/function.c:1099 |
@@ -3597,22 +3391,22 @@ msgstr "Radiação" | ||
3597 | 3391 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic |
3598 | 3392 | #: objects/FS/function.c:1131 |
3599 | 3393 | msgid "Pneumatic" |
3600 | -msgstr "Pneumático" | |
3394 | +msgstr "Pneumática" | |
3601 | 3395 | |
3602 | 3396 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical |
3603 | 3397 | #: objects/FS/function.c:1133 |
3604 | 3398 | msgid "Chemical" |
3605 | -msgstr "Químico" | |
3399 | +msgstr "Química" | |
3606 | 3400 | |
3607 | 3401 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive |
3608 | 3402 | #: objects/FS/function.c:1135 |
3609 | 3403 | msgid "Radioactive" |
3610 | -msgstr "Radioactivo" | |
3404 | +msgstr "Radioactiva" | |
3611 | 3405 | |
3612 | 3406 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves |
3613 | 3407 | #: objects/FS/function.c:1139 |
3614 | 3408 | msgid "Microwaves" |
3615 | -msgstr "Microondas" | |
3409 | +msgstr "Micro-ondas" | |
3616 | 3410 | |
3617 | 3411 | #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves |
3618 | 3412 | #: objects/FS/function.c:1141 |
@@ -3674,11 +3468,11 @@ msgstr "Função Desejada" | ||
3674 | 3468 | |
3675 | 3469 | #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9 |
3676 | 3470 | msgid "Macro call" |
3677 | -msgstr "Chamada de macro" | |
3471 | +msgstr "Invocação de macro" | |
3678 | 3472 | |
3679 | 3473 | #: objects/GRAFCET/action.c:135 |
3680 | 3474 | msgid "This action is a call to a macro-step" |
3681 | -msgstr "Esta acção é uma chamada a um passo de uma macro" | |
3475 | +msgstr "Esta acção é uma invocação a um passo de uma macro" | |
3682 | 3476 | |
3683 | 3477 | #: objects/GRAFCET/condition.c:130 |
3684 | 3478 | msgid "Condition" |
@@ -3722,19 +3516,19 @@ msgstr "Passo de entrada em macro" | ||
3722 | 3516 | |
3723 | 3517 | #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 |
3724 | 3518 | msgid "Macro exit step" |
3725 | -msgstr "Passo de saida de macro" | |
3519 | +msgstr "Passo de saída de macro" | |
3726 | 3520 | |
3727 | 3521 | #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 |
3728 | 3522 | msgid "Macro call step" |
3729 | -msgstr "Passo de chamada a macro" | |
3523 | +msgstr "Passo de invocação a macro" | |
3730 | 3524 | |
3731 | 3525 | #: objects/GRAFCET/step.c:151 |
3732 | 3526 | msgid "Subprogram call step" |
3733 | -msgstr "Passo de chamada de subprograma" | |
3527 | +msgstr "Passo de invocação de subprograma" | |
3734 | 3528 | |
3735 | 3529 | #: objects/GRAFCET/step.c:158 |
3736 | 3530 | msgid "Step name" |
3737 | -msgstr "Nome passo" | |
3531 | +msgstr "Nome do passo" | |
3738 | 3532 | |
3739 | 3533 | #: objects/GRAFCET/step.c:158 |
3740 | 3534 | msgid "The name of the step" |
@@ -3742,7 +3536,7 @@ msgstr "O nome do passo" | ||
3742 | 3536 | |
3743 | 3537 | #: objects/GRAFCET/step.c:161 |
3744 | 3538 | msgid "Step type" |
3745 | -msgstr "Tipo passo" | |
3539 | +msgstr "Tipo de passo" | |
3746 | 3540 | |
3747 | 3541 | #: objects/GRAFCET/step.c:161 |
3748 | 3542 | msgid "The kind of step" |
@@ -3754,7 +3548,7 @@ msgstr "Activo" | ||
3754 | 3548 | |
3755 | 3549 | #: objects/GRAFCET/step.c:163 |
3756 | 3550 | msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" |
3757 | -msgstr "Mostrar um ponto vermelho para perceber a actividade do passo" | |
3551 | +msgstr "Apresentar um ponto vermelho para perceber a actividade do passo" | |
3758 | 3552 | |
3759 | 3553 | #: objects/GRAFCET/transition.c:140 |
3760 | 3554 | msgid "Receptivity" |
@@ -3814,45 +3608,45 @@ msgid "GRAFCET OR/AND vergent" | ||
3814 | 3608 | msgstr "GRAFCET E/OU margem" |
3815 | 3609 | |
3816 | 3610 | #: objects/Misc/analog_clock.c:136 |
3817 | -msgid "Arrow colour" | |
3818 | -msgstr "Cor seta" | |
3611 | +msgid "Arrow color" | |
3612 | +msgstr "Cor da seta" | |
3819 | 3613 | |
3820 | 3614 | #: objects/Misc/analog_clock.c:138 |
3821 | 3615 | msgid "Arrow line width" |
3822 | -msgstr "Largura da linha seta" | |
3616 | +msgstr "Largura da linha da seta" | |
3823 | 3617 | |
3824 | 3618 | #: objects/Misc/analog_clock.c:140 |
3825 | -msgid "Seconds arrow colour" | |
3826 | -msgstr "Cor segunda seta" | |
3619 | +msgid "Seconds arrow color" | |
3620 | +msgstr "Cor da seta dos segundos" | |
3827 | 3621 | |
3828 | 3622 | #: objects/Misc/analog_clock.c:142 |
3829 | 3623 | msgid "Seconds arrow line width" |
3830 | -msgstr "Largura da linha segunda seta" | |
3624 | +msgstr "Largura da linha da seta dos segundos" | |
3831 | 3625 | |
3832 | 3626 | #: objects/Misc/analog_clock.c:144 |
3833 | 3627 | msgid "Show hours" |
3834 | -msgstr "Mostrar horas" | |
3628 | +msgstr "Apresentar as horas" | |
3835 | 3629 | |
3836 | 3630 | #: objects/Misc/libmisc.c:38 |
3837 | 3631 | msgid "Miscellaneous objects" |
3838 | 3632 | msgstr "Miscelânea de objectos" |
3839 | 3633 | |
3840 | 3634 | #. property rows |
3841 | -#: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class_dialog.c:338 | |
3635 | +#: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class_dialog.c:336 | |
3842 | 3636 | msgid "Normal" |
3843 | 3637 | msgstr "Normal" |
3844 | 3638 | |
3845 | 3639 | #: objects/SADT/arrow.c:135 |
3846 | 3640 | msgid "Import resource (not shown upstairs)" |
3847 | -msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)" | |
3641 | +msgstr "Importar recurso (não apresentado acima)" | |
3848 | 3642 | |
3849 | 3643 | #: objects/SADT/arrow.c:136 |
3850 | 3644 | msgid "Imply resource (not shown downstairs)" |
3851 | -msgstr "Recurso implícito (não mostrado acima)" | |
3645 | +msgstr "Recurso implícito (não apresentado acima)" | |
3852 | 3646 | |
3853 | 3647 | #: objects/SADT/arrow.c:137 |
3854 | 3648 | msgid "Dotted arrow" |
3855 | -msgstr "Seta de pontos" | |
3649 | +msgstr "Seta ponteada" | |
3856 | 3650 | |
3857 | 3651 | #: objects/SADT/arrow.c:138 |
3858 | 3652 | msgid "disable arrow heads" |
@@ -3864,7 +3658,7 @@ msgstr "Estilo de fluxo:" | ||
3864 | 3658 | |
3865 | 3659 | #: objects/SADT/arrow.c:146 |
3866 | 3660 | msgid "Automatically gray vertical flows:" |
3867 | -msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos ascendentes:" | |
3661 | +msgstr "Acinzentar automaticamente os fluxos ascendentes:" | |
3868 | 3662 | |
3869 | 3663 | #: objects/SADT/arrow.c:147 |
3870 | 3664 | msgid "" |
@@ -3872,7 +3666,7 @@ msgid "" | ||
3872 | 3666 | "rendered gray" |
3873 | 3667 | msgstr "" |
3874 | 3668 | "Para facilitar a leitura, fluxos que comecem e acabem verticalmente podem " |
3875 | -"ser pintados de cinzento" | |
3669 | +"ser renderizados a cinzento" | |
3876 | 3670 | |
3877 | 3671 | #: objects/SADT/arrow.c:572 |
3878 | 3672 | msgid "SADT Arrow" |
@@ -3882,7 +3676,7 @@ msgstr "Seta SADT" | ||
3882 | 3676 | #: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147 |
3883 | 3677 | #: objects/flowchart/parallelogram.c:152 |
3884 | 3678 | msgid "Text padding" |
3885 | -msgstr "Espaço texto" | |
3679 | +msgstr "Espaçamento do texto" | |
3886 | 3680 | |
3887 | 3681 | #: objects/SADT/box.c:144 |
3888 | 3682 | msgid "Activity/Data identifier" |
@@ -3945,7 +3739,7 @@ msgstr "Multiplicidade:" | ||
3945 | 3739 | #. Show arrow: |
3946 | 3740 | #: objects/UML/association.c:1212 |
3947 | 3741 | msgid "Show arrow" |
3948 | -msgstr "Mostrar seta" | |
3742 | +msgstr "Apresentar seta" | |
3949 | 3743 | |
3950 | 3744 | #. Aggregate |
3951 | 3745 | #: objects/UML/association.c:1218 |
@@ -3963,19 +3757,19 @@ msgstr "Composição" | ||
3963 | 3757 | msgid "Stereotype" |
3964 | 3758 | msgstr "Estereotipo" |
3965 | 3759 | |
3966 | -#: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:363 | |
3760 | +#: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:361 | |
3967 | 3761 | #: sheets/SDL.sheet.in.h:3 |
3968 | 3762 | msgid "Comment" |
3969 | 3763 | msgstr "Comentário" |
3970 | 3764 | |
3971 | -#: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:295 | |
3972 | -#: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/class_dialog.c:1909 | |
3765 | +#: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:290 | |
3766 | +#: objects/UML/class_dialog.c:346 objects/UML/class_dialog.c:1912 | |
3973 | 3767 | msgid "Abstract" |
3974 | -msgstr "Abstracta" | |
3768 | +msgstr "Abstracto" | |
3975 | 3769 | |
3976 | -#: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class_dialog.c:304 | |
3770 | +#: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class_dialog.c:299 | |
3977 | 3771 | msgid "Suppress Attributes" |
3978 | -msgstr "Suprimir Attributos" | |
3772 | +msgstr "Suprimir Atributos" | |
3979 | 3773 | |
3980 | 3774 | #: objects/UML/class.c:117 |
3981 | 3775 | msgid "Suppress Operations" |
@@ -3987,20 +3781,17 @@ msgstr "Atributos Visíveis" | ||
3987 | 3781 | |
3988 | 3782 | #: objects/UML/class.c:121 |
3989 | 3783 | msgid "Visible Operations" |
3990 | -msgstr "Métodos" | |
3784 | +msgstr "Operações Visíveis" | |
3991 | 3785 | |
3992 | 3786 | #: objects/UML/class.c:123 |
3993 | 3787 | msgid "Visible Comments" |
3994 | 3788 | msgstr "Comentários Visíveis" |
3995 | 3789 | |
3996 | -#. Attributes page: | |
3997 | -#: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:813 | |
3998 | -#: objects/UML/object.c:151 | |
3790 | +#: objects/UML/class.c:126 objects/UML/object.c:151 | |
3999 | 3791 | msgid "Attributes" |
4000 | 3792 | msgstr "Atributos" |
4001 | 3793 | |
4002 | -#. Operations page: | |
4003 | -#: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:1740 | |
3794 | +#: objects/UML/class.c:128 | |
4004 | 3795 | msgid "Operations" |
4005 | 3796 | msgstr "Operações" |
4006 | 3797 |
@@ -4008,157 +3799,175 @@ msgstr "Operações" | ||
4008 | 3799 | msgid "Template" |
4009 | 3800 | msgstr "Modelo" |
4010 | 3801 | |
4011 | -#. Class page: | |
4012 | -#: objects/UML/class.c:179 objects/UML/class.c:941 | |
4013 | -#: objects/UML/class_dialog.c:259 sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
3802 | +#: objects/UML/class.c:179 objects/UML/class.c:943 sheets/UML.sheet.in.h:6 | |
4014 | 3803 | msgid "Class" |
4015 | 3804 | msgstr "Classe" |
4016 | 3805 | |
4017 | 3806 | #: objects/UML/class.c:185 |
4018 | 3807 | msgid "Show comments" |
4019 | -msgstr "Mostrar comentários" | |
3808 | +msgstr "Apresentar comentários" | |
3809 | + | |
3810 | +#. Class page: | |
3811 | +#: objects/UML/class_dialog.c:259 | |
3812 | +msgid "_Class" | |
3813 | +msgstr "_Classe" | |
4020 | 3814 | |
4021 | -#: objects/UML/class_dialog.c:265 | |
3815 | +#: objects/UML/class_dialog.c:267 | |
4022 | 3816 | msgid "Class name:" |
4023 | 3817 | msgstr "Nome da classe:" |
4024 | 3818 | |
4025 | -#: objects/UML/class_dialog.c:277 objects/UML/class_dialog.c:1832 | |
3819 | +#: objects/UML/class_dialog.c:275 objects/UML/class_dialog.c:1835 | |
4026 | 3820 | #: objects/UML/dependency.c:135 objects/UML/generalization.c:131 |
4027 | 3821 | #: objects/UML/realizes.c:132 |
4028 | 3822 | msgid "Stereotype:" |
4029 | -msgstr "Esterotipo" | |
3823 | +msgstr "Estereotipo" | |
4030 | 3824 | |
4031 | -#: objects/UML/class_dialog.c:286 objects/UML/class_dialog.c:914 | |
4032 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1950 objects/UML/class_dialog.c:2074 | |
3825 | +#: objects/UML/class_dialog.c:282 objects/UML/class_dialog.c:912 | |
3826 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1953 objects/UML/class_dialog.c:2075 | |
4033 | 3827 | msgid "Comment:" |
4034 | 3828 | msgstr "Comentário:" |
4035 | 3829 | |
4036 | -#: objects/UML/class_dialog.c:301 | |
3830 | +#: objects/UML/class_dialog.c:296 | |
4037 | 3831 | msgid "Attributes visible" |
4038 | 3832 | msgstr "Atributos visíveis" |
4039 | 3833 | |
4040 | -#: objects/UML/class_dialog.c:310 | |
3834 | +#: objects/UML/class_dialog.c:305 | |
4041 | 3835 | msgid "Operations visible" |
4042 | 3836 | msgstr "Operações visíveis" |
4043 | 3837 | |
4044 | -#: objects/UML/class_dialog.c:313 | |
3838 | +#: objects/UML/class_dialog.c:308 | |
4045 | 3839 | msgid "Suppress operations" |
4046 | 3840 | msgstr "Suprimir operações" |
4047 | 3841 | |
4048 | -#: objects/UML/class_dialog.c:319 | |
3842 | +#: objects/UML/class_dialog.c:314 | |
4049 | 3843 | msgid "Comments visible" |
4050 | 3844 | msgstr "Comentários visíveis" |
4051 | 3845 | |
4052 | 3846 | #. head line |
4053 | -#: objects/UML/class_dialog.c:329 | |
3847 | +#: objects/UML/class_dialog.c:327 | |
4054 | 3848 | msgid "Kind" |
4055 | 3849 | msgstr "Semelhante" |
4056 | 3850 | |
4057 | -#: objects/UML/class_dialog.c:334 | |
3851 | +#: objects/UML/class_dialog.c:332 | |
4058 | 3852 | msgid "Size" |
4059 | 3853 | msgstr "Tamanho" |
4060 | 3854 | |
4061 | -#: objects/UML/class_dialog.c:343 | |
3855 | +#: objects/UML/class_dialog.c:341 | |
4062 | 3856 | msgid "Polymorphic" |
4063 | 3857 | msgstr "Polimórfica" |
4064 | 3858 | |
4065 | -#: objects/UML/class_dialog.c:353 | |
3859 | +#: objects/UML/class_dialog.c:351 | |
4066 | 3860 | msgid "Class Name" |
4067 | 3861 | msgstr "Nome da Classe" |
4068 | 3862 | |
4069 | -#: objects/UML/class_dialog.c:358 | |
3863 | +#: objects/UML/class_dialog.c:356 | |
4070 | 3864 | msgid "Abstract Class" |
4071 | 3865 | msgstr "Classe Abstracta" |
4072 | 3866 | |
4073 | 3867 | #. should probably be refactored too. |
4074 | -#: objects/UML/class_dialog.c:375 | |
3868 | +#: objects/UML/class_dialog.c:373 | |
4075 | 3869 | msgid "Text Color" |
4076 | 3870 | msgstr "Cor do Texto" |
4077 | 3871 | |
4078 | -#: objects/UML/class_dialog.c:383 | |
3872 | +#: objects/UML/class_dialog.c:381 | |
4079 | 3873 | msgid "Foreground Color" |
4080 | 3874 | msgstr "Cor de Primeiro Plano" |
4081 | 3875 | |
4082 | -#: objects/UML/class_dialog.c:391 | |
3876 | +#: objects/UML/class_dialog.c:389 | |
4083 | 3877 | msgid "Background Color" |
4084 | 3878 | msgstr "Cor de Fundo" |
4085 | 3879 | |
4086 | -#: objects/UML/class_dialog.c:847 objects/UML/class_dialog.c:1774 | |
4087 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2003 objects/UML/class_dialog.c:2521 | |
4088 | -msgid "Delete" | |
4089 | -msgstr "Apagar" | |
3880 | +#. Attributes page: | |
3881 | +#: objects/UML/class_dialog.c:812 | |
3882 | +msgid "_Attributes" | |
3883 | +msgstr "_Atributos" | |
3884 | + | |
3885 | +#: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1771 | |
3886 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1999 objects/UML/class_dialog.c:2519 | |
3887 | +msgid "_New" | |
3888 | +msgstr "_Novo" | |
4090 | 3889 | |
4091 | -#: objects/UML/class_dialog.c:853 objects/UML/class_dialog.c:1780 | |
4092 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2010 objects/UML/class_dialog.c:2527 | |
3890 | +#: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1777 | |
3891 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2006 objects/UML/class_dialog.c:2525 | |
3892 | +msgid "_Delete" | |
3893 | +msgstr "_Apagar" | |
3894 | + | |
3895 | +#: objects/UML/class_dialog.c:852 objects/UML/class_dialog.c:1783 | |
3896 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2013 objects/UML/class_dialog.c:2531 | |
4093 | 3897 | msgid "Move up" |
4094 | -msgstr "Subir" | |
3898 | +msgstr "Elevar" | |
4095 | 3899 | |
4096 | -#: objects/UML/class_dialog.c:859 objects/UML/class_dialog.c:1786 | |
4097 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2017 objects/UML/class_dialog.c:2533 | |
3900 | +#: objects/UML/class_dialog.c:858 objects/UML/class_dialog.c:1789 | |
3901 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2020 objects/UML/class_dialog.c:2537 | |
4098 | 3902 | msgid "Move down" |
4099 | -msgstr "Descer" | |
3903 | +msgstr "Rebaixar" | |
4100 | 3904 | |
4101 | -#: objects/UML/class_dialog.c:870 | |
3905 | +#: objects/UML/class_dialog.c:869 | |
4102 | 3906 | msgid "Attribute data" |
4103 | 3907 | msgstr "Dados do atributo" |
4104 | 3908 | |
4105 | -#: objects/UML/class_dialog.c:902 | |
3909 | +#: objects/UML/class_dialog.c:901 | |
4106 | 3910 | msgid "Value:" |
4107 | 3911 | msgstr "Valor:" |
4108 | 3912 | |
4109 | -#: objects/UML/class_dialog.c:927 objects/UML/class_dialog.c:1845 | |
3913 | +#: objects/UML/class_dialog.c:924 objects/UML/class_dialog.c:1848 | |
4110 | 3914 | msgid "Visibility:" |
4111 | 3915 | msgstr "Visibilidade:" |
4112 | 3916 | |
4113 | -#: objects/UML/class_dialog.c:936 objects/UML/class_dialog.c:1854 | |
3917 | +#: objects/UML/class_dialog.c:933 objects/UML/class_dialog.c:1857 | |
4114 | 3918 | msgid "Public" |
4115 | 3919 | msgstr "Público" |
4116 | 3920 | |
4117 | -#: objects/UML/class_dialog.c:944 objects/UML/class_dialog.c:1862 | |
3921 | +#: objects/UML/class_dialog.c:941 objects/UML/class_dialog.c:1865 | |
4118 | 3922 | msgid "Private" |
4119 | 3923 | msgstr "Privado" |
4120 | 3924 | |
4121 | -#: objects/UML/class_dialog.c:952 objects/UML/class_dialog.c:1870 | |
3925 | +#: objects/UML/class_dialog.c:949 objects/UML/class_dialog.c:1873 | |
4122 | 3926 | msgid "Protected" |
4123 | 3927 | msgstr "Protegido" |
4124 | 3928 | |
4125 | -#: objects/UML/class_dialog.c:960 objects/UML/class_dialog.c:1878 | |
3929 | +#: objects/UML/class_dialog.c:957 objects/UML/class_dialog.c:1881 | |
4126 | 3930 | msgid "Implementation" |
4127 | 3931 | msgstr "Implementação" |
4128 | 3932 | |
4129 | -#: objects/UML/class_dialog.c:976 objects/UML/class_dialog.c:1894 | |
3933 | +#: objects/UML/class_dialog.c:978 objects/UML/class_dialog.c:1897 | |
4130 | 3934 | msgid "Class scope" |
4131 | 3935 | msgstr "Âmbito da classe" |
4132 | 3936 | |
4133 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1798 | |
3937 | +#. Operations page: | |
3938 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1743 | |
3939 | +msgid "_Operations" | |
3940 | +msgstr "_Operações" | |
3941 | + | |
3942 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1801 | |
4134 | 3943 | msgid "Operation data" |
4135 | 3944 | msgstr "Dados da operação" |
4136 | 3945 | |
4137 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1900 | |
3946 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1903 | |
4138 | 3947 | msgid "Inheritance type:" |
4139 | 3948 | msgstr "Tipo hereditariedade:" |
4140 | 3949 | |
4141 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1917 | |
3950 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1920 | |
4142 | 3951 | msgid "Polymorphic (virtual)" |
4143 | 3952 | msgstr "Polimórfica (virtual)" |
4144 | 3953 | |
4145 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1925 | |
3954 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1928 | |
4146 | 3955 | msgid "Leaf (final)" |
4147 | 3956 | msgstr "Folha (final)" |
4148 | 3957 | |
4149 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1943 | |
3958 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1946 | |
4150 | 3959 | msgid "Query" |
4151 | -msgstr "Query" | |
3960 | +msgstr "Consulta" | |
4152 | 3961 | |
4153 | -#: objects/UML/class_dialog.c:1967 | |
3962 | +#: objects/UML/class_dialog.c:1970 | |
4154 | 3963 | msgid "Parameters:" |
4155 | 3964 | msgstr "Parâmetros:" |
4156 | 3965 | |
4157 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2029 | |
3966 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2032 | |
4158 | 3967 | msgid "Parameter data" |
4159 | 3968 | msgstr "Dados do parâmetro" |
4160 | 3969 | |
4161 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2062 | |
3970 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2064 | |
4162 | 3971 | msgid "Def. value:" |
4163 | 3972 | msgstr "Valor por omissão:" |
4164 | 3973 |
@@ -4179,15 +3988,15 @@ msgid "In & Out" | ||
4179 | 3988 | msgstr "Dentro & Fora" |
4180 | 3989 | |
4181 | 3990 | #. Templates page: |
4182 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2481 | |
4183 | -msgid "Templates" | |
4184 | -msgstr "Modelos" | |
3991 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2485 | |
3992 | +msgid "_Templates" | |
3993 | +msgstr "_Modelos" | |
4185 | 3994 | |
4186 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2487 sheets/UML.sheet.in.h:29 | |
3995 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2491 sheets/UML.sheet.in.h:29 | |
4187 | 3996 | msgid "Template class" |
4188 | -msgstr "Classe modelo" | |
3997 | +msgstr "Classe do modelo" | |
4189 | 3998 | |
4190 | -#: objects/UML/class_dialog.c:2544 | |
3999 | +#: objects/UML/class_dialog.c:2548 | |
4191 | 4000 | msgid "Formal parameter data" |
4192 | 4001 | msgstr "Dado de paramêtro formal" |
4193 | 4002 |
@@ -4209,11 +4018,11 @@ msgstr "Receptáculo" | ||
4209 | 4018 | |
4210 | 4019 | #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:13 |
4211 | 4020 | msgid "Event Source" |
4212 | -msgstr "Origem Evento" | |
4021 | +msgstr "Origem do Evento" | |
4213 | 4022 | |
4214 | 4023 | #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:12 |
4215 | 4024 | msgid "Event Sink" |
4216 | -msgstr "Destino Evento" | |
4025 | +msgstr "Destino do Evento" | |
4217 | 4026 | |
4218 | 4027 | #: objects/UML/constraint.c:125 |
4219 | 4028 | msgid "Constraint:" |
@@ -4221,7 +4030,7 @@ msgstr "Limitação:" | ||
4221 | 4030 | |
4222 | 4031 | #: objects/UML/dependency.c:137 |
4223 | 4032 | msgid "Show arrow:" |
4224 | -msgstr "Mostrar seta:" | |
4033 | +msgstr "Apresentar seta:" | |
4225 | 4034 | |
4226 | 4035 | #: objects/UML/implements.c:128 |
4227 | 4036 | msgid "Interface:" |
@@ -4229,11 +4038,11 @@ msgstr "Interface:" | ||
4229 | 4038 | |
4230 | 4039 | #: objects/UML/lifeline.c:144 |
4231 | 4040 | msgid "Draw focus of control:" |
4232 | -msgstr "Desenhar foco do controlo:" | |
4041 | +msgstr "Desenhar o foco do controlo:" | |
4233 | 4042 | |
4234 | 4043 | #: objects/UML/lifeline.c:146 |
4235 | 4044 | msgid "Draw destruction mark:" |
4236 | -msgstr "Desenhar marca de destruição:" | |
4045 | +msgstr "Desenhar a marca de destruição:" | |
4237 | 4046 | |
4238 | 4047 | #: objects/UML/lifeline.c:417 |
4239 | 4048 | msgid "Add connection points" |
@@ -4249,7 +4058,7 @@ msgstr "Linha da vida UML" | ||
4249 | 4058 | |
4250 | 4059 | #: objects/UML/message.c:135 |
4251 | 4060 | msgid "Call" |
4252 | -msgstr "Chamar" | |
4061 | +msgstr "Invocar" | |
4253 | 4062 | |
4254 | 4063 | #: objects/UML/message.c:136 |
4255 | 4064 | msgid "Create" |
@@ -4265,7 +4074,7 @@ msgstr "Simples" | ||
4265 | 4074 | |
4266 | 4075 | #: objects/UML/message.c:139 |
4267 | 4076 | msgid "Return" |
4268 | -msgstr "Voltar" | |
4077 | +msgstr "Devolver" | |
4269 | 4078 | |
4270 | 4079 | #: objects/UML/message.c:140 |
4271 | 4080 | msgid "Send" |
@@ -4285,7 +4094,7 @@ msgstr "Tipo de mensagem:" | ||
4285 | 4094 | |
4286 | 4095 | #: objects/UML/object.c:149 |
4287 | 4096 | msgid "Explicit state" |
4288 | -msgstr "Estado explicito:" | |
4097 | +msgstr "Estado explícito:" | |
4289 | 4098 | |
4290 | 4099 | #: objects/UML/object.c:154 |
4291 | 4100 | msgid "Active object" |
@@ -4293,7 +4102,7 @@ msgstr "Objecto activo" | ||
4293 | 4102 | |
4294 | 4103 | #: objects/UML/object.c:156 |
4295 | 4104 | msgid "Show attributes" |
4296 | -msgstr "Mostrar atributos" | |
4105 | +msgstr "Apresentar atributos" | |
4297 | 4106 | |
4298 | 4107 | #: objects/UML/object.c:158 |
4299 | 4108 | msgid "Multiple instance" |
@@ -4307,9 +4116,9 @@ msgid "" | ||
4307 | 4116 | "That option will go away in future versions.\n" |
4308 | 4117 | "Please use the Initial/Final State object instead\n" |
4309 | 4118 | msgstr "" |
4310 | -"Este diagrama utiliza o objecto Estado para os estados inicial/final.\n" | |
4119 | +"Este diagrama utiliza o objecto \"State\" para os estados inicial/final.\n" | |
4311 | 4120 | "Essa opção será removida em versões futuras.\n" |
4312 | -"Utilize em vez deste o objecto Estado Inicial/Final\n" | |
4121 | +"Utilize em vez deste o objecto \"Initial/Final State\"\n" | |
4313 | 4122 | |
4314 | 4123 | #: objects/UML/state_term.c:122 |
4315 | 4124 | msgid "Is final" |
@@ -4317,7 +4126,7 @@ msgstr "É final" | ||
4317 | 4126 | |
4318 | 4127 | #: objects/UML/uml.c:64 |
4319 | 4128 | msgid "Unified Modelling Language diagram objects" |
4320 | -msgstr "Objectos de diagrama Linguagem Unificada de Modelos (UML)" | |
4129 | +msgstr "Objectos de diagrama de Linguagem Unificada de Modelos (UML)" | |
4321 | 4130 | |
4322 | 4131 | #: objects/UML/usecase.c:130 |
4323 | 4132 | msgid "Text outside" |
@@ -4329,11 +4138,11 @@ msgstr "Colaboração" | ||
4329 | 4138 | |
4330 | 4139 | #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39 |
4331 | 4140 | msgid "Bond graph objects" |
4332 | -msgstr "Fundir objectos gráfico" | |
4141 | +msgstr "Unir objectos gráfico" | |
4333 | 4142 | |
4334 | 4143 | #: objects/chronogram/chronogram.c:40 |
4335 | 4144 | msgid "Chronogram diagram objects" |
4336 | -msgstr "Objectos de diagrama cronograma" | |
4145 | +msgstr "Objectos de diagrama de cronograma" | |
4337 | 4146 | |
4338 | 4147 | #: objects/chronogram/chronoline.c:148 |
4339 | 4148 | msgid "Data" |
@@ -4341,7 +4150,7 @@ msgstr "Dados" | ||
4341 | 4150 | |
4342 | 4151 | #: objects/chronogram/chronoline.c:150 |
4343 | 4152 | msgid "Data name" |
4344 | -msgstr "Nome dados" | |
4153 | +msgstr "Nome dos dados" | |
4345 | 4154 | |
4346 | 4155 | #: objects/chronogram/chronoline.c:152 |
4347 | 4156 | msgid "Events" |
@@ -4349,7 +4158,7 @@ msgstr "Eventos" | ||
4349 | 4158 | |
4350 | 4159 | #: objects/chronogram/chronoline.c:155 |
4351 | 4160 | msgid "Event specification" |
4352 | -msgstr "Especificação evento" | |
4161 | +msgstr "Especificação do evento" | |
4353 | 4162 | |
4354 | 4163 | #: objects/chronogram/chronoline.c:156 |
4355 | 4164 | msgid "" |
@@ -4359,9 +4168,9 @@ msgid "" | ||
4359 | 4168 | "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" |
4360 | 4169 | "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
4361 | 4170 | msgstr "" |
4362 | -"@ hora define o ponteiro para uma hora absoluta.\n" | |
4171 | +"@ hora definir o ponteiro para uma hora absoluta.\n" | |
4363 | 4172 | "( duração configura o sinal para cima, depois 'duração' de espera.\n" |
4364 | -") duração configura o sinal para baixo, depois 'duração de espera'.\n" | |
4173 | +") duração configura o sinal para baixo, depois 'duração' de espera.\n" | |
4365 | 4174 | "u duração configura o sinal para o estado \"desconhecido\", depois " |
4366 | 4175 | "'duração' de espera.\n" |
4367 | 4176 | "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
@@ -4384,7 +4193,7 @@ msgstr "Hora de levantar" | ||
4384 | 4193 | |
4385 | 4194 | #: objects/chronogram/chronoline.c:170 |
4386 | 4195 | msgid "Fall time" |
4387 | -msgstr "Hora de baixar" | |
4196 | +msgstr "Hora de deitar" | |
4388 | 4197 | |
4389 | 4198 | #: objects/chronogram/chronoline.c:171 |
4390 | 4199 | msgid "Multi-bit data" |
@@ -4396,31 +4205,27 @@ msgstr "Aspecto" | ||
4396 | 4205 | |
4397 | 4206 | #: objects/chronogram/chronoline.c:175 |
4398 | 4207 | msgid "Data color" |
4399 | -msgstr "Cor dados" | |
4208 | +msgstr "Cor dos dados" | |
4400 | 4209 | |
4401 | 4210 | #: objects/chronogram/chronoline.c:177 |
4402 | 4211 | msgid "Data line width" |
4403 | -msgstr "Largura da linha dados" | |
4404 | - | |
4405 | -#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158 | |
4406 | -msgid "Line color" | |
4407 | -msgstr "Cor linha" | |
4212 | +msgstr "Largura da linha de dados" | |
4408 | 4213 | |
4409 | 4214 | #: objects/chronogram/chronoref.c:144 |
4410 | 4215 | msgid "Time data" |
4411 | -msgstr "Hora dados" | |
4216 | +msgstr "Hora dos dados" | |
4412 | 4217 | |
4413 | 4218 | #: objects/chronogram/chronoref.c:150 |
4414 | 4219 | msgid "Major time step" |
4415 | -msgstr "Passo de hora principal" | |
4220 | +msgstr "Intervalo de hora principal" | |
4416 | 4221 | |
4417 | 4222 | #: objects/chronogram/chronoref.c:152 |
4418 | 4223 | msgid "Minor time step" |
4419 | -msgstr "Passo de hora menor" | |
4224 | +msgstr "Intervalo de hora menor" | |
4420 | 4225 | |
4421 | 4226 | #: objects/chronogram/chronoref.c:162 |
4422 | 4227 | msgid "Minor step line width" |
4423 | -msgstr "Largura de linha de passo menor" | |
4228 | +msgstr "Largura da linha de intervalo menor" | |
4424 | 4229 | |
4425 | 4230 | #: objects/custom/custom.c:117 |
4426 | 4231 | msgid "Custom" |
@@ -4428,32 +4233,32 @@ msgstr "Personalizado" | ||
4428 | 4233 | |
4429 | 4234 | #: objects/custom/custom.c:117 |
4430 | 4235 | msgid "Custom XML shapes loader" |
4431 | -msgstr "Leitor de formas XML personalizadas" | |
4236 | +msgstr "Leitor de formas XML personalizado" | |
4432 | 4237 | |
4433 | -#: objects/custom/custom_object.c:177 objects/custom/custom_object.c:196 | |
4238 | +#: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197 | |
4434 | 4239 | msgid "Flip horizontal" |
4435 | -msgstr "Inverter horizontalmente" | |
4240 | +msgstr "Rodar horizontalmente" | |
4436 | 4241 | |
4437 | -#: objects/custom/custom_object.c:179 objects/custom/custom_object.c:198 | |
4242 | +#: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199 | |
4438 | 4243 | msgid "Flip vertical" |
4439 | -msgstr "Inverter verticalmente" | |
4244 | +msgstr "Rodar verticalmente" | |
4440 | 4245 | |
4441 | -#: objects/custom/custom_object.c:1385 | |
4246 | +#: objects/custom/custom_object.c:1422 | |
4442 | 4247 | msgid "Flip Horizontal" |
4443 | -msgstr "Inverter Horizontalmente" | |
4248 | +msgstr "Rodar Horizontalmente" | |
4444 | 4249 | |
4445 | -#: objects/custom/custom_object.c:1386 | |
4250 | +#: objects/custom/custom_object.c:1423 | |
4446 | 4251 | msgid "Flip Vertical" |
4447 | -msgstr "Inverter Verticalmente" | |
4252 | +msgstr "Rodar Verticalmente" | |
4448 | 4253 | |
4449 | -#: objects/custom/custom_object.c:1423 | |
4254 | +#: objects/custom/custom_object.c:1460 | |
4450 | 4255 | #, c-format |
4451 | 4256 | msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." |
4452 | -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de ícone %s para tipo de objecto '%s'." | |
4257 | +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de ícone %s para o tipo de objecto '%s'." | |
4453 | 4258 | |
4454 | -#: objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:132 | |
4259 | +#: objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:148 | |
4455 | 4260 | msgid "Corner radius" |
4456 | -msgstr "Raio dos cantos" | |
4261 | +msgstr "Raio do canto" | |
4457 | 4262 | |
4458 | 4263 | #: objects/flowchart/flowchart.c:37 |
4459 | 4264 | msgid "Flowchart objects" |
@@ -4461,15 +4266,15 @@ msgstr "Objectos de gráfico de fluxos" | ||
4461 | 4266 | |
4462 | 4267 | #: objects/flowchart/parallelogram.c:150 |
4463 | 4268 | msgid "Shear angle" |
4464 | -msgstr "Angulo dos lados:" | |
4269 | +msgstr "Ângulo lateral" | |
4465 | 4270 | |
4466 | 4271 | #: objects/network/bus.c:599 |
4467 | 4272 | msgid "Add Handle" |
4468 | -msgstr "Adicionar Ligação" | |
4273 | +msgstr "Adicionar Manípulo" | |
4469 | 4274 | |
4470 | 4275 | #: objects/network/bus.c:600 |
4471 | 4276 | msgid "Delete Handle" |
4472 | -msgstr "Apagar Ligação" | |
4277 | +msgstr "Apagar Manípulo" | |
4473 | 4278 | |
4474 | 4279 | #: objects/network/network.c:41 |
4475 | 4280 | msgid "Network diagram objects" |
@@ -4477,7 +4282,7 @@ msgstr "Objectos de diagrama de rede" | ||
4477 | 4282 | |
4478 | 4283 | #: objects/standard/arc.c:131 |
4479 | 4284 | msgid "Curve distance" |
4480 | -msgstr "Distância curva" | |
4285 | +msgstr "Distância da curva" | |
4481 | 4286 | |
4482 | 4287 | #: objects/standard/bezier.c:545 objects/standard/beziergon.c:500 |
4483 | 4288 | msgid "Add Segment" |
@@ -4499,9 +4304,37 @@ msgstr "Controlo suave" | ||
4499 | 4304 | msgid "Cusp control" |
4500 | 4305 | msgstr "Controlo de ponta" |
4501 | 4306 | |
4307 | +#: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:131 | |
4308 | +msgid "Free" | |
4309 | +msgstr "Livre" | |
4310 | + | |
4311 | +#: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:132 | |
4312 | +msgid "Fixed" | |
4313 | +msgstr "Fixo" | |
4314 | + | |
4315 | +#: objects/standard/box.c:137 objects/standard/box.c:687 | |
4316 | +msgid "Square" | |
4317 | +msgstr "Quadrado" | |
4318 | + | |
4319 | +#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:144 | |
4320 | +msgid "Aspect ratio" | |
4321 | +msgstr "Aparência proporcional" | |
4322 | + | |
4323 | +#: objects/standard/box.c:683 objects/standard/ellipse.c:661 | |
4324 | +msgid "Free aspect" | |
4325 | +msgstr "Aparência livre" | |
4326 | + | |
4327 | +#: objects/standard/box.c:685 objects/standard/ellipse.c:663 | |
4328 | +msgid "Fixed aspect" | |
4329 | +msgstr "Aparência fixa" | |
4330 | + | |
4331 | +#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:665 | |
4332 | +msgid "Circle" | |
4333 | +msgstr "Círculo" | |
4334 | + | |
4502 | 4335 | #: objects/standard/image.c:130 |
4503 | 4336 | msgid "Image file" |
4504 | -msgstr "Ficheiro imagem" | |
4337 | +msgstr "Ficheiro de imagem" | |
4505 | 4338 | |
4506 | 4339 | #: objects/standard/image.c:132 |
4507 | 4340 | msgid "Draw border" |
@@ -4509,7 +4342,7 @@ msgstr "Desenhar margem" | ||
4509 | 4342 | |
4510 | 4343 | #: objects/standard/image.c:134 |
4511 | 4344 | msgid "Keep aspect ratio" |
4512 | -msgstr "Manter relação altura/largura" | |
4345 | +msgstr "Manter a proporção de aparência" | |
4513 | 4346 | |
4514 | 4347 | #. Found file in same dir as diagram. |
4515 | 4348 | #: objects/standard/image.c:669 objects/standard/image.c:680 |
@@ -4519,7 +4352,7 @@ msgid "" | ||
4519 | 4352 | "Using the file '%s' instead\n" |
4520 | 4353 | msgstr "" |
4521 | 4354 | "O ficheiro de imagem '%s' não foi encontrado nesse directório.\n" |
4522 | -"A utilizar o ficheiro '%s' em substituição\n" | |
4355 | +"A utilizar o ficheiro '%s' em sua substituição\n" | |
4523 | 4356 | |
4524 | 4357 | #. Didn't find file in current dir. |
4525 | 4358 | #: objects/standard/image.c:686 objects/standard/image.c:712 |
@@ -4549,15 +4382,15 @@ msgstr "Apagar Canto" | ||
4549 | 4382 | |
4550 | 4383 | #: objects/standard/standard.c:45 |
4551 | 4384 | msgid "Standard objects" |
4552 | -msgstr "Objecto standard" | |
4385 | +msgstr "Objectos por omissão" | |
4553 | 4386 | |
4554 | 4387 | #: plug-ins/cgm/cgm.c:1109 |
4555 | 4388 | msgid "" |
4556 | 4389 | "Image row length larger than maximum cell array.\n" |
4557 | 4390 | "Image not exported to CGM." |
4558 | 4391 | msgstr "" |
4559 | -"Tamanho das linhas da imagem maior que o máximo das células da matriz.\n" | |
4560 | -"Imagem não foi exportada para o CGM." | |
4392 | +"Tamanho das linhas da imagem maior do que o máximo das células da matriz.\n" | |
4393 | +"Imagem não foi exportada para CGM." | |
4561 | 4394 | |
4562 | 4395 | #: plug-ins/cgm/cgm.c:1365 |
4563 | 4396 | msgid "Computer Graphics Metafile" |
@@ -4565,7 +4398,7 @@ msgstr "Computer Graphics Metafile" | ||
4565 | 4398 | |
4566 | 4399 | #: plug-ins/cgm/cgm.c:1379 |
4567 | 4400 | msgid "Computer Graphics Metafile export filter" |
4568 | -msgstr "Filtro de exportação Computer Graphics Metafile" | |
4401 | +msgstr "Filtro de exportação para Computer Graphics Metafile" | |
4569 | 4402 | |
4570 | 4403 | #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379 |
4571 | 4404 | msgid "Drawing Interchange File" |
@@ -4573,7 +4406,7 @@ msgstr "Drawing Interchange File" | ||
4573 | 4406 | |
4574 | 4407 | #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 |
4575 | 4408 | msgid "Bad vertex bulge\n" |
4576 | -msgstr "Mau conjunto vértices\n" | |
4409 | +msgstr "Conjunto de vértices inválido\n" | |
4577 | 4410 | |
4578 | 4411 | #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 |
4579 | 4412 | #, c-format |
@@ -4582,7 +4415,7 @@ msgstr "Escala: %f\n" | ||
4582 | 4415 | |
4583 | 4416 | #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313 |
4584 | 4417 | msgid "read_dxf_codes failed\n" |
4585 | -msgstr "falha em read_dxf_codes\n" | |
4418 | +msgstr "Falha em read_dxf_codes\n" | |
4586 | 4419 | |
4587 | 4420 | #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345 |
4588 | 4421 | #, c-format |
@@ -4591,7 +4424,7 @@ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n" | ||
4591 | 4424 | |
4592 | 4425 | #: plug-ins/dxf/dxf.c:37 |
4593 | 4426 | msgid "Drawing Interchange File import and export filters" |
4594 | -msgstr "Filtros de importação e exportação Drawing Interchange File" | |
4427 | +msgstr "Filtros de importação e exportação de Drawing Interchange File" | |
4595 | 4428 | |
4596 | 4429 | #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:772 |
4597 | 4430 | msgid "HP Graphics Language" |
@@ -4599,13 +4432,13 @@ msgstr "HP Graphics Language" | ||
4599 | 4432 | |
4600 | 4433 | #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:786 |
4601 | 4434 | msgid "HP Graphics Language export filter" |
4602 | -msgstr "Filtro de exportação HP Graphics Language" | |
4435 | +msgstr "Filtro de exportação para HP Graphics Language" | |
4603 | 4436 | |
4604 | 4437 | #: plug-ins/metapost/metapost.c:34 |
4605 | 4438 | msgid "TeX Metapost export filter" |
4606 | -msgstr "Filtro de exportação TeX Metapost" | |
4439 | +msgstr "Filtro de exportação para TeX Metapost" | |
4607 | 4440 | |
4608 | -#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876 | |
4441 | +#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1033 | |
4609 | 4442 | msgid "TeX Metapost macros" |
4610 | 4443 | msgstr "Macros TeX Metapost" |
4611 | 4444 |
@@ -4616,7 +4449,7 @@ msgid "" | ||
4616 | 4449 | "%s\n" |
4617 | 4450 | "%s" |
4618 | 4451 | msgstr "" |
4619 | -"Incapaz de gravar ficheiro:\n" | |
4452 | +"Incapaz de gravar o ficheiro:\n" | |
4620 | 4453 | "%s\n" |
4621 | 4454 | "%s" |
4622 | 4455 |
@@ -4626,11 +4459,11 @@ msgstr "Imagem GdkPixbuf" | ||
4626 | 4459 | |
4627 | 4460 | #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:187 |
4628 | 4461 | msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" |
4629 | -msgstr "Importação/exportação imagens baseadas gdk-pixbuf" | |
4462 | +msgstr "Importação/exportação de imagens baseadas em gdk-pixbuf" | |
4630 | 4463 | |
4631 | 4464 | #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14 |
4632 | 4465 | msgid "TeX Pstricks export filter" |
4633 | -msgstr "Filtro de exportação TeX Pstricks" | |
4466 | +msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks" | |
4634 | 4467 | |
4635 | 4468 | #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:653 |
4636 | 4469 | msgid "Not valid UTF8" |
@@ -4647,7 +4480,7 @@ msgstr "Incapaz de abrir: '%s' para escrita.\n" | ||
4647 | 4480 | |
4648 | 4481 | #: plug-ins/python/python.c:92 |
4649 | 4482 | msgid "Python scripting support" |
4650 | -msgstr "Suporte de scripting Python" | |
4483 | +msgstr "Suporte para scripting Python" | |
4651 | 4484 | |
4652 | 4485 | #: plug-ins/shape/shape-export.c:470 |
4653 | 4486 | msgid "Can't export png without libart!" |
@@ -4659,9 +4492,9 @@ msgstr "Ficheiro de formas dia" | ||
4659 | 4492 | |
4660 | 4493 | #: plug-ins/shape/shape.c:36 |
4661 | 4494 | msgid "dia shape export filter" |
4662 | -msgstr "Filtro de exportação de forma dia" | |
4495 | +msgstr "Filtro de exportação de formas dia" | |
4663 | 4496 | |
4664 | -#: plug-ins/svg/render_svg.c:299 plug-ins/svg/svg-import.c:642 | |
4497 | +#: plug-ins/svg/render_svg.c:301 plug-ins/svg/svg-import.c:642 | |
4665 | 4498 | msgid "Scalable Vector Graphics" |
4666 | 4499 | msgstr "Scalable Vector Graphics" |
4667 | 4500 |
@@ -4672,7 +4505,7 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics" | ||
4672 | 4505 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:326 plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 |
4673 | 4506 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:403 |
4674 | 4507 | msgid "Can't find standard object" |
4675 | -msgstr "Incapaz de encontrar objecto standard" | |
4508 | +msgstr "Incapaz de encontrar o objecto por omissão" | |
4676 | 4509 | |
4677 | 4510 | #: plug-ins/svg/svg-import.c:230 |
4678 | 4511 | msgid "Unexpected SVG path element" |
@@ -4684,12 +4517,12 @@ msgstr "Courier" | ||
4684 | 4517 | |
4685 | 4518 | #: plug-ins/svg/svg-import.c:591 |
4686 | 4519 | msgid "Could not find SVG namespace." |
4687 | -msgstr "Incapaz de encontrar nome de espaço SVG." | |
4520 | +msgstr "Incapaz de encontrar o nome de espaço SVG." | |
4688 | 4521 | |
4689 | 4522 | #: plug-ins/svg/svg-import.c:597 |
4690 | 4523 | #, c-format |
4691 | 4524 | msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." |
4692 | -msgstr "elemento raiz era '%s' -- esperava-se 'svg'." | |
4525 | +msgstr "elemento raiz era '%s' -- era esperado 'svg'." | |
4693 | 4526 | |
4694 | 4527 | #: plug-ins/svg/svg.c:37 |
4695 | 4528 | msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" |
@@ -4701,12 +4534,12 @@ msgstr "Windows Meta File" | ||
4701 | 4534 | |
4702 | 4535 | #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1114 |
4703 | 4536 | msgid "WMF export filter" |
4704 | -msgstr "Filtro de exportação WMF" | |
4537 | +msgstr "Filtro de exportação para WMF" | |
4705 | 4538 | |
4706 | 4539 | #: plug-ins/wpg/wpg.c:1181 |
4707 | 4540 | #, c-format |
4708 | 4541 | msgid "File: %s type/version unsupported.\n" |
4709 | -msgstr "Ficheiro: tipo/versão de %s não suportado.\n" | |
4542 | +msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n" | |
4710 | 4543 | |
4711 | 4544 | #: plug-ins/wpg/wpg.c:1311 plug-ins/wpg/wpg.c:1318 |
4712 | 4545 | msgid "WPG" |
@@ -4714,20 +4547,20 @@ msgstr "WPG" | ||
4714 | 4547 | |
4715 | 4548 | #: plug-ins/wpg/wpg.c:1332 |
4716 | 4549 | msgid "WordPerfect Graphics export filter" |
4717 | -msgstr "Filtro de exportação WordPerfect Graphics" | |
4550 | +msgstr "Filtro de exportação para WordPerfect Graphics" | |
4718 | 4551 | |
4719 | -#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:441 | |
4552 | +#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:454 | |
4720 | 4553 | #, c-format |
4721 | 4554 | msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" |
4722 | 4555 | msgstr "" |
4723 | -"Formato FIG não tem equivalente de estilo de seta %s, a utilizar seta " | |
4724 | -"simples.\n" | |
4556 | +"Formato FIG não tem equivalente para o estilo de seta %s, a utilizar uma " | |
4557 | +"seta simples.\n" | |
4725 | 4558 | |
4726 | -#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:462 | |
4559 | +#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:475 | |
4727 | 4560 | msgid "No more user-definable colors - using black" |
4728 | 4561 | msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo utilizador - a utilizar preto" |
4729 | 4562 | |
4730 | -#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1135 | |
4563 | +#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1149 | |
4731 | 4564 | msgid "XFig format" |
4732 | 4565 | msgstr "Formato XFig" |
4733 | 4566 |
@@ -4749,26 +4582,26 @@ msgstr "Tipo de linha %d não deveria surgir\n" | ||
4749 | 4582 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573 |
4750 | 4583 | #, c-format |
4751 | 4584 | msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" |
4752 | -msgstr "Erro ao ler %dº de %d pontos: %s\n" | |
4585 | +msgstr "Erro ao ler o %dº de %d pontos: %s\n" | |
4753 | 4586 | |
4754 | 4587 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595 |
4755 | 4588 | msgid "Error while reading arrowhead\n" |
4756 | -msgstr "Erro ao ler ponta de seta\n" | |
4589 | +msgstr "Erro ao ler a cabeça da seta\n" | |
4757 | 4590 | |
4758 | 4591 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615 |
4759 | 4592 | #, c-format |
4760 | 4593 | msgid "Unknown arrow type %d\n" |
4761 | -msgstr "Tipo de seta desconhecida %d\n" | |
4594 | +msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n" | |
4762 | 4595 | |
4763 | 4596 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:712 |
4764 | 4597 | #, c-format |
4765 | 4598 | msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" |
4766 | -msgstr "Incapaz de ler info de elipse: %s\n" | |
4599 | +msgstr "Incapaz de ler informação de elipse: %s\n" | |
4767 | 4600 | |
4768 | 4601 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:780 |
4769 | 4602 | #, c-format |
4770 | 4603 | msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" |
4771 | -msgstr "Incapaz de ler info de polilinha: %s\n" | |
4604 | +msgstr "Incapaz de ler informação de polilinha: %s\n" | |
4772 | 4605 | |
4773 | 4606 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:795 |
4774 | 4607 | #, c-format |
@@ -4803,12 +4636,12 @@ msgstr "Subtipo de splinha desconhecido: %d\n" | ||
4803 | 4636 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147 |
4804 | 4637 | #, c-format |
4805 | 4638 | msgid "Couldn't read arc info: %s\n" |
4806 | -msgstr "Incapaz de ler info de arco: %s\n" | |
4639 | +msgstr "Incapaz de ler informação de arco: %s\n" | |
4807 | 4640 | |
4808 | 4641 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1237 |
4809 | 4642 | #, c-format |
4810 | 4643 | msgid "Couldn't read text info: %s\n" |
4811 | -msgstr "Incapaz de ler info de texto: %s\n" | |
4644 | +msgstr "Incapaz de ler informação de texto: %s\n" | |
4812 | 4645 | |
4813 | 4646 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278 |
4814 | 4647 | #, c-format |
@@ -4842,48 +4675,48 @@ msgstr "`%s' não é um de `%s' ou `%s'\n" | ||
4842 | 4675 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1394 |
4843 | 4676 | #, c-format |
4844 | 4677 | msgid "Error reading paper size: %s\n" |
4845 | -msgstr "Erro ao ler tamanho do papel: %s\n" | |
4678 | +msgstr "Erro ao ler o tamanho do papel: %s\n" | |
4846 | 4679 | |
4847 | 4680 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1404 |
4848 | 4681 | #, c-format |
4849 | 4682 | msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" |
4850 | -msgstr "Tamanho de papel `%s' desconhecido, a utilizar omissões\n" | |
4683 | +msgstr "Tamanho de papel `%s' desconhecido, a utilizar o valor por omissão\n" | |
4851 | 4684 | |
4852 | 4685 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1416 |
4853 | 4686 | #, c-format |
4854 | 4687 | msgid "Error reading paper orientation: %s\n" |
4855 | -msgstr "Erro ao ler orientação do papel: %s\n" | |
4688 | +msgstr "Erro ao ler a orientação do papel: %s\n" | |
4856 | 4689 | |
4857 | 4690 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426 |
4858 | 4691 | #, c-format |
4859 | 4692 | msgid "Error reading justification: %s\n" |
4860 | -msgstr "Erro ao ler alinhamento: %s\n" | |
4693 | +msgstr "Erro ao ler o alinhamento: %s\n" | |
4861 | 4694 | |
4862 | 4695 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436 |
4863 | 4696 | #, c-format |
4864 | 4697 | msgid "Error reading units: %s\n" |
4865 | -msgstr "Erro ao ler unidades: %s\n" | |
4698 | +msgstr "Erro ao ler as unidades: %s\n" | |
4866 | 4699 | |
4867 | 4700 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1450 |
4868 | 4701 | #, c-format |
4869 | 4702 | msgid "Error reading magnification: %s\n" |
4870 | -msgstr "Erro ao ampliação: %s\n" | |
4703 | +msgstr "Erro ao ler a ampliação: %s\n" | |
4871 | 4704 | |
4872 | 4705 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1461 |
4873 | 4706 | #, c-format |
4874 | 4707 | msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" |
4875 | -msgstr "Erro ao ler indicador de múltiplas páginas: %s\n" | |
4708 | +msgstr "Erro ao ler o indicador de múltiplas páginas: %s\n" | |
4876 | 4709 | |
4877 | 4710 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1472 |
4878 | 4711 | #, c-format |
4879 | 4712 | msgid "Error reading transparent color: %s\n" |
4880 | -msgstr "Erro ao ler cor transparente: %s\n" | |
4713 | +msgstr "Erro ao ler a cor transparente: %s\n" | |
4881 | 4714 | |
4882 | 4715 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1481 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1536 |
4883 | 4716 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1554 |
4884 | 4717 | #, c-format |
4885 | 4718 | msgid "Error reading FIG file: %s\n" |
4886 | -msgstr "Erro ao ler ficheiro FIG: %s\n" | |
4719 | +msgstr "Erro ao ler o ficheiro FIG: %s\n" | |
4887 | 4720 | |
4888 | 4721 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1483 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1538 |
4889 | 4722 | msgid "Premature end of FIG file\n" |
@@ -4892,7 +4725,7 @@ msgstr "Fim prematuro de ficheiro FIG\n" | ||
4892 | 4725 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1492 |
4893 | 4726 | #, c-format |
4894 | 4727 | msgid "Error reading resolution: %s\n" |
4895 | -msgstr "Erro ao ler resolução: %s\n" | |
4728 | +msgstr "Erro ao ler a resolução: %s\n" | |
4896 | 4729 | |
4897 | 4730 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1523 |
4898 | 4731 | #, c-format |
@@ -4902,7 +4735,8 @@ msgstr "Não se assemelha a um ficheiro Fig: %s\n" | ||
4902 | 4735 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1529 |
4903 | 4736 | #, c-format |
4904 | 4737 | msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" |
4905 | -msgstr "Este é um ficheiro FIG versão %d.%d, que pode não ser compreensível\n" | |
4738 | +msgstr "" | |
4739 | +"Este é um ficheiro FIG na versão %d.%d, que pode não ser interpretado\n" | |
4906 | 4740 | |
4907 | 4741 | #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1577 |
4908 | 4742 | msgid "XFig File Format" |
@@ -4910,42 +4744,42 @@ msgstr "Formato de Ficheiro XFig" | ||
4910 | 4744 | |
4911 | 4745 | #: plug-ins/xfig/xfig.c:39 |
4912 | 4746 | msgid "Fig Format import and export filter" |
4913 | -msgstr "Filtros de exportação e importação Fig Format" | |
4747 | +msgstr "Filtros de exportação e importação de Formato Fig" | |
4914 | 4748 | |
4915 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:93 | |
4749 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:102 | |
4916 | 4750 | #, c-format |
4917 | 4751 | msgid "Error while parsing %s\n" |
4918 | 4752 | msgstr "Erro ao parsear %s\n" |
4919 | 4753 | |
4920 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:101 | |
4754 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:110 | |
4921 | 4755 | #, c-format |
4922 | 4756 | msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" |
4923 | -msgstr "Erro ao parsear folha de estilos %s\n" | |
4757 | +msgstr "Erro ao parsear a folha de estilos %s\n" | |
4924 | 4758 | |
4925 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:107 | |
4759 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:116 | |
4926 | 4760 | #, c-format |
4927 | 4761 | msgid "Error while applying stylesheet %s\n" |
4928 | -msgstr "Erro ao aplicar folha de estilos %s\n" | |
4762 | +msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos %s\n" | |
4929 | 4763 | |
4930 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:115 | |
4764 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:124 | |
4931 | 4765 | #, c-format |
4932 | 4766 | msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" |
4933 | -msgstr "Erro ao parsear folha de estilos: %s\n" | |
4767 | +msgstr "Erro ao parsear a folha de estilos: %s\n" | |
4934 | 4768 | |
4935 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:123 | |
4769 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:132 | |
4936 | 4770 | #, c-format |
4937 | 4771 | msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" |
4938 | -msgstr "Erro ao aplicar folha de estilos: %s\n" | |
4772 | +msgstr "Erro ao aplicar a folha de estilos: %s\n" | |
4939 | 4773 | |
4940 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:303 | |
4774 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:312 | |
4941 | 4775 | msgid "XSL Transformation filter" |
4942 | 4776 | msgstr "Filtro de Transformação XSL" |
4943 | 4777 | |
4944 | -#: plug-ins/xslt/xslt.c:327 | |
4778 | +#: plug-ins/xslt/xslt.c:336 | |
4945 | 4779 | msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." |
4946 | 4780 | msgstr "" |
4947 | 4781 | "Nenhum ficheiro de configuração válido encontrado para o plugin XSLT, a não " |
4948 | -"carregar." | |
4782 | +"activar." | |
4949 | 4783 | |
4950 | 4784 | #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 |
4951 | 4785 | msgid "Export through XSLT" |
@@ -5017,7 +4851,7 @@ msgstr "Paralelograma horizontal" | ||
5017 | 4851 | |
5018 | 4852 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14 |
5019 | 4853 | msgid "Isoceles triangle" |
5020 | -msgstr "Triângulo isósceles" | |
4854 | +msgstr "Triângulo de isósceles" | |
5021 | 4855 | |
5022 | 4856 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15 |
5023 | 4857 | msgid "Left arrow" |
@@ -5037,7 +4871,7 @@ msgstr "Seta esquerda-cima" | ||
5037 | 4871 | |
5038 | 4872 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19 |
5039 | 4873 | msgid "Maltese cross" |
5040 | -msgstr "Cruz malta" | |
4874 | +msgstr "Cruz de malta" | |
5041 | 4875 | |
5042 | 4876 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20 |
5043 | 4877 | msgid "Notched left arrow" |
@@ -5109,7 +4943,7 @@ msgstr "Cruz suiça" | ||
5109 | 4943 | |
5110 | 4944 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37 |
5111 | 4945 | msgid "Trapezoid" |
5112 | -msgstr "Trapezoide" | |
4946 | +msgstr "Trapezóide" | |
5113 | 4947 | |
5114 | 4948 | #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38 |
5115 | 4949 | msgid "Turn-up arrow" |
@@ -5157,7 +4991,7 @@ msgstr "Capacitador alinhado horizontalmente" | ||
5157 | 4991 | |
5158 | 4992 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7 |
5159 | 4993 | msgid "Horizontally aligned diode" |
5160 | -msgstr "Diodo alinhado horizontalmente" | |
4994 | +msgstr "Díodo alinhado horizontalmente" | |
5161 | 4995 | |
5162 | 4996 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8 |
5163 | 4997 | msgid "Horizontally aligned fuse" |
@@ -5185,7 +5019,7 @@ msgstr "Resistência alinhada horizontalmente (Europeu)" | ||
5185 | 5019 | |
5186 | 5020 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14 |
5187 | 5021 | msgid "Horizontally aligned zener diode" |
5188 | -msgstr "Diodo de zener alinhado horizontalmente" | |
5022 | +msgstr "Díodo de zener alinhado horizontalmente" | |
5189 | 5023 | |
5190 | 5024 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15 |
5191 | 5025 | msgid "Lamp" |
@@ -5229,7 +5063,7 @@ msgstr "Capacitador alinhado verticalmente" | ||
5229 | 5063 | |
5230 | 5064 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25 |
5231 | 5065 | msgid "Vertically aligned diode" |
5232 | -msgstr "Diodo alinhado verticalmente" | |
5066 | +msgstr "Díodo alinhado verticalmente" | |
5233 | 5067 | |
5234 | 5068 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 |
5235 | 5069 | msgid "Vertically aligned fuse" |
@@ -5257,63 +5091,191 @@ msgstr "Resistência alinhada verticalmente (Europeu)" | ||
5257 | 5091 | |
5258 | 5092 | #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32 |
5259 | 5093 | msgid "Vertically aligned zener diode" |
5260 | -msgstr "Diodo de zener alinhado verticalmente" | |
5094 | +msgstr "Díodo de zener alinhado verticalmente" | |
5261 | 5095 | |
5262 | 5096 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:1 |
5263 | 5097 | msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" |
5264 | -msgstr "Contacto de escada 'se não' (normalmente fechado)" | |
5098 | +msgstr "Contacto LADDER 'se não' (normalmente fechado)" | |
5265 | 5099 | |
5266 | 5100 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:2 |
5267 | 5101 | msgid "'if' (normally open) ladder contact" |
5268 | -msgstr "Contacto de escada 'se' (normalmente aberto)" | |
5102 | +msgstr "Contacto LADDER 'se' (normalmente aberto)" | |
5269 | 5103 | |
5270 | 5104 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:3 |
5271 | 5105 | msgid "'jump' output variable" |
5272 | -msgstr "Variável de saida 'jump'" | |
5106 | +msgstr "Variável de saída 'jump'" | |
5273 | 5107 | |
5274 | 5108 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:4 |
5275 | 5109 | msgid "'reset' output variable" |
5276 | -msgstr "Variável de saida 'reset'" | |
5110 | +msgstr "Variável de saída 'reset'" | |
5277 | 5111 | |
5278 | 5112 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:5 |
5279 | 5113 | msgid "'set' output variable" |
5280 | -msgstr "Variável de saida 'set'" | |
5114 | +msgstr "Variável de saída 'set'" | |
5281 | 5115 | |
5282 | 5116 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:6 |
5283 | 5117 | msgid "Components for LADDER circuits" |
5284 | -msgstr "Componentes para ciscuitos LADDER" | |
5118 | +msgstr "Componentes para circuitos LADDER" | |
5285 | 5119 | |
5286 | 5120 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:7 |
5287 | 5121 | msgid "Ladder" |
5288 | -msgstr "Escadas" | |
5122 | +msgstr "LADDER" | |
5289 | 5123 | |
5290 | 5124 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:8 |
5291 | 5125 | msgid "Negative output variable" |
5292 | -msgstr "Variável de saida negativa" | |
5126 | +msgstr "Variável de saída negativa" | |
5293 | 5127 | |
5294 | 5128 | #: sheets/Contact.sheet.in.h:9 |
5295 | 5129 | msgid "Power-saved 'reset' output variable" |
5296 | -msgstr "Variável de saida 'reset' com poupança de energia" | |
5130 | +msgstr "Variável de saída 'reset' com poupança de energia" | |
5131 | + | |
5132 | +#: sheets/Contact.sheet.in.h:10 | |
5133 | +msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
5134 | +msgstr "Variável de saída 'set' com poupança de energia" | |
5135 | + | |
5136 | +#: sheets/Contact.sheet.in.h:11 | |
5137 | +msgid "Power-saved negative output variable" | |
5138 | +msgstr "Variável de saída negativa com poupança de energia" | |
5139 | + | |
5140 | +#: sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
5141 | +msgid "Power-saved simple output variable" | |
5142 | +msgstr "Variável de saída simples com poupança de energia" | |
5143 | + | |
5144 | +#: sheets/Contact.sheet.in.h:13 | |
5145 | +msgid "Receptivity output variable" | |
5146 | +msgstr "Variável de saída de receptividade" | |
5147 | + | |
5148 | +#: sheets/Contact.sheet.in.h:14 | |
5149 | +msgid "Simple output variable" | |
5150 | +msgstr "Variável de saída simples" | |
5151 | + | |
5152 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 | |
5153 | +msgid "Constant factor below -1" | |
5154 | +msgstr "Factor constante menor do que -1" | |
5155 | + | |
5156 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 | |
5157 | +msgid "Constant factor between 0 and -1" | |
5158 | +msgstr "Factor constante entre 0 e -1" | |
5159 | + | |
5160 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 | |
5161 | +msgid "Constant factor between 0 and 1" | |
5162 | +msgstr "Factor constante entre 0 e 1" | |
5163 | + | |
5164 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 | |
5165 | +msgid "Constant factor greater 1" | |
5166 | +msgstr "Factor constante maior do que 1" | |
5167 | + | |
5168 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 | |
5169 | +msgid "Constant negative shift on the y-axis" | |
5170 | +msgstr "Deslocamento constante negativo sobre o eixo y" | |
5171 | + | |
5172 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 | |
5173 | +msgid "Constant positive shift on the y-axis" | |
5174 | +msgstr "Deslocamento constante positivo sobre o eixo y" | |
5175 | + | |
5176 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 | |
5177 | +msgid "Cybernetics" | |
5178 | +msgstr "Cibernéticos" | |
5179 | + | |
5180 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 | |
5181 | +msgid "Elements of cybernetic circuits" | |
5182 | +msgstr "Elementos de circuitos cibernéticos" | |
5183 | + | |
5184 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 | |
5185 | +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" | |
5186 | +msgstr "Rectificador de onda completa (valor absoluto)" | |
5187 | + | |
5188 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 | |
5189 | +msgid "Half wave rectifier or ramp input" | |
5190 | +msgstr "Rectificador de meia onda ou entrada de rampa" | |
5191 | + | |
5192 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 | |
5193 | +msgid "High pass filter" | |
5194 | +msgstr "Filtro de passagem elevada" | |
5195 | + | |
5196 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 | |
5197 | +msgid "Integrator - input bottom" | |
5198 | +msgstr "Integrador - entrada inferior" | |
5199 | + | |
5200 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 | |
5201 | +msgid "Integrator - input left" | |
5202 | +msgstr "Integrador - entrada à esquerda" | |
5203 | + | |
5204 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 | |
5205 | +msgid "Integrator - input right" | |
5206 | +msgstr "Integrador - entrada à direita" | |
5207 | + | |
5208 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 | |
5209 | +msgid "Integrator - input top" | |
5210 | +msgstr "Integrador - entrada superior" | |
5211 | + | |
5212 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 | |
5213 | +msgid "Low pass filter" | |
5214 | +msgstr "Filtro de passagem reduzida" | |
5215 | + | |
5216 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 | |
5217 | +msgid "Product" | |
5218 | +msgstr "Produto" | |
5219 | + | |
5220 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 | |
5221 | +msgid "Relay characteristic (sigma)" | |
5222 | +msgstr "Característica de retransmissão (sigma)" | |
5223 | + | |
5224 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 | |
5225 | +msgid "Saturation characteristic" | |
5226 | +msgstr "Característica de saturação" | |
5227 | + | |
5228 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 | |
5229 | +msgid "Sensor - bottom" | |
5230 | +msgstr "Sensor - inferior" | |
5231 | + | |
5232 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 | |
5233 | +msgid "Sensor - left" | |
5234 | +msgstr "Sensor - esquerdo" | |
5235 | + | |
5236 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 | |
5237 | +msgid "Sensor - right" | |
5238 | +msgstr "Sensor - direito" | |
5239 | + | |
5240 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 | |
5241 | +msgid "Sensor - top" | |
5242 | +msgstr "Sensor - superior" | |
5243 | + | |
5244 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 | |
5245 | +msgid "Sigmoid characteristic" | |
5246 | +msgstr "Característica Sigmóide" | |
5247 | + | |
5248 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 | |
5249 | +msgid "Sine characteristic or input" | |
5250 | +msgstr "Característica seno ou de entrada" | |
5251 | + | |
5252 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 | |
5253 | +msgid "Sum" | |
5254 | +msgstr "Soma" | |
5255 | + | |
5256 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 | |
5257 | +msgid "Sum, subtracting bottom input" | |
5258 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior" | |
5297 | 5259 | |
5298 | -#: sheets/Contact.sheet.in.h:10 | |
5299 | -msgid "Power-saved 'set' output variable" | |
5300 | -msgstr "Variável de saida 'set' com poupança de energia" | |
5260 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 | |
5261 | +msgid "Sum, subtracting left input" | |
5262 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada à esquerda" | |
5301 | 5263 | |
5302 | -#: sheets/Contact.sheet.in.h:11 | |
5303 | -msgid "Power-saved negative output variable" | |
5304 | -msgstr "Variável de saida negativa com poupança de energia" | |
5264 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 | |
5265 | +msgid "Sum, subtracting right input" | |
5266 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada à direita" | |
5305 | 5267 | |
5306 | -#: sheets/Contact.sheet.in.h:12 | |
5307 | -msgid "Power-saved simple output variable" | |
5308 | -msgstr "Variável de saida simples com poupança de energia" | |
5268 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 | |
5269 | +msgid "Sum, subtracting top input" | |
5270 | +msgstr "Soma, subtraindo entrada superior" | |
5309 | 5271 | |
5310 | -#: sheets/Contact.sheet.in.h:13 | |
5311 | -msgid "Receptivity output variable" | |
5312 | -msgstr "Variável de saida de receptividade" | |
5272 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 | |
5273 | +msgid "Template for custom characteristics" | |
5274 | +msgstr "Modelo para características personalizadas" | |
5313 | 5275 | |
5314 | -#: sheets/Contact.sheet.in.h:14 | |
5315 | -msgid "Simple output variable" | |
5316 | -msgstr "Variável de saida simples" | |
5276 | +#: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 | |
5277 | +msgid "Time delay" | |
5278 | +msgstr "Atraso temporal" | |
5317 | 5279 | |
5318 | 5280 | #: sheets/EML.sheet.in.h:1 |
5319 | 5281 | msgid "EML" |
@@ -5348,48 +5310,76 @@ msgid "Weak entity" | ||
5348 | 5310 | msgstr "Entidade fraca" |
5349 | 5311 | |
5350 | 5312 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 |
5351 | -msgid "Command organ of a relay" | |
5352 | -msgstr "Comando orgão de um 'relay'" | |
5353 | - | |
5354 | -#: sheets/Electric.sheet.in.h:2 | |
5355 | 5313 | msgid "Components for electric circuits" |
5356 | 5314 | msgstr "Componentes para circuitos electrónicos" |
5357 | 5315 | |
5358 | -#: sheets/Electric.sheet.in.h:3 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 | |
5316 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 | |
5359 | 5317 | msgid "Connection point" |
5360 | 5318 | msgstr "Ponto de ligação" |
5361 | 5319 | |
5362 | -#: sheets/Electric.sheet.in.h:4 | |
5320 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:3 | |
5363 | 5321 | msgid "Electric" |
5364 | -msgstr "Electrico" | |
5322 | +msgstr "Eléctrico" | |
5323 | + | |
5324 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:4 | |
5325 | +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" | |
5326 | +msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (horizontal)" | |
5365 | 5327 | |
5366 | 5328 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:5 |
5367 | -msgid "Lamp or indicator light" | |
5368 | -msgstr "Lâmpada ou indicador de luz" | |
5329 | +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" | |
5330 | +msgstr "Lâmpada ou luz indicativa (vertical)" | |
5369 | 5331 | |
5370 | 5332 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:6 |
5371 | -msgid "Normally closed contact" | |
5372 | -msgstr "Contacto normalmente fechado" | |
5333 | +msgid "Normally closed contact (horizontal)" | |
5334 | +msgstr "Contacto normalmente fechado (horizontal)" | |
5373 | 5335 | |
5374 | 5336 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:7 |
5375 | -msgid "Normally closed position switch" | |
5376 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada" | |
5337 | +msgid "Normally closed contact (vertical)" | |
5338 | +msgstr "Contacto normalmente fechado (vertical)" | |
5377 | 5339 | |
5378 | 5340 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:8 |
5379 | -msgid "Normally open contact" | |
5380 | -msgstr "Contacto normalmente aberto" | |
5341 | +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" | |
5342 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (horizontal)" | |
5381 | 5343 | |
5382 | 5344 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:9 |
5383 | -msgid "Normally open position switch" | |
5384 | -msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta" | |
5345 | +msgid "Normally closed position switch (vertical)" | |
5346 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente fechada (vertical)" | |
5385 | 5347 | |
5386 | 5348 | #: sheets/Electric.sheet.in.h:10 |
5387 | -msgid "Relay" | |
5388 | -msgstr "Relay" | |
5349 | +msgid "Normally open contact (horizontal)" | |
5350 | +msgstr "Contacto normalmente aberto (horizontal)" | |
5351 | + | |
5352 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:11 | |
5353 | +msgid "Normally open contact (vertical)" | |
5354 | +msgstr "Contacto normalmente aberto (vertical)" | |
5355 | + | |
5356 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:12 | |
5357 | +msgid "Normally open position switch (horizontal)" | |
5358 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (horizontal)" | |
5359 | + | |
5360 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:13 | |
5361 | +msgid "Normally open position switch (vertical)" | |
5362 | +msgstr "Interruptor de posição normalmente aberta (vertical)" | |
5363 | + | |
5364 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:14 | |
5365 | +msgid "Relay (horizontal)" | |
5366 | +msgstr "Retransmissor (horizontal)" | |
5367 | + | |
5368 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:15 | |
5369 | +msgid "Relay (vertical)" | |
5370 | +msgstr "Retransmissor (vertical)" | |
5371 | + | |
5372 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:16 | |
5373 | +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" | |
5374 | +msgstr "O orgão de comando um retransmissor (horizontal)" | |
5375 | + | |
5376 | +#: sheets/Electric.sheet.in.h:17 | |
5377 | +msgid "The command organ of a relay (vertical)" | |
5378 | +msgstr "O orgão de comando um retransmissor (vertical)" | |
5389 | 5379 | |
5390 | 5380 | #: sheets/FS.sheet.in.h:1 |
5391 | 5381 | msgid "Editor for Function Structure Diagrams." |
5392 | -msgstr "Editor para Diagramas de Estrutura de Funcionalidades." | |
5382 | +msgstr "Editor para Diagramas de Estrutura de Funções." | |
5393 | 5383 | |
5394 | 5384 | #: sheets/FS.sheet.in.h:2 |
5395 | 5385 | msgid "FS" |
@@ -5469,11 +5459,11 @@ msgstr "Objectos para desenhar gráficos de fluxo" | ||
5469 | 5459 | |
5470 | 5460 | #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 |
5471 | 5461 | msgid "Off page connector" |
5472 | -msgstr "Ligação de fora de página" | |
5462 | +msgstr "Ligação exterior à página" | |
5473 | 5463 | |
5474 | 5464 | #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 |
5475 | 5465 | msgid "Offline storage" |
5476 | -msgstr "Armazenamento 'offline'" | |
5466 | +msgstr "Armazenamento \"offline\"" | |
5477 | 5467 | |
5478 | 5468 | #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 |
5479 | 5469 | msgid "Or" |
@@ -5521,7 +5511,7 @@ msgstr "Fita de transmissão" | ||
5521 | 5511 | |
5522 | 5512 | #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 |
5523 | 5513 | msgid "AND vergent" |
5524 | -msgstr "Linha E" | |
5514 | +msgstr "Linha AND" | |
5525 | 5515 | |
5526 | 5516 | #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 |
5527 | 5517 | msgid "Action to associate to a step" |
@@ -5541,11 +5531,11 @@ msgstr "GRAFCET" | ||
5541 | 5531 | |
5542 | 5532 | #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 |
5543 | 5533 | msgid "Macro sub-program call step" |
5544 | -msgstr "Passo de chamada de subprograma de macro" | |
5534 | +msgstr "Passo de invocação de subprograma de uma macro" | |
5545 | 5535 | |
5546 | 5536 | #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 |
5547 | 5537 | msgid "OR vergent" |
5548 | -msgstr "Linha OU" | |
5538 | +msgstr "Linha OR" | |
5549 | 5539 | |
5550 | 5540 | #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 |
5551 | 5541 | msgid "Objects to design GRAFCET charts" |
@@ -5555,9 +5545,113 @@ msgstr "Objectos para desenhar gráficos GRAFCET" | ||
5555 | 5545 | msgid "Transition" |
5556 | 5546 | msgstr "Transição" |
5557 | 5547 | |
5548 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 | |
5549 | +msgid "Block 1, 2:4" | |
5550 | +msgstr "Bloco 1, 2:4" | |
5551 | + | |
5552 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 | |
5553 | +msgid "Block 2, 2:8" | |
5554 | +msgstr "Bloco 2, 2:8" | |
5555 | + | |
5556 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 | |
5557 | +msgid "Block 3, 4:4" | |
5558 | +msgstr "Bloco 3, 4:4" | |
5559 | + | |
5560 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 | |
5561 | +msgid "Block 4, 4:8" | |
5562 | +msgstr "Bloco 4, 4:8" | |
5563 | + | |
5564 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 | |
5565 | +msgid "Block 5, 3:3" | |
5566 | +msgstr "Bloco 5, 3:3" | |
5567 | + | |
5568 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 | |
5569 | +msgid "Block 6, 4:6" | |
5570 | +msgstr "Bloco 6, 4:6" | |
5571 | + | |
5572 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 | |
5573 | +msgid "Block 7" | |
5574 | +msgstr "Bloco 7" | |
5575 | + | |
5576 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 | |
5577 | +msgid "Car 1, Front View" | |
5578 | +msgstr "Carro 1, Vista Frontal" | |
5579 | + | |
5580 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 | |
5581 | +msgid "Car 2, Rear View" | |
5582 | +msgstr "Carro 2, Vista Traseira" | |
5583 | + | |
5584 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 | |
5585 | +msgid "Corner 1" | |
5586 | +msgstr "Canto 1" | |
5587 | + | |
5588 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 | |
5589 | +msgid "Corner 2" | |
5590 | +msgstr "Canto 2" | |
5591 | + | |
5592 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 | |
5593 | +msgid "Crossroads" | |
5594 | +msgstr "Cruzamento" | |
5595 | + | |
5596 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 | |
5597 | +msgid "Elevated Road" | |
5598 | +msgstr "Passagem Aérea" | |
5599 | + | |
5600 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 | |
5601 | +msgid "Factory" | |
5602 | +msgstr "Fábrica" | |
5603 | + | |
5604 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 | |
5605 | +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" | |
5606 | +msgstr "Ponte Pedonal" | |
5607 | + | |
5608 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 | |
5609 | +msgid "Isometric Directional Map Shapes" | |
5610 | +msgstr "Formas Direccionais de Mapa Isométrico" | |
5611 | + | |
5612 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 | |
5613 | +msgid "Long Straight Road Section" | |
5614 | +msgstr "Secção de Estrada Recta Longa" | |
5615 | + | |
5616 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 | |
5617 | +msgid "Map, Isometric" | |
5618 | +msgstr "Mapa, Isométrico" | |
5619 | + | |
5620 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 | |
5621 | +msgid "One Way Road Sign" | |
5622 | +msgstr "Sinal de Estrada de Sentido Único" | |
5623 | + | |
5624 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 | |
5625 | +msgid "River" | |
5626 | +msgstr "Rio" | |
5627 | + | |
5628 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 | |
5629 | +msgid "Road Section" | |
5630 | +msgstr "Secção de Estrada" | |
5631 | + | |
5632 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 | |
5633 | +msgid "Roof1" | |
5634 | +msgstr "Telhado1" | |
5635 | + | |
5636 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 | |
5637 | +msgid "T-Junction" | |
5638 | +msgstr "Entroncamento" | |
5639 | + | |
5640 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 | |
5641 | +msgid "Train 1, angled downward" | |
5642 | +msgstr "Comboio 1, em ângulo descendente" | |
5643 | + | |
5644 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 | |
5645 | +msgid "Train 2, angled upward" | |
5646 | +msgstr "Comboio 2, em ângulo ascendente" | |
5647 | + | |
5648 | +#: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 | |
5649 | +msgid "Tree 1" | |
5650 | +msgstr "Árvore 1" | |
5651 | + | |
5558 | 5652 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:1 |
5559 | 5653 | msgid "AND gate" |
5560 | -msgstr "Portão 'AND'" | |
5654 | +msgstr "Portão AND" | |
5561 | 5655 | |
5562 | 5656 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:2 |
5563 | 5657 | msgid "Boolean Logic" |
@@ -5577,11 +5671,11 @@ msgstr "Lógica" | ||
5577 | 5671 | |
5578 | 5672 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:6 |
5579 | 5673 | msgid "NAND gate" |
5580 | -msgstr "Portão 'NAND'" | |
5674 | +msgstr "Portão NAND" | |
5581 | 5675 | |
5582 | 5676 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:7 |
5583 | 5677 | msgid "NOR gate" |
5584 | -msgstr "Portão 'NOR'" | |
5678 | +msgstr "Portão NOR" | |
5585 | 5679 | |
5586 | 5680 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:8 |
5587 | 5681 | msgid "NOT" |
@@ -5589,7 +5683,7 @@ msgstr "NOT" | ||
5589 | 5683 | |
5590 | 5684 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:9 |
5591 | 5685 | msgid "OR gate" |
5592 | -msgstr "Portão 'OR'" | |
5686 | +msgstr "Portão OR" | |
5593 | 5687 | |
5594 | 5688 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:10 |
5595 | 5689 | msgid "Simple buffer" |
@@ -5597,7 +5691,7 @@ msgstr "Buffer simples" | ||
5597 | 5691 | |
5598 | 5692 | #: sheets/Logic.sheet.in.h:11 |
5599 | 5693 | msgid "XOR gate" |
5600 | -msgstr "Portão 'XOR'" | |
5694 | +msgstr "Portão XOR" | |
5601 | 5695 | |
5602 | 5696 | #: sheets/MSE.sheet.in.h:1 |
5603 | 5697 | msgid "Demultiplexer" |
@@ -5617,7 +5711,7 @@ msgstr "Multiplexer" | ||
5617 | 5711 | |
5618 | 5712 | #: sheets/MSE.sheet.in.h:5 |
5619 | 5713 | msgid "Node center" |
5620 | -msgstr "Centro de nó" | |
5714 | +msgstr "Centro do nó" | |
5621 | 5715 | |
5622 | 5716 | #: sheets/MSE.sheet.in.h:6 |
5623 | 5717 | msgid "Small extension node" |
@@ -5630,7 +5724,7 @@ msgstr "Terminal de satélite de comunicações tácticas" | ||
5630 | 5724 | #: sheets/MSE.sheet.in.h:8 |
5631 | 5725 | msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" |
5632 | 5726 | msgstr "" |
5633 | -"Componentes de Equipamento de Comunicações do Exército Móvel dos E.U.A." | |
5727 | +"Componentes de Equipamento de Comunicações Móvel do Exército dos E.U.A." | |
5634 | 5728 | |
5635 | 5729 | #: sheets/Misc.sheet.in.h:2 |
5636 | 5730 | msgid "Folder" |
@@ -5674,7 +5768,7 @@ msgstr "Distribuidor 5/3" | ||
5674 | 5768 | |
5675 | 5769 | #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 |
5676 | 5770 | msgid "Air exhaust orifice" |
5677 | -msgstr "Orifício de saida de ar" | |
5771 | +msgstr "Orifício de saída de ar" | |
5678 | 5772 | |
5679 | 5773 | #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 |
5680 | 5774 | msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" |
@@ -5726,7 +5820,7 @@ msgstr "Ficha de efeito simples de entrada" | ||
5726 | 5820 | |
5727 | 5821 | #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 |
5728 | 5822 | msgid "Normally-out simple-effect jack" |
5729 | -msgstr "Ficha de efeito simples de saida" | |
5823 | +msgstr "Ficha de efeito simples de saída" | |
5730 | 5824 | |
5731 | 5825 | #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 |
5732 | 5826 | msgid "Pneumatic pressure source" |
@@ -5738,7 +5832,7 @@ msgstr "Pneumático/Hidráulico" | ||
5738 | 5832 | |
5739 | 5833 | #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24 |
5740 | 5834 | msgid "Push-button command" |
5741 | -msgstr "Comando de botão" | |
5835 | +msgstr "Comando de botão de pressão" | |
5742 | 5836 | |
5743 | 5837 | #: sheets/SADT.sheet.in.h:1 |
5744 | 5838 | msgid "Activity/data box" |
@@ -5770,7 +5864,7 @@ msgstr "Referência de tipo de bloco" | ||
5770 | 5864 | |
5771 | 5865 | #: sheets/SDL.sheet.in.h:5 |
5772 | 5866 | msgid "Function call" |
5773 | -msgstr "Chamada de função" | |
5867 | +msgstr "Invocação de função" | |
5774 | 5868 | |
5775 | 5869 | #: sheets/SDL.sheet.in.h:6 |
5776 | 5870 | msgid "Function header" |
@@ -5782,7 +5876,7 @@ msgstr "Nota de texto genérica" | ||
5782 | 5876 | |
5783 | 5877 | #: sheets/SDL.sheet.in.h:8 |
5784 | 5878 | msgid "In/Out connector" |
5785 | -msgstr "Conector de entrada/saida" | |
5879 | +msgstr "Conector de entrada/saída" | |
5786 | 5880 | |
5787 | 5881 | #: sheets/SDL.sheet.in.h:10 |
5788 | 5882 | msgid "Procedure return" |
@@ -5886,7 +5980,7 @@ msgstr "Nó" | ||
5886 | 5980 | |
5887 | 5981 | #: sheets/UML.sheet.in.h:23 |
5888 | 5982 | msgid "Note" |
5889 | -msgstr "Mota" | |
5983 | +msgstr "Nota" | |
5890 | 5984 | |
5891 | 5985 | #: sheets/UML.sheet.in.h:25 |
5892 | 5986 | msgid "Realizes, implements a specific interface" |
@@ -5902,7 +5996,7 @@ msgstr "UML" | ||
5902 | 5996 | |
5903 | 5997 | #: sheets/UML.sheet.in.h:31 |
5904 | 5998 | msgid "Use case" |
5905 | -msgstr "Utilizar caso" | |
5999 | +msgstr "Caso de utilização" | |
5906 | 6000 | |
5907 | 6001 | #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1 |
5908 | 6002 | msgid "Chronogram" |
@@ -5962,7 +6056,7 @@ msgstr "Handheld" | ||
5962 | 6056 | |
5963 | 6057 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 |
5964 | 6058 | msgid "Host" |
5965 | -msgstr "Servidor" | |
6059 | +msgstr "Máquina" | |
5966 | 6060 | |
5967 | 6061 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 |
5968 | 6062 | msgid "IBM Mini (AS400)" |
@@ -5982,7 +6076,7 @@ msgstr "Telefone IP" | ||
5982 | 6076 | |
5983 | 6077 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 |
5984 | 6078 | msgid "IPTV broadcast server" |
5985 | -msgstr "Servidor transmissão IPTV" | |
6079 | +msgstr "Servidor de transmissão IPTV" | |
5986 | 6080 | |
5987 | 6081 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 |
5988 | 6082 | msgid "Laptop" |
@@ -6026,7 +6120,7 @@ msgstr "Servidor SC2200/VSC3000" | ||
6026 | 6120 | |
6027 | 6121 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 |
6028 | 6122 | msgid "SIP Proxy server" |
6029 | -msgstr "Servidor Proxy SIP" | |
6123 | +msgstr "Servidor de Proxy SIP" | |
6030 | 6124 | |
6031 | 6125 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 |
6032 | 6126 | msgid "STB (set top box)" |
@@ -6078,7 +6172,7 @@ msgstr "Servidor Unity" | ||
6078 | 6172 | |
6079 | 6173 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 |
6080 | 6174 | msgid "Voice commserver" |
6081 | -msgstr "Servidor comunicações voz" | |
6175 | +msgstr "Servidor de comunicações de voz" | |
6082 | 6176 | |
6083 | 6177 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 |
6084 | 6178 | msgid "WWW server" |
@@ -6086,7 +6180,7 @@ msgstr "Servidor WWW" | ||
6086 | 6180 | |
6087 | 6181 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 |
6088 | 6182 | msgid "Web browser" |
6089 | -msgstr "Browser web" | |
6183 | +msgstr "Navegador web" | |
6090 | 6184 | |
6091 | 6185 | #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 |
6092 | 6186 | msgid "Web cluster" |
@@ -6126,23 +6220,23 @@ msgstr "Hub Cisco" | ||
6126 | 6220 | |
6127 | 6221 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 |
6128 | 6222 | msgid "Class 4/5 switch" |
6129 | -msgstr "Switch classe 4/5" | |
6223 | +msgstr "Switch de classe 4/5" | |
6130 | 6224 | |
6131 | 6225 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 |
6132 | 6226 | msgid "Content service switch 1100" |
6133 | -msgstr "Switch 1100 de serviços de conteudo" | |
6227 | +msgstr "Switch 1100 de serviços de conteúdos" | |
6134 | 6228 | |
6135 | 6229 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 |
6136 | 6230 | msgid "Content switch" |
6137 | -msgstr "Switch conteudo" | |
6231 | +msgstr "Switch de conteúdos" | |
6138 | 6232 | |
6139 | 6233 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 |
6140 | 6234 | msgid "Content switch module" |
6141 | -msgstr "Módulo de switch conteudo" | |
6235 | +msgstr "Módulo de switch de conteúdos" | |
6142 | 6236 | |
6143 | 6237 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 |
6144 | 6238 | msgid "Generic softswitch" |
6145 | -msgstr "Switch software genérico" | |
6239 | +msgstr "Switch de software genérico" | |
6146 | 6240 | |
6147 | 6241 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 |
6148 | 6242 | msgid "Hub" |
@@ -6158,7 +6252,7 @@ msgstr "Switch RDIS" | ||
6158 | 6252 | |
6159 | 6253 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 |
6160 | 6254 | msgid "Layer 3 switch" |
6161 | -msgstr "Switch 3 camadas" | |
6255 | +msgstr "Switch de 3 camadas" | |
6162 | 6256 | |
6163 | 6257 | #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 |
6164 | 6258 | msgid "MGX 8220 switch" |
@@ -6278,7 +6372,7 @@ msgstr "Telefone Hoot" | ||
6278 | 6372 | |
6279 | 6373 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 |
6280 | 6374 | msgid "IP phone" |
6281 | -msgstr "Telefone IP" | |
6375 | +msgstr "Telefone sobre IP" | |
6282 | 6376 | |
6283 | 6377 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 |
6284 | 6378 | msgid "ITP" |
@@ -6330,7 +6424,7 @@ msgstr "RPS" | ||
6330 | 6424 | |
6331 | 6425 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 |
6332 | 6426 | msgid "Radio tower" |
6333 | -msgstr "Torre rádio" | |
6427 | +msgstr "Torre de rádio" | |
6334 | 6428 | |
6335 | 6429 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 |
6336 | 6430 | msgid "Running man" |
@@ -6346,7 +6440,7 @@ msgstr "Satélite" | ||
6346 | 6440 | |
6347 | 6441 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 |
6348 | 6442 | msgid "Satellite dish" |
6349 | -msgstr "Prato satélite" | |
6443 | +msgstr "Prato de satélite" | |
6350 | 6444 | |
6351 | 6445 | #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 |
6352 | 6446 | msgid "Sitting woman" |
@@ -6446,7 +6540,7 @@ msgstr "ATM 3800" | ||
6446 | 6540 | |
6447 | 6541 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 |
6448 | 6542 | msgid "AccessPoint" |
6449 | -msgstr "PontoAcesso" | |
6543 | +msgstr "Ponto de Acesso" | |
6450 | 6544 | |
6451 | 6545 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 |
6452 | 6546 | msgid "BBSM" |
@@ -6466,7 +6560,7 @@ msgstr "CDDI-FDDI" | ||
6466 | 6560 | |
6467 | 6561 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 |
6468 | 6562 | msgid "CDM Content distribution manager" |
6469 | -msgstr "Gestor de distribuição de conteudos CDM" | |
6563 | +msgstr "Gestor de distribuição de conteúdos CDM" | |
6470 | 6564 | |
6471 | 6565 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 |
6472 | 6566 | msgid "CSU/DSU" |
@@ -6478,7 +6572,7 @@ msgstr "Modem por cabo" | ||
6478 | 6572 | |
6479 | 6573 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 |
6480 | 6574 | msgid "CallManager" |
6481 | -msgstr "GestorChamadas" | |
6575 | +msgstr "Gestor de Chamadas" | |
6482 | 6576 | |
6483 | 6577 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 |
6484 | 6578 | msgid "Catalyst access gateway" |
@@ -6498,11 +6592,11 @@ msgstr "Núvem" | ||
6498 | 6592 | |
6499 | 6593 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 |
6500 | 6594 | msgid "Content engine (Cache director)" |
6501 | -msgstr "Motor de conteudos (Director cache)" | |
6595 | +msgstr "Motor de conteúdos (Director de cache)" | |
6502 | 6596 | |
6503 | 6597 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 |
6504 | 6598 | msgid "Content transformation engine (CTE)" |
6505 | -msgstr "Motor de transformação conteudos (CTE)" | |
6599 | +msgstr "Motor de transformação de conteúdos (CTE)" | |
6506 | 6600 | |
6507 | 6601 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 |
6508 | 6602 | msgid "DPT" |
@@ -6518,7 +6612,7 @@ msgstr "Filtro DWDM" | ||
6518 | 6612 | |
6519 | 6613 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 |
6520 | 6614 | msgid "Distributed director" |
6521 | -msgstr "Director distribuido" | |
6615 | +msgstr "Director distribuído" | |
6522 | 6616 | |
6523 | 6617 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 |
6524 | 6618 | msgid "FC storage" |
@@ -6534,7 +6628,7 @@ msgstr "Firewall" | ||
6534 | 6628 | |
6535 | 6629 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 |
6536 | 6630 | msgid "Front end processor" |
6537 | -msgstr "Processadoro frontend" | |
6631 | +msgstr "Processador frontend" | |
6538 | 6632 | |
6539 | 6633 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 |
6540 | 6634 | msgid "General appliance" |
@@ -6574,11 +6668,11 @@ msgstr "IPTC" | ||
6574 | 6668 | |
6575 | 6669 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 |
6576 | 6670 | msgid "IPTV content manager" |
6577 | -msgstr "Gestor conteudos IPTV" | |
6671 | +msgstr "Gestor de conteúdos IPTV" | |
6578 | 6672 | |
6579 | 6673 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 |
6580 | 6674 | msgid "LocalDirector" |
6581 | -msgstr "DiretorLocal" | |
6675 | +msgstr "Director Local" | |
6582 | 6676 | |
6583 | 6677 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 |
6584 | 6678 | msgid "LongReach CPE" |
@@ -6650,11 +6744,11 @@ msgstr "PBX" | ||
6650 | 6744 | |
6651 | 6745 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 |
6652 | 6746 | msgid "PC adapter card" |
6653 | -msgstr "Placa adaptadora PC" | |
6747 | +msgstr "Placa adaptadora para PC" | |
6654 | 6748 | |
6655 | 6749 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 |
6656 | 6750 | msgid "PC router card" |
6657 | -msgstr "Placa router PC" | |
6751 | +msgstr "Placa router para PC" | |
6658 | 6752 | |
6659 | 6753 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 |
6660 | 6754 | msgid "PIX firewall" |
@@ -6666,7 +6760,7 @@ msgstr "PXF" | ||
6666 | 6760 | |
6667 | 6761 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 |
6668 | 6762 | msgid "Protocol translator" |
6669 | -msgstr "Tradutor protocolo" | |
6763 | +msgstr "Tradutor de protocolo" | |
6670 | 6764 | |
6671 | 6765 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 |
6672 | 6766 | msgid "RateMUX" |
@@ -6686,11 +6780,11 @@ msgstr "STP" | ||
6686 | 6780 | |
6687 | 6781 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 |
6688 | 6782 | msgid "System controller" |
6689 | -msgstr "Controlador sistema" | |
6783 | +msgstr "Controlador de sistema" | |
6690 | 6784 | |
6691 | 6785 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 |
6692 | 6786 | msgid "Transpath" |
6693 | -msgstr "Caminho transporte" | |
6787 | +msgstr "Caminho de transporte" | |
6694 | 6788 | |
6695 | 6789 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 |
6696 | 6790 | msgid "Universal gateway" |
@@ -6714,7 +6808,7 @@ msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)" | ||
6714 | 6808 | |
6715 | 6809 | #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 |
6716 | 6810 | msgid "Wireless bridge" |
6717 | -msgstr "Bridge wireless" | |
6811 | +msgstr "Bridge sem fios" | |
6718 | 6812 | |
6719 | 6813 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:1 |
6720 | 6814 | msgid "7500ARS (7513)" |
@@ -6742,7 +6836,7 @@ msgstr "Router ATM tag switch" | ||
6742 | 6836 | |
6743 | 6837 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:7 |
6744 | 6838 | msgid "Broadband router" |
6745 | -msgstr "Router banda larga" | |
6839 | +msgstr "Router de banda larga" | |
6746 | 6840 | |
6747 | 6841 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:8 |
6748 | 6842 | msgid "Cisco - Router" |
@@ -6754,7 +6848,7 @@ msgstr "Cisco 1000" | ||
6754 | 6848 | |
6755 | 6849 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:10 |
6756 | 6850 | msgid "Content service router" |
6757 | -msgstr "Router de servidor conteudos" | |
6851 | +msgstr "Router de servidor de conteúdos" | |
6758 | 6852 | |
6759 | 6853 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:11 |
6760 | 6854 | msgid "Gigabit switch router (ATM tag)" |
@@ -6786,7 +6880,7 @@ msgstr "Router no edifício" | ||
6786 | 6880 | |
6787 | 6881 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:18 |
6788 | 6882 | msgid "Router shapes by Cisco" |
6789 | -msgstr "Formas router pela Cisco" | |
6883 | +msgstr "Formas de router pela Cisco" | |
6790 | 6884 | |
6791 | 6885 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:19 |
6792 | 6886 | msgid "Router with firewall" |
@@ -6798,7 +6892,7 @@ msgstr "Router com switch silicon" | ||
6798 | 6892 | |
6799 | 6893 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:21 |
6800 | 6894 | msgid "Storage router" |
6801 | -msgstr "Router armazenamento" | |
6895 | +msgstr "Router de armazenamento" | |
6802 | 6896 | |
6803 | 6897 | #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:22 |
6804 | 6898 | msgid "TDM router" |
@@ -6898,7 +6992,7 @@ msgstr "Motor" | ||
6898 | 6992 | |
6899 | 6993 | #: sheets/civil.sheet.in.h:18 |
6900 | 6994 | msgid "Preliminary clarification tank" |
6901 | -msgstr "Tanque de carificação preliminar" | |
6995 | +msgstr "Tanque de clarificação preliminar" | |
6902 | 6996 | |
6903 | 6997 | #: sheets/civil.sheet.in.h:19 |
6904 | 6998 | msgid "Reference line" |
@@ -7054,7 +7148,7 @@ msgstr "Unidade DAT externa" | ||
7054 | 7148 | |
7055 | 7149 | #: sheets/network.sheet.in.h:10 |
7056 | 7150 | msgid "Firewall router" |
7057 | -msgstr "'Router' de firewall" | |
7151 | +msgstr "Router de firewall" | |
7058 | 7152 | |
7059 | 7153 | #: sheets/network.sheet.in.h:11 |
7060 | 7154 | msgid "Laptop PC" |
@@ -7090,7 +7184,7 @@ msgstr "Nuvem de rede" | ||
7090 | 7184 | |
7091 | 7185 | #: sheets/network.sheet.in.h:19 |
7092 | 7186 | msgid "Objects to design network diagrams with" |
7093 | -msgstr "Objectos com que desenhar diagramas de rede" | |
7187 | +msgstr "Objectos para desenhar diagramas de rede" | |
7094 | 7188 | |
7095 | 7189 | #: sheets/network.sheet.in.h:20 |
7096 | 7190 | msgid "Plotter" |
@@ -7122,7 +7216,7 @@ msgstr "Altifalante sem amplificador" | ||
7122 | 7216 | |
7123 | 7217 | #: sheets/network.sheet.in.h:27 |
7124 | 7218 | msgid "Stackable hub or switch" |
7125 | -msgstr "'Hub' ou 'switch' empilhável" | |
7219 | +msgstr "Hub ou switch empilhável" | |
7126 | 7220 | |
7127 | 7221 | #: sheets/network.sheet.in.h:28 |
7128 | 7222 | msgid "Storage" |
@@ -7146,7 +7240,7 @@ msgstr "Ligação WAN" | ||
7146 | 7240 | |
7147 | 7241 | #: sheets/network.sheet.in.h:33 |
7148 | 7242 | msgid "WAN link" |
7149 | -msgstr "'Link' WAN" | |
7243 | +msgstr "Link WAN" | |
7150 | 7244 | |
7151 | 7245 | #: sheets/network.sheet.in.h:34 |
7152 | 7246 | msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" |
@@ -7162,11 +7256,11 @@ msgstr "Disquete ZIP" | ||
7162 | 7256 | |
7163 | 7257 | #: sheets/sybase.sheet.in.h:1 |
7164 | 7258 | msgid "Log transfer manager or rep agent" |
7165 | -msgstr "Gestor de transferência de log ou agente de rep" | |
7259 | +msgstr "Gestor de transferência de registo ou agente de rep" | |
7166 | 7260 | |
7167 | 7261 | #: sheets/sybase.sheet.in.h:2 |
7168 | 7262 | msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" |
7169 | -msgstr "Objectos com que desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase" | |
7263 | +msgstr "Objectos para desenhar diagramas de replicação de domínio Sybase" | |
7170 | 7264 | |
7171 | 7265 | #: sheets/sybase.sheet.in.h:3 |
7172 | 7266 | msgid "Replication server manager" |
@@ -7191,667 +7285,3 @@ msgstr "Servidor de dados Sybase" | ||
7191 | 7285 | #: sheets/sybase.sheet.in.h:8 |
7192 | 7286 | msgid "Sybase replication server" |
7193 | 7287 | msgstr "Servidor de replicação Sybase" |
7194 | - | |
7195 | -#~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n" | |
7196 | -#~ msgstr "Tipo de seta 'nenhum' -- não deveria acontecer\n" | |
7197 | - | |
7198 | -#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o." | |
7199 | -#~ msgstr "erro %s: apenas pode ser especificado um de -f ou -o." | |
7200 | - | |
7201 | -#~ msgid "Encapsulated Postscript (using builtin PS fonts)" | |
7202 | -#~ msgstr "Postscript Encapsulado (com fontes PS incluidas)" | |
7203 | - | |
7204 | -#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support." | |
7205 | -#~ msgstr "Esta versão Dia foi compilada sem suporte libart/text." | |
7206 | - | |
7207 | -#~ msgid "A connection point" | |
7208 | -#~ msgstr "Um ponto de ligação" | |
7209 | - | |
7210 | -#~ msgid "Box with text inside" | |
7211 | -#~ msgstr "Caixa com texto dentro" | |
7212 | - | |
7213 | -#~ msgid "Diamond with text inside" | |
7214 | -#~ msgstr "Diamante com texto dentro" | |
7215 | - | |
7216 | -#~ msgid "Ellipse with text inside" | |
7217 | -#~ msgstr "Elipse com texto dentro" | |
7218 | - | |
7219 | -#~ msgid "Parallelogram with text inside" | |
7220 | -#~ msgstr "Paralelograma com texto dentro" | |
7221 | - | |
7222 | -#~ msgid "/Dialogs/_Properties..." | |
7223 | -#~ msgstr "/Diálogos/_Propriedades..." | |
7224 | - | |
7225 | -#~ msgid "Create Text" | |
7226 | -#~ msgstr "Criar Texto" | |
7227 | - | |
7228 | -#~ msgid "Create Ellipse" | |
7229 | -#~ msgstr "Criar Elipse" | |
7230 | - | |
7231 | -#~ msgid "Create Polygon" | |
7232 | -#~ msgstr "Criar Polígono" | |
7233 | - | |
7234 | -#~ msgid "Create Beziergon" | |
7235 | -#~ msgstr "Criar Polígono Bezier" | |
7236 | - | |
7237 | -#~ msgid "Create Line" | |
7238 | -#~ msgstr "Criar Linha" | |
7239 | - | |
7240 | -#~ msgid "Create Arc" | |
7241 | -#~ msgstr "Criar Arco" | |
7242 | - | |
7243 | -#~ msgid "Create Zigzagline" | |
7244 | -#~ msgstr "Criar Linha em ZigZag" | |
7245 | - | |
7246 | -#~ msgid "Create Polyline" | |
7247 | -#~ msgstr "Criar uma Polilinha" | |
7248 | - | |
7249 | -#~ msgid "Create Bezierline" | |
7250 | -#~ msgstr "Criar Linha Bezier" | |
7251 | - | |
7252 | -#~ msgid "Create Image" | |
7253 | -#~ msgstr "Criar Imagem" | |
7254 | - | |
7255 | -#~ msgid "Show at startup:" | |
7256 | -#~ msgstr "Mostrar no arranque:" | |
7257 | - | |
7258 | -#~ msgid "Default width:" | |
7259 | -#~ msgstr "Largura por omissão:" | |
7260 | - | |
7261 | -#~ msgid "Default height:" | |
7262 | -#~ msgstr "Altura por omissão:" | |
7263 | - | |
7264 | -#~ msgid "Remember last size:" | |
7265 | -#~ msgstr "Recordar último tamanho:" | |
7266 | - | |
7267 | -#~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s" | |
7268 | -#~ msgstr "Incapaz de carregar biblioteca XSLT (%s) : %s" | |
7269 | - | |
7270 | -#~ msgid "A pnp bipolar transistor" | |
7271 | -#~ msgstr "Um transistor pnp bipolar" | |
7272 | - | |
7273 | -#~ msgid "A relay" | |
7274 | -#~ msgstr "Um 'relay'" | |
7275 | - | |
7276 | -#~ msgid "Create a flow" | |
7277 | -#~ msgstr "Criar um fluxo" | |
7278 | - | |
7279 | -#~ msgid "Create a function" | |
7280 | -#~ msgstr "Criar uma função" | |
7281 | - | |
7282 | -#~ msgid "A macro call step" | |
7283 | -#~ msgstr "Um passo de chamada de macro" | |
7284 | - | |
7285 | -#~ msgid "A macro entry step" | |
7286 | -#~ msgstr "Um passo de entrada de macro" | |
7287 | - | |
7288 | -#~ msgid "A macro exit step" | |
7289 | -#~ msgstr "Um passo de saida de macro" | |
7290 | - | |
7291 | -#~ msgid "A regular step" | |
7292 | -#~ msgstr "Um passo normal" | |
7293 | - | |
7294 | -#~ msgid "A transition" | |
7295 | -#~ msgstr "Uma transição" | |
7296 | - | |
7297 | -#~ msgid "An initial step" | |
7298 | -#~ msgstr "Um passo inicial" | |
7299 | - | |
7300 | -#~ msgid "A Nand gate" | |
7301 | -#~ msgstr "Um portão 'Nand'" | |
7302 | - | |
7303 | -#~ msgid "A Not" | |
7304 | -#~ msgstr "Uma Negação" | |
7305 | - | |
7306 | -#~ msgid "A Xor gate" | |
7307 | -#~ msgstr "Um portão 'Xor'" | |
7308 | - | |
7309 | -#~ msgid "An And gate" | |
7310 | -#~ msgstr "Um portão 'And'" | |
7311 | - | |
7312 | -#~ msgid "An Inverter" | |
7313 | -#~ msgstr "Um Inversor" | |
7314 | - | |
7315 | -#~ msgid "A File" | |
7316 | -#~ msgstr "Um Ficheiro" | |
7317 | - | |
7318 | -#~ msgid "Create a branch" | |
7319 | -#~ msgstr "Criar um ramo" | |
7320 | - | |
7321 | -#~ msgid "Create a class" | |
7322 | -#~ msgstr "Criar uma classe" | |
7323 | - | |
7324 | -#~ msgid "Create a component" | |
7325 | -#~ msgstr "Criar um componente" | |
7326 | - | |
7327 | -#~ msgid "Create a fork/union" | |
7328 | -#~ msgstr "Criar uma bifurcação/união" | |
7329 | - | |
7330 | -#~ msgid "Create a initial/end state" | |
7331 | -#~ msgstr "Criar um estado inicial/final" | |
7332 | - | |
7333 | -#~ msgid "Create a lifeline" | |
7334 | -#~ msgstr "Criar uma linha de vida" | |
7335 | - | |
7336 | -#~ msgid "Create a message" | |
7337 | -#~ msgstr "Criar uma mensagem" | |
7338 | - | |
7339 | -#~ msgid "Create a node" | |
7340 | -#~ msgstr "Criar um nó" | |
7341 | - | |
7342 | -#~ msgid "Create a note" | |
7343 | -#~ msgstr "Criar uma nota" | |
7344 | - | |
7345 | -#~ msgid "Create a state" | |
7346 | -#~ msgstr "Criar um estado" | |
7347 | - | |
7348 | -#~ msgid "Create a template class" | |
7349 | -#~ msgstr "Classe uma classe modelo" | |
7350 | - | |
7351 | -#~ msgid "Create a use case" | |
7352 | -#~ msgstr "Criar um caso de utilização" | |
7353 | - | |
7354 | -#~ msgid "Create an activity" | |
7355 | -#~ msgstr "Criar uma actividade" | |
7356 | - | |
7357 | -#~ msgid "Create an actor" | |
7358 | -#~ msgstr "Criar um actor" | |
7359 | - | |
7360 | -#~ msgid "Create an object" | |
7361 | -#~ msgstr "Criar um objecto" | |
7362 | - | |
7363 | -#~ msgid "DIA_PLUGIN_PATH not set. Stylesheets not available.\n" | |
7364 | -#~ msgstr "DIA_PLUGIN_PATH não definido. Folhas de estilo indisponíveis.\n" | |
7365 | - | |
7366 | -#~ msgid "Could not load XSLT plugin; DIA_PLUGIN_PATH is not set." | |
7367 | -#~ msgstr "Incapaz de carregar plugin XSLT; DIA_PLUGIN_PATH não está definida." | |
7368 | - | |
7369 | -#~ msgid "Untitled-%d" | |
7370 | -#~ msgstr "SemNome-%d" | |
7371 | - | |
7372 | -#~ msgid "" | |
7373 | -#~ "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n" | |
7374 | -#~ "crashes. We know there are bugs in it, so don't\n" | |
7375 | -#~ "bother submitting another report if it crashes" | |
7376 | -#~ msgstr "" | |
7377 | -#~ "A renderização de anti alias tem erros, e pode causar\n" | |
7378 | -#~ "quebras de sistema. Nós sabemos que tem erros, pelo que\n" | |
7379 | -#~ "não se preocupe em enviar um relatório de erro" | |
7380 | - | |
7381 | -#~ msgid "/File/_Open" | |
7382 | -#~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir" | |
7383 | - | |
7384 | -#~ msgid "Apply" | |
7385 | -#~ msgstr "Aplicar" | |
7386 | - | |
7387 | -#~ msgid "Line gaps" | |
7388 | -#~ msgstr "Intervalos linhas" | |
7389 | - | |
7390 | -#~ msgid "Start at object edge" | |
7391 | -#~ msgstr "Começar margem objecto" | |
7392 | - | |
7393 | -#~ msgid "_Visible Grid" | |
7394 | -#~ msgstr "Grelha _Visível" | |
7395 | - | |
7396 | -#~ msgid "/View/_Visible Grid" | |
7397 | -#~ msgstr "/Ver/Grelha _Visível" | |
7398 | - | |
7399 | -#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Center" | |
7400 | -#~ msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/Centrar" | |
7401 | - | |
7402 | -#~ msgid "Text padding:" | |
7403 | -#~ msgstr "Espaço à volta do texto:" | |
7404 | - | |
7405 | -#~ msgid "Alignment:" | |
7406 | -#~ msgstr "Alinhamento:" | |
7407 | - | |
7408 | -#~ msgid "Font:" | |
7409 | -#~ msgstr "Fonte:" | |
7410 | - | |
7411 | -#~ msgid "Font size:" | |
7412 | -#~ msgstr "Tamanho fonte:" | |
7413 | - | |
7414 | -#~ msgid "Corner rounding:" | |
7415 | -#~ msgstr "Arredondamento dos cantos:" | |
7416 | - | |
7417 | -#~ msgid "Shear angle:" | |
7418 | -#~ msgstr "Ângulo cortado:" | |
7419 | - | |
7420 | -#~ msgid "Flow type:" | |
7421 | -#~ msgstr "Tipo de fluxo:" | |
7422 | - | |
7423 | -#~ msgid "Orthflow:" | |
7424 | -#~ msgstr "Fluxo ortogonal:" | |
7425 | - | |
7426 | -#~ msgid "Orthflow type:" | |
7427 | -#~ msgstr "Tipo de fluxo ortogonal:" | |
7428 | - | |
7429 | -#~ msgid "Begin" | |
7430 | -#~ msgstr "Início" | |
7431 | - | |
7432 | -#~ msgid "End" | |
7433 | -#~ msgstr "Fim" | |
7434 | - | |
7435 | -#~ msgid "State Type" | |
7436 | -#~ msgstr "Tipo Estado" | |
7437 | - | |
7438 | -#~ msgid "Can't find font '%s' in height %d\n" | |
7439 | -#~ msgstr "Incapaz de encontrar fonte '%s' na altura %d\n" | |
7440 | - | |
7441 | -#~ msgid "A Diagram Editor" | |
7442 | -#~ msgstr "Um Editor de Diagramas" | |
7443 | - | |
7444 | -#~ msgid "Image file:" | |
7445 | -#~ msgstr "Ficheiro imagem:" | |
7446 | - | |
7447 | -#~ msgid "Keep aspect ratio:" | |
7448 | -#~ msgstr "Manter relação altura/largura:" | |
7449 | - | |
7450 | -#~ msgid "Polygon import is not implemented yet" | |
7451 | -#~ msgstr "Importação de polígonos ainda não está implementada" | |
7452 | - | |
7453 | -#~ msgid "Spline import is not implemented yet" | |
7454 | -#~ msgstr "Importação de Spline ainda não implementada" | |
7455 | - | |
7456 | -#~ msgid "Maintainer: James Henstridge" | |
7457 | -#~ msgstr "Manutenção: James Henstridge" | |
7458 | - | |
7459 | -#~ msgid "Fontsize:" | |
7460 | -#~ msgstr "Tamanho Fonte:" | |
7461 | - | |
7462 | -#~ msgid "Print Diagram" | |
7463 | -#~ msgstr "Imprimir Diagrama" | |
7464 | - | |
7465 | -#~ msgid "An error occured while creating the print context" | |
7466 | -#~ msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do contexto de impressão" | |
7467 | - | |
7468 | -#~ msgid "yes" | |
7469 | -#~ msgstr "sim" | |
7470 | - | |
7471 | -#~ msgid "no" | |
7472 | -#~ msgstr "não" | |
7473 | - | |
7474 | -#~ msgid "Load" | |
7475 | -#~ msgstr "Carregar" | |
7476 | - | |
7477 | -#~ msgid "Unload" | |
7478 | -#~ msgstr "Descarregar" | |
7479 | - | |
7480 | -#~ msgid "<Toolbox>/File/Exit" | |
7481 | -#~ msgstr "<CaixaFerramentas>/Ficheiro/Sair" | |
7482 | - | |
7483 | -#~ msgid "" | |
7484 | -#~ "Warning no X Font for %s found, \n" | |
7485 | -#~ "using %s instead.\n" | |
7486 | -#~ msgstr "" | |
7487 | -#~ "Aviso: nenhuma Fonte X encontrada para %s, \n" | |
7488 | -#~ "a utilizar %s como substituta.\n" | |
7489 | - | |
7490 | -#~ msgid "Warning: FreeType selected, but library wouldn't load: %d\n" | |
7491 | -#~ msgstr "" | |
7492 | -#~ "Aviso: Seleccionado FreeType, mas biblioteca não pode ser carregada: %d\n" | |
7493 | - | |
7494 | -#~ msgid "Warning: No X fonts found. The world is ending." | |
7495 | -#~ msgstr "Aviso: Nenhuma fonte X encontrada. O mundo está a acabar." | |
7496 | - | |
7497 | -#~ msgid "" | |
7498 | -#~ "Warning: No fonts loaded. Are there any font files in the X font path?" | |
7499 | -#~ msgstr "" | |
7500 | -#~ "Aviso: Nenhumas fontes carregadas. Existem ficheiros de fontes no caminho " | |
7501 | -#~ "de fontes X?" | |
7502 | - | |
7503 | -#~ msgid "Font %s not found, using Courier instead.\n" | |
7504 | -#~ msgstr "Fonte %s não encontrada, a utilizar Courier em substituição.\n" | |
7505 | - | |
7506 | -#~ msgid "Font %s has no style %s, using %s\n" | |
7507 | -#~ msgstr "Fonte %s não tem o estilo %s, a utilizar %s\n" | |
7508 | - | |
7509 | -#~ msgid "Helvetica-Oblique" | |
7510 | -#~ msgstr "Helvética-Oblíquo" | |
7511 | - | |
7512 | -#~ msgid "Helvetica-Bold" | |
7513 | -#~ msgstr "Helvética-Negrito" | |
7514 | - | |
7515 | -#~ msgid "Courier-Oblique" | |
7516 | -#~ msgstr "Courier-Oblíqua" | |
7517 | - | |
7518 | -#~ msgid "Helvetica-BoldOblique" | |
7519 | -#~ msgstr "Helvética-Negrito-Oblíquo" | |
7520 | - | |
7521 | -#~ msgid "Quit, are you sure?" | |
7522 | -#~ msgstr "Sair, tem a certeza?" | |
7523 | - | |
7524 | -#~ msgid "Quit" | |
7525 | -#~ msgstr "Sair" | |
7526 | - | |
7527 | -#~ msgid "Really close?" | |
7528 | -#~ msgstr "Fechar mesmo?" | |
7529 | - | |
7530 | -#~ msgid "_New" | |
7531 | -#~ msgstr "_Novo" | |
7532 | - | |
7533 | -#~ msgid "Up" | |
7534 | -#~ msgstr "Acima" | |
7535 | - | |
7536 | -#~ msgid "_Up" | |
7537 | -#~ msgstr "_Acima" | |
7538 | - | |
7539 | -#~ msgid "Down" | |
7540 | -#~ msgstr "Abaixo" | |
7541 | - | |
7542 | -#~ msgid "_Down" | |
7543 | -#~ msgstr "Abai_xo" | |
7544 | - | |
7545 | -#~ msgid "_Remove" | |
7546 | -#~ msgstr "_Remover" | |
7547 | - | |
7548 | -#~ msgid "`%s' is not a directory" | |
7549 | -#~ msgstr "`%s' não é um directório" | |
7550 | - | |
7551 | -#~ msgid "Sybase replication domain diagram objects" | |
7552 | -#~ msgstr "Objectos de diagramas de domínios de replicação Sybase" | |
7553 | - | |
7554 | -#~ msgid "<<" | |
7555 | -#~ msgstr "<<" | |
7556 | - | |
7557 | -#~ msgid ">>" | |
7558 | -#~ msgstr ">>" | |
7559 | - | |
7560 | -#~ msgid "Error reading diagram file\n" | |
7561 | -#~ msgstr "Erro ao ler ficheiro de diagrama\n" | |
7562 | - | |
7563 | -#~ msgid "Number of processes:" | |
7564 | -#~ msgstr "Número de processos:" | |
7565 | - | |
7566 | -#~ msgid "multiple" | |
7567 | -#~ msgstr "multiplos" | |
7568 | - | |
7569 | -#~ msgid "Single" | |
7570 | -#~ msgstr "Único" | |
7571 | - | |
7572 | -#~ msgid "Multiple" | |
7573 | -#~ msgstr "Multiplo" | |
7574 | - | |
7575 | -#~ msgid "Instantiation" | |
7576 | -#~ msgstr "Instanciação" | |
7577 | - | |
7578 | -#~ msgid "Unidirectional" | |
7579 | -#~ msgstr "Unidireccional" | |
7580 | - | |
7581 | -#~ msgid "Bidirectional" | |
7582 | -#~ msgstr "Bidireccional" | |
7583 | - | |
7584 | -#~ msgid "Interaction name:" | |
7585 | -#~ msgstr "Nome interacção:" | |
7586 | - | |
7587 | -#~ msgid "bidirectional" | |
7588 | -#~ msgstr "bidireccional" | |
7589 | - | |
7590 | -#~ msgid "relation" | |
7591 | -#~ msgstr "relação" | |
7592 | - | |
7593 | -#~ msgid "Interface functions" | |
7594 | -#~ msgstr "Funções de interface" | |
7595 | - | |
7596 | -#~ msgid "Function module:" | |
7597 | -#~ msgstr "Módulo da função:" | |
7598 | - | |
7599 | -#~ msgid "Interfaces" | |
7600 | -#~ msgstr "Interfaces" | |
7601 | - | |
7602 | -#~ msgid "Interface" | |
7603 | -#~ msgstr "Interface" | |
7604 | - | |
7605 | -#~ msgid "Interface name:" | |
7606 | -#~ msgstr "Nome interface:" | |
7607 | - | |
7608 | -#~ msgid "Interface messages" | |
7609 | -#~ msgstr "Mensagens interface" | |
7610 | - | |
7611 | -#~ msgid "Message parameters" | |
7612 | -#~ msgstr "Parâmetros mensagem" | |
7613 | - | |
7614 | -#~ msgid "Message parameter" | |
7615 | -#~ msgstr "Parâmetro mensagem" | |
7616 | - | |
7617 | -#~ msgid "Functions" | |
7618 | -#~ msgstr "Funções" | |
7619 | - | |
7620 | -#~ msgid "Messages" | |
7621 | -#~ msgstr "Mensagens" | |
7622 | - | |
7623 | -#~ msgid "Process name:" | |
7624 | -#~ msgstr "Nome processo:" | |
7625 | - | |
7626 | -#~ msgid "Process reference name:" | |
7627 | -#~ msgstr "Nome referência do processo:" | |
7628 | - | |
7629 | -#~ msgid "Process lifetime:" | |
7630 | -#~ msgstr "Tempo de vida do processo:" | |
7631 | - | |
7632 | -#~ msgid "Module name:" | |
7633 | -#~ msgstr "Nome módulo:" | |
7634 | - | |
7635 | -#~ msgid "Function parameters" | |
7636 | -#~ msgstr "Parâmetros função" | |
7637 | - | |
7638 | -#~ msgid "Parameter" | |
7639 | -#~ msgstr "Parâmetro" | |
7640 | - | |
7641 | -#~ msgid "Relation members" | |
7642 | -#~ msgstr "Membros relação" | |
7643 | - | |
7644 | -#~ msgid "Normal Font" | |
7645 | -#~ msgstr "Fonte Normal" | |
7646 | - | |
7647 | -#~ msgid "Normal Font Size" | |
7648 | -#~ msgstr "Tamanho Fonte Normal" | |
7649 | - | |
7650 | -#~ msgid "Abstract Font" | |
7651 | -#~ msgstr "Fonte Abstracta" | |
7652 | - | |
7653 | -#~ msgid "Abstract Font Size" | |
7654 | -#~ msgstr "Tamanho Fonte Abstracta" | |
7655 | - | |
7656 | -#~ msgid "Class name Font" | |
7657 | -#~ msgstr "Fonte Nome da Classe" | |
7658 | - | |
7659 | -#~ msgid "Class name Font Size" | |
7660 | -#~ msgstr "Tamanho Fonte Nome da Classe" | |
7661 | - | |
7662 | -#~ msgid "Abstract Class name Font Size" | |
7663 | -#~ msgstr "Tamanho Fonte Nome da Classe Abstracta" | |
7664 | - | |
7665 | -#~ msgid "abstract" | |
7666 | -#~ msgstr "abstracta" | |
7667 | - | |
7668 | -#~ msgid "/File/Open _Recent" | |
7669 | -#~ msgstr "/Ficheiro/Abrir _Recente" | |
7670 | - | |
7671 | -#~ msgid "/File/Open Recent/---" | |
7672 | -#~ msgstr "/Ficheiro/Abrir Recente/---" | |
7673 | - | |
7674 | -#~ msgid "/File/Open Recent/" | |
7675 | -#~ msgstr "/Ficheiro/Abrir Recente/" | |
7676 | - | |
7677 | -#~ msgid "Grid:" | |
7678 | -#~ msgstr "Grelha:" | |
7679 | - | |
7680 | -#~ msgid "" | |
7681 | -#~ "No such file found\n" | |
7682 | -#~ "%s\n" | |
7683 | -#~ msgstr "" | |
7684 | -#~ "Ficheiro não encontrado\n" | |
7685 | -#~ "%s\n" | |
7686 | - | |
7687 | -#~ msgid "Import from XFig" | |
7688 | -#~ msgstr "Importar do XFig" | |
7689 | - | |
7690 | -#~ msgid "No edit widget" | |
7691 | -#~ msgstr "Nenhum \"widget\" de edição" | |
7692 | - | |
7693 | -#~ msgid "Color:" | |
7694 | -#~ msgstr "Cor:" | |
7695 | - | |
7696 | -#~ msgid "Font color:" | |
7697 | -#~ msgstr "Cor da fonte:" | |
7698 | - | |
7699 | -#~ msgid "Attributes:" | |
7700 | -#~ msgstr "Atributos:" | |
7701 | - | |
7702 | -#~ msgid "" | |
7703 | -#~ "Dia v %s\n" | |
7704 | -#~ " by Alexander Larsson" | |
7705 | -#~ msgstr "" | |
7706 | -#~ "Dia v %s\n" | |
7707 | -#~ " por Alexander Larsson" | |
7708 | - | |
7709 | -#~ msgid " Rotate" | |
7710 | -#~ msgstr " Rodar" | |
7711 | - | |
7712 | -#~ msgid " Remove" | |
7713 | -#~ msgstr " Remover" | |
7714 | - | |
7715 | -#~ msgid "File/New diagram" | |
7716 | -#~ msgstr "Ficheiro/Novo diagrama" | |
7717 | - | |
7718 | -#~ msgid "File/Save As..." | |
7719 | -#~ msgstr "Ficheiro/Gravar Como..." | |
7720 | - | |
7721 | -#~ msgid "File/Close" | |
7722 | -#~ msgstr "Ficheiro/Fechar" | |
7723 | - | |
7724 | -#~ msgid "View/New View" | |
7725 | -#~ msgstr "Ver/Nova Vista" | |
7726 | - | |
7727 | -#~ msgid "/Edit/Copy" | |
7728 | -#~ msgstr "/Editar/Copiar" | |
7729 | - | |
7730 | -#~ msgid "/Edit/Paste" | |
7731 | -#~ msgstr "/Editar/Colar" | |
7732 | - | |
7733 | -#~ msgid "/Edit/Delete" | |
7734 | -#~ msgstr "/Editar/Apagar" | |
7735 | - | |
7736 | -#~ msgid "/Edit/Paste Text" | |
7737 | -#~ msgstr "/Editar/Colar Texto" | |
7738 | - | |
7739 | -#~ msgid "/Objects/Group" | |
7740 | -#~ msgstr "/Objectos/Agrupar" | |
7741 | - | |
7742 | -#~ msgid "/Objects/Ungroup" | |
7743 | -#~ msgstr "/Objectos/Desagrupar" | |
7744 | - | |
7745 | -#~ msgid "/View/Show Rulers" | |
7746 | -#~ msgstr "/Ver/Mostrar Réguas" | |
7747 | - | |
7748 | -#~ msgid "/View/Visible Grid" | |
7749 | -#~ msgstr "/Ver/Grelha Visível" | |
7750 | - | |
7751 | -#~ msgid "/View/Snap To Grid" | |
7752 | -#~ msgstr "/Ver/Colar à Grelha" | |
7753 | - | |
7754 | -#~ msgid "/View/Show Connection Points" | |
7755 | -#~ msgstr "/Ver/Mostrar Pontos de Ligação" | |
7756 | - | |
7757 | -#~ msgid "/View/AntiAliased" | |
7758 | -#~ msgstr "/Ver/AntiAlias" | |
7759 | - | |
7760 | -#~ msgid "/File/sep1" | |
7761 | -#~ msgstr "/Ficheiro/sep1" | |
7762 | - | |
7763 | -#~ msgid "/File/tearoff" | |
7764 | -#~ msgstr "/Ficheiro/rasgar" | |
7765 | - | |
7766 | -#~ msgid "/File/sep2" | |
7767 | -#~ msgstr "/Ficheiro/sep2" | |
7768 | - | |
7769 | -#~ msgid "/Edit/tearoff" | |
7770 | -#~ msgstr "/Editar/rasgar" | |
7771 | - | |
7772 | -#~ msgid "/View/tearoff" | |
7773 | -#~ msgstr "/Ver/rasgar" | |
7774 | - | |
7775 | -#~ msgid "/View/Zoom/tearoff" | |
7776 | -#~ msgstr "/Ver/Zoom/rasgar" | |
7777 | - | |
7778 | -#~ msgid "/View/sep1" | |
7779 | -#~ msgstr "/Ver/sep1" | |
7780 | - | |
7781 | -#~ msgid "/Select/tearoff" | |
7782 | -#~ msgstr "/Seleccionar/rasgar" | |
7783 | - | |
7784 | -#~ msgid "/Select/sep1" | |
7785 | -#~ msgstr "/Seleccionar/sep1" | |
7786 | - | |
7787 | -#~ msgid "/Objects/tearoff1" | |
7788 | -#~ msgstr "/Objectos/rasgar1" | |
7789 | - | |
7790 | -#~ msgid "/Objects/sep1" | |
7791 | -#~ msgstr "/Objectos/sep1" | |
7792 | - | |
7793 | -#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/tearoff" | |
7794 | -#~ msgstr "/Objectos/Alinhar Horizontalmente/rasgar" | |
7795 | - | |
7796 | -#~ msgid "/Objects/Align Vertical/tearoff" | |
7797 | -#~ msgstr "/Objectos/Alinhar Verticalmente/rasgar" | |
7798 | - | |
7799 | -#~ msgid "/Tools/tearoff" | |
7800 | -#~ msgstr "/Ferramentas/rasgar" | |
7801 | - | |
7802 | -#~ msgid "/Dialogs/tearoff" | |
7803 | -#~ msgstr "/Diálogos/rasgar" | |
7804 | - | |
7805 | -#~ msgid "Border width:" | |
7806 | -#~ msgstr "Largura da margem:" | |
7807 | - | |
7808 | -#~ msgid "Asynchronous" | |
7809 | -#~ msgstr "Assíncrono" | |
7810 | - | |
7811 | -#~ msgid "Grid options" | |
7812 | -#~ msgstr "Opções da grelha" | |
7813 | - | |
7814 | -#~ msgid "Grid x size:" | |
7815 | -#~ msgstr "Tamanho x da grelha:" | |
7816 | - | |
7817 | -#~ msgid "Grid y size:" | |
7818 | -#~ msgstr "Tamanho y da grelha:" | |
7819 | - | |
7820 | -#~ msgid "Edit Grid..." | |
7821 | -#~ msgstr "Editar Grelha..." | |
7822 | - | |
7823 | -#~ msgid "/View/Edit Grid..." | |
7824 | -#~ msgstr "/Ver/Editar Grelha..." | |
7825 | - | |
7826 | -#~ msgid "" | |
7827 | -#~ "Couldn't find any libraries to load.\n" | |
7828 | -#~ "%s is not a directory.\n" | |
7829 | -#~ msgstr "" | |
7830 | -#~ "Incapaz de encontrar bibliotecas para carregar.\n" | |
7831 | -#~ "%s não é um directório.\n" | |
7832 | - | |
7833 | -#~ msgid "The file \"%s\" is not a Dia object library.\n" | |
7834 | -#~ msgstr "O ficheiro \"%s\" não é uma biblioteca de objectos Dia.\n" | |
7835 | - | |
7836 | -#~ msgid "" | |
7837 | -#~ "The object library \"%s\" is from an older version of Dia and cannot be " | |
7838 | -#~ "used.\n" | |
7839 | -#~ "Please upgrade it." | |
7840 | -#~ msgstr "" | |
7841 | -#~ "A biblioteca de objectos \"%s\" é de uma versão mais antiga do Dia e não " | |
7842 | -#~ "pode ser utilizada.\n" | |
7843 | -#~ "Actualize-a." | |
7844 | - | |
7845 | -#~ msgid "" | |
7846 | -#~ "The object library \"%s\" is from an later version of Dia.\n" | |
7847 | -#~ "You need to upgrade Dia to use it." | |
7848 | -#~ msgstr "" | |
7849 | -#~ "A biblioteca de objectos \"%s\" é de uma versão mais recente do Dia.\n" | |
7850 | -#~ "Tem de actualizar o Dia para a utilizar." | |
7851 | - | |
7852 | -#~ msgid "" | |
7853 | -#~ "Unable to find register_sheets in library:\n" | |
7854 | -#~ "%s" | |
7855 | -#~ msgstr "" | |
7856 | -#~ "Incapaz de encontrar register_sheets na biblioteca:\n" | |
7857 | -#~ "%s" |