変愚蛮怒のメインリポジトリです
Revisión | 1ab049ca61417e4a79d4daf86b57d6a7774fd4d0 (tree) |
---|---|
Tiempo | 2017-07-17 22:11:46 |
Autor | Deskull <desull@user...> |
Commiter | Deskull |
#37346 (2.2.0.35) monfear_j.txtの未訳部分を#ぐりっどばぐ内で意見交換しながら八割がた対応(pekiman氏、Xstamper氏、Yunano氏、その他ぐりっどばぐ住人に謝辞) / Add translation in monfear_j.txt on #ぐりっどばぐ (Thanks to pekiman, Xstamper, Yunano and gridbugs.)
@@ -43,12 +43,15 @@ N:1060:Noborta Kesyta | ||
43 | 43 | #yells, 'Help! Psycho on the loose!' |
44 | 44 | は叫んだ。「助けてくれ!野放しのキチガイだ!」 |
45 | 45 | |
46 | +N:1083:Hato Poppo | |
47 | +「大変なことになった、予想してなかった。困ったなあ。」 | |
48 | + | |
46 | 49 | N:53:Grip, Farmer Maggot's dog |
47 | 50 | N:54:Wolf, Farmer Maggot's dog |
48 | 51 | N:55:Fang, Farmer Maggot's dog |
49 | 52 | #whimpers. |
50 | 53 | はクンクン鳴いた。 |
51 | -pines. | |
54 | +#pines. | |
52 | 55 | #limps away, howling. |
53 | 56 | は片足を引きずってほえた。 |
54 | 57 | #howls. |
@@ -134,32 +137,50 @@ N:382:Mime, the Nibelung | ||
134 | 137 | はすすり泣いた。 |
135 | 138 | #sobs and whines. |
136 | 139 | は哀れっぽく泣いた。 |
137 | -screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!' | |
138 | -pleads, 'Let me go!' | |
139 | -wails, 'Au! Au! Au!' | |
140 | -says, 'I was so good to you, and this is my reward?' | |
141 | -moans, 'Such ingratitude!' | |
142 | -says, 'Go now, on your way!' | |
140 | +#screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!' | |
141 | +「オヘ!オヘ!アウ!アウ!」 | |
142 | +#pleads, 'Let me go!' | |
143 | +は「俺を放せ!」と抗った。 | |
144 | +#wails, 'Au! Au! Au!' | |
145 | +「アウ!アウ!アウ!」 | |
146 | +#says, 'I was so good to you, and this is my reward?' | |
147 | +「お前には良くしてやったのに、その報いがこの有様か?」 | |
148 | +#moans, 'Such ingratitude!' | |
149 | +はうめいた。「恩知らずめ!」 | |
150 | +#says, 'Go now, on your way!' | |
151 | +「帰れ!今すぐに!」 | |
143 | 152 | |
144 | 153 | N:383:Hagen, son of Alberich |
145 | 154 | #shouts, 'Vassals, rouse yourselves! Take your weapons, good strong weapons!' |
146 | 155 | 「者共、立ち上がるのだ!武器を取れ!強い武器を!」 |
147 | -shouts, 'There is danger! Danger!' | |
148 | -cries, 'Woe! Woe!' | |
156 | +#shouts, 'There is danger! Danger!' | |
157 | +は叫んだ。「これはまずい!まずいぞ!」 | |
158 | +#cries, 'Woe! Woe!' | |
159 | +は泣きわめいた。「災難だ!災難だ!」 | |
149 | 160 | |
150 | 161 | N:419:Alberich the Nibelung King |
151 | 162 | #screams, 'Help! Murder! Murder!' |
152 | 163 | 「助けて!人殺し!人殺し!」 |
153 | -screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!' | |
154 | -moans, 'Base trickery, foul deceit!' | |
155 | -pleads, 'I have paid, now let me depart!' | |
156 | -cries, 'O shameful humiliation!' | |
157 | -shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!' | |
158 | -grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!' | |
159 | -moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!' | |
160 | -says, 'Smile now, but you can never escape my curse!' | |
161 | -wails, 'Alas! Alas! Woe is me!' | |
162 | -moans, 'Do you mock me?' | |
164 | +#screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!' | |
165 | +「ああっ!壊れた!バラバラだ!」 | |
166 | +#moans, 'Base trickery, foul deceit!' | |
167 | +は「さもしいペテン、汚らわしい欺瞞だ!」とうめいた。 | |
168 | +#pleads, 'I have paid, now let me depart!' | |
169 | +は「代価は払っただろう、私を放せ!」と抗った。 | |
170 | +#cries, 'O shameful humiliation!' | |
171 | +はすすり泣いた。「恥ずべき屈辱だ!」 | |
172 | +#shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!' | |
173 | +は叫んだ。「卑劣な盗賊野郎!強盗め!やくざ者!」 | |
174 | +#grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!' | |
175 | +ぶつぶつと愚痴った。「この非道なふるまいを後悔するぞ、嫌われ者が!」 | |
176 | +#moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!' | |
177 | +「この悪徳には必ず復讐してやる!」 | |
178 | +#says, 'Smile now, but you can never escape my curse!' | |
179 | +「今は笑っているがいい、だが貴様は私の呪いからは逃れられん!」 | |
180 | +#wails, 'Alas! Alas! Woe is me!' | |
181 | +「おお!おお!災厄が私に!」 | |
182 | +#moans, 'Do you mock me?' | |
183 | +「なぜ私を嘲笑う?」とうめいた。 | |
163 | 184 | |
164 | 185 | #N:392:Sangahyando of Umbar |
165 | 186 | #N:380:Angamaite of Umbar |
@@ -175,7 +196,8 @@ N:393:It | ||
175 | 196 | はテレポートした。 |
176 | 197 | |
177 | 198 | N:409:Kharis the Powerslave |
178 | -howls, 'Nnnnooo!' | |
199 | +#howls, 'Nnnnooo!' | |
200 | +は叫んだ。「ノオオオオオオッ!」 | |
179 | 201 | #says, 'I don't want to die, I'm a god, why can't I live on?' |
180 | 202 | 「死にたくない!なぜ神である私が死なねばならぬのか!」 |
181 | 203 | #curses you. |
@@ -187,6 +209,7 @@ howls, 'Nnnnooo!' | ||
187 | 209 | |
188 | 210 | N:431:Grendel |
189 | 211 | whines, 'Mommy, save me!' |
212 | +はすすり泣いた。「ママ、助けて!」 | |
190 | 213 | |
191 | 214 | N:441:Gachapin |
192 | 215 | N:1061:Barney the Dinosaur |
@@ -203,19 +226,22 @@ N:493:Bert the Stone Troll | ||
203 | 226 | N:494:Bill the Stone Troll |
204 | 227 | N:495:Tom the Stone Troll |
205 | 228 | N:551:Rogrog the Black Troll |
206 | -says, 'Now, stop it!' | |
207 | -yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!' | |
229 | +#says, 'Now, stop it!' | |
230 | +「止めてくれ!今すぐに!」 | |
231 | +#yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!' | |
232 | +「おでは見たぞ、生意気なくそがきが!」 | |
208 | 233 | #screams, 'Me mates'll settle yer hash!' |
209 | 234 | 「俺のダチがおめえを八裂きにするぜ!」 |
210 | 235 | |
211 | 236 | N:1062:Groo the Wanderer |
212 | -says, 'Oops... me get in big trouble!' | |
237 | +#says, 'Oops... me get in big trouble!' | |
213 | 238 | 「おっと...おいらとてもヤバいね!」 |
214 | 239 | |
215 | 240 | N:506:Fasolt the Giant |
216 | 241 | #cries: 'Take my life, but not my gold!' |
217 | 242 | 「俺の命などくれてやる。でも俺の金は駄目だ!」 |
218 | -complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!' | |
243 | +#complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!' | |
244 | +は愚痴った。「なんで襲い掛かってくるんだ?俺は正当な分け前を要求しただけだ!」 | |
219 | 245 | #whines: 'Why do you threaten me?' |
220 | 246 | は哀れに叫んだ。「なんで俺を怖がらせるんだ?」 |
221 | 247 |
@@ -245,18 +271,21 @@ N:616:Kavlax the Many-Headed | ||
245 | 271 | は今までのことを全部もう死んだ首のせいにしている。 |
246 | 272 | |
247 | 273 | N:628:Malekith the Accursed |
248 | -says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...' | |
274 | +#says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...' | |
275 | +来やがれこの野郎!何とかしてやろうじゃないか! | |
249 | 276 | #pleads for his miserable life. |
250 | 277 | は自分のみじめな人生を言い訳にした。 |
251 | 278 | |
252 | 279 | N:642:Jasra, Brand's Mistress |
253 | 280 | hisses, 'We don't die, we multiply!' |
281 | +シューッと音を立てた。「我らは死なず、我らは繁栄するのだ!」 | |
254 | 282 | |
255 | 283 | #N:651:Strygalldwir |
256 | 284 | |
257 | 285 | N:660:Rinaldo, son of Brand |
258 | 286 | N:670:Jack of Shadows |
259 | -screams, 'Not the face! Not the face!' | |
287 | +#screams, 'Not the face! Not the face!' | |
288 | +は泣き叫んだ。「顔は止めてくれ!顔は!」 | |
260 | 289 | #says, 'Yikes! Where'd I put my mail-order Cyberdemon?' |
261 | 290 | 「ちぃっ!通販で買ったサイバーデーモンどこに置いといたっけな?」 |
262 | 291 |
@@ -266,14 +295,18 @@ N:686:Judge Death | ||
266 | 295 | N:674:Judge Fear |
267 | 296 | N:654:Judge Fire |
268 | 297 | N:656:Judge Mortis |
269 | -says, 'You'll never get away with this...' | |
270 | -says, 'Hey! I've got LAWYERS!' | |
298 | +#says, 'You'll never get away with this...' | |
299 | +「このまま勝てると思っているのか?そんなはずがなかろう……」 | |
300 | +#says, 'Hey! I've got LAWYERS!' | |
301 | +「おい、弁護士達を読んだからな!」 | |
271 | 302 | |
272 | 303 | #N:687:Ariel, Queen of Air |
273 | 304 | |
274 | 305 | N:697:Smaug the Golden |
275 | -groans in disbelief. | |
276 | -roars furiously. | |
306 | +#groans in disbelief. | |
307 | +信じられない思いでうめき声を上げた。 | |
308 | +#roars furiously. | |
309 | +は激怒して吠え猛けた。 | |
277 | 310 | #Bard の射た黒い矢でスマウグは死にます。 |
278 | 311 | #howls, 'Black Arrow? NOOOO!' |
279 | 312 | 「黒い矢?やめてくれ~~!」 |
@@ -281,8 +314,10 @@ roars furiously. | ||
281 | 314 | 「そんなバカな!」 |
282 | 315 | |
283 | 316 | N:712:Fafner the Dragon |
284 | -wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!' | |
285 | -complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?' | |
317 | +#wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!' | |
318 | +は泣き叫んだ。「俺を傷つけた奴は誰だ?名を名乗れ!」 | |
319 | +#complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?' | |
320 | +は泣き言を言った。「小童の蛮勇を唆し、殺しの業を冒させたのは誰だ?」 | |
286 | 321 | |
287 | 322 | #N:713:Fangorn the Treebeard |
288 | 323 |
@@ -334,9 +369,10 @@ N:769:Raphael, the Messenger | ||
334 | 369 | 「主よ、主よ、何故に私をお見捨てになられたのか?」 |
335 | 370 | |
336 | 371 | N:766:Ancalagon the Black |
337 | -writhes as he spouts acidic blood from many wounds. | |
338 | -says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!' | |
339 | - | |
372 | +#writhes as he spouts acidic blood from many wounds. | |
373 | +は、多数の傷口から酸の血をまき散らしながらもがいている | |
374 | +#says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!' | |
375 | +「我が友人のパワー・ワイアームたちがお前を迎えに来るだろう!」 | |
340 | 376 | |
341 | 377 | #N:770:Artsi the Champion of Chaos |
342 | 378 |
@@ -351,10 +387,12 @@ N:771:Saruman of Many Colours | ||
351 | 387 | N:772:Gandalf the Grey |
352 | 388 | #screams, 'How have things come to this... again?!' |
353 | 389 | 「なんたることだ!お前さんは指輪物語を読んだことがないのか!?」 |
354 | -yells, 'Ouch!' | |
390 | +#yells, 'Ouch!' | |
391 | +「痛ッ!」 | |
355 | 392 | |
356 | 393 | N:777:Bast, Goddess of Cats |
357 | -spits, 'I'll be back, worse than ever!' | |
394 | +#spits, 'I'll be back, worse than ever!' | |
395 | +「また戻ってくるからな!このビチグソがぁ~~~っ!」 | |
358 | 396 | #snarls weakly. |
359 | 397 | は弱々しくうなった。 |
360 | 398 |
@@ -390,6 +428,7 @@ N:824:Benedict, the Ideal Warrior | ||
390 | 428 | |
391 | 429 | N:825:The Witch-King of Angmar |
392 | 430 | wails, 'Nooooo!' |
431 | +「おのれええええ!」 | |
393 | 432 | |
394 | 433 | #N:828:Ithaqua the Windwalker |
395 | 434 |
@@ -430,7 +469,7 @@ N:857:Great Cthulhu | ||
430 | 469 | 「私が悪いわけではない。生まれながらにしてこうだったのだ。」 |
431 | 470 | #gibbers weakly. |
432 | 471 | は弱々しくわけのわからないことを言った。 |
433 | -mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process' | |
472 | +#mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process' | |
434 | 473 | #oozes greenish blood from many wounds. |
435 | 474 | は大量の傷口から緑の血を流している。 |
436 | 475 | #burbles with terror. |
@@ -481,6 +520,9 @@ N:921:Internet Exploder | ||
481 | 520 | は重い。 |
482 | 521 | は妙なパケットを発している。 |
483 | 522 | |
523 | +N:936:Kenshirou of hokuto | |
524 | +「み、水……」 | |
525 | + | |
484 | 526 | N:1004:Pip, the Braver from Another World |
485 | 527 | 「魔法のアヒルよ、援護を頼む。ぼくはちっとも恐くないぞ!」 |
486 | 528 |
@@ -491,6 +533,7 @@ N:1005:Antharom, Magic Master in the Castle of Darkness | ||
491 | 533 | N:1018:Raou the Conqueror |
492 | 534 | 「このラオウに膝をつかせるとは、、、」 |
493 | 535 | 「なんと、このラオウの頭上に死兆星が!」 |
536 | +「おごるな!貴様の弱点はトキが知っておるわ!」 | |
494 | 537 | |
495 | 538 | N:1029:Baby satan |
496 | 539 | は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない! |
@@ -529,13 +572,16 @@ N:*:Default lines | ||
529 | 572 | 「俺の人生はまだまだ長いんだ。」 |
530 | 573 | #says: 'Ok, ok! I get: no more pals.' |
531 | 574 | 「OK, OK, 分かったよ。もう仲間呼ばない。」 |
532 | -screams: 'Help, ho!' | |
533 | -screams: 'What ho! Help!' | |
575 | +#screams: 'Help, ho!' | |
576 | +「んおお!助けて!」 | |
577 | +#screams: 'What ho! Help!' | |
578 | +「んがあ!何なんだ!助けてくれ!」 | |
534 | 579 | #says: 'You will pay for this!' |
535 | 580 | 「憶えてろよ!」 |
536 | 581 | #says: 'Violence is no solution!' |
537 | 582 | 「暴力は何の解決にもならないぞ!」 |
538 | 583 | says: 'I thought you liked me.' |
584 | +「お前は私の事が好きだと思ってたのに!」 | |
539 | 585 | #says: 'Such senseless violence! I don't understand it!' |
540 | 586 | 「なんてばかげた暴力だ!俺には理解できん!」 |
541 | 587 | #screams: 'Ho! Murder! Murder!' |
@@ -544,25 +590,29 @@ says: 'I thought you liked me.' | ||
544 | 590 | 「うしろを見ろ!」 |
545 | 591 | #screams: 'Run away!' |
546 | 592 | 「逃げろ!」 |
547 | -screams: 'Run to the hills! Run for your lives!' | |
593 | +#screams: 'Run to the hills! Run for your lives!' | |
548 | 594 | #says: 'Wait! Spare me and I'll make you rich! Money isn't a problem!' |
549 | 595 | 「待て!助けてくれれば金持ちにしてやる!いくらでもやるぞ!」 |
550 | 596 | #says: 'I'll be back...' |
551 | 597 | 「いつか戻ってくるぞ...」 |
552 | 598 | #says: 'Hey -- I've got lawyers!' |
553 | 599 | 「おい!弁護士を呼ぶぞ!」 |
554 | -says: 'All my possession for a moment of time!' | |
600 | +#says: 'All my possession for a moment of time!' | |
601 | +「持ってる物は何でもやるから少し待ってくれ!」 | |
555 | 602 | #says: 'Hey, it was only a joke, all right?' |
556 | 603 | 「はは、ちょっとした冗談だよ。分かるだろ?」 |
557 | 604 | #says: 'Stop!' |
558 | 605 | 「待て!」 |
559 | 606 | #says: 'Cut it out, will you?' |
560 | 607 | 「やめてくれ!たのむ。」 |
561 | -says: 'I will not kneel. Strike!' | |
608 | +#says: 'I will not kneel. Strike!' | |
609 | +「殴られても決して屈さないぞ!」 | |
562 | 610 | #screams: 'Cowards! Why did you not protect me?' |
563 | 611 | 「臆病者どもめ!なぜ私を守らなかったんだ!」 |
564 | -screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!' | |
565 | -says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?' | |
612 | +#screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!' | |
613 | +「クソッ!どいつもこいつも役立たずな馬鹿共ばかりだ!」 | |
614 | +#says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?' | |
615 | +「死にたくねえ!私は神なのになんで死にかけてるんだ!?」 | |
566 | 616 | #yells: 'Someone call the Gendarmes!' |
567 | 617 | 「だれか憲兵を呼べ!」 |
568 | 618 | #screams: 'Keep that lunatic away from me!' |
@@ -583,25 +633,33 @@ says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?' | ||
583 | 633 | 「何が望みだ?金か?女か?何でも用意するぞ...」 |
584 | 634 | #says: 'Wait! Let's make a deal!' |
585 | 635 | 「待て!取り引きをしよう!」 |
586 | -says: 'Just can't stop this surmounting terror!' | |
636 | +#says: 'Just can't stop this surmounting terror!' | |
637 | +「クソっ、恐怖でブルっちまうのを止められねえ!」 | |
587 | 638 | #says: 'If there is a God, then why has he let me die?' |
588 | 639 | 「もし神がいるなら、なぜ私を助けてくれないんだ?」 |
589 | -says: 'I know where I'm going -- out!' | |
640 | +#says: 'I know where I'm going -- out!' | |
590 | 641 | #says: 'No hope, no life, just pain and fear.' |
591 | 642 | 「望みはない、命もない、ただ苦痛と恐怖だけだ。」 |
592 | -says: 'I am a fugitive, hunted down like game.' | |
593 | -says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!' | |
594 | -says: 'All my life's blood is slowly draining away...' | |
643 | +#says: 'I am a fugitive, hunted down like game.' | |
644 | +「私は逃亡者、獲物のように狩られる」 | |
645 | +#says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!' | |
646 | +「この不敬極まる暴挙を一生後悔することになるぞ!」 | |
647 | +#says: 'All my life's blood is slowly draining away...' | |
648 | +「私のすべてが、血のようにゆっくり流れ出していく……」 | |
595 | 649 | #asks: 'Should we be fighting at all?' |
596 | -「俺たちはそもそも闘う必要があるのか?」 | |
650 | +「私たちはそもそも闘う必要があるのか?」 | |
597 | 651 | #asks: 'What are we fighting for?' |
598 | -「俺たちは何のために闘っているんだ?」 | |
652 | +「お前と私は何のために闘っているんだ?」 | |
599 | 653 | #asks you: 'Can you say you are proud of what you've done?' |
600 | 654 | 「自分のしている事に誇りを持っていると言えるか?」 |
601 | -says: 'Every minute I get weaker...' | |
602 | -says: 'All my life I've run away...' | |
603 | -says: 'All that I see, absolute horror!' | |
604 | -says: 'I have fallen prey to failure.' | |
655 | +#says: 'Every minute I get weaker...' | |
656 | +「どんどん力が弱っていきやがる……」 | |
657 | +#says: 'All my life I've run away...' | |
658 | +「私の一生は逃走ばかりだ……」 | |
659 | +#says: 'All that I see, absolute horror!' | |
660 | +「目につくもの全てが絶対的な恐怖だ!」 | |
661 | +#says: 'I have fallen prey to failure.' | |
662 | +「俺はこの失敗の償いを負うんだ」 | |
605 | 663 | #says: 'Just leave me alone!' |
606 | 664 | 「ほっといてくれ!」 |
607 | 665 | #says: 'Please, save me!' |
@@ -612,15 +670,21 @@ says: 'I have fallen prey to failure.' | ||
612 | 670 | 「このラウンドはお前の勝ちだ。次はこちらのターンだ!」 |
613 | 671 | #says: 'Another time, another battlefield, *my* victory.' |
614 | 672 | 「別の時間に別の場所でやれば、勝つのは私だ。」 |
615 | -says: 'I've got to keep running.' | |
616 | -says: 'It's all so futile!' | |
617 | -says: 'Cowards live to fight another day.' | |
618 | -says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.' | |
619 | -says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.' | |
620 | -says: 'Cannot stand this hell I feel!' | |
673 | +#says: 'I've got to keep running.' | |
674 | +「逃げないと、走り続けないと」 | |
675 | +#says: 'It's all so futile!' | |
676 | +「役立たずめ!」 | |
677 | +#says: 'Cowards live to fight another day.' | |
678 | +「臆病者こそ、、生き残って再戦できるんだ」 | |
679 | +#says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.' | |
680 | +「命は毎日を漂い続けて、やがて消え去るものなんだろう」 | |
681 | +#says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.' | |
682 | +「苦悶に至らしめるほどに、空虚が私を満たし行く」 | |
683 | +#says: 'Cannot stand this hell I feel!' | |
684 | +「こんな地獄みたいな場所、耐えられない!」 | |
621 | 685 | #cries: 'Someone help me, oh please God help me!' |
622 | 686 | 「だれか、助けてくれ! おお神よ、お願いだから助けてくれ!」 |
623 | 687 | #cries: 'Please! I have a mate and six siblings!' |
624 | 688 | 「お願いだ!私には妻と6人の子供がいるんだ!」 |
625 | 689 | #cries: 'Mama, they try and break me!' |
626 | -「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」 | |
690 | +「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」 | |
\ No newline at end of file |
@@ -53,7 +53,7 @@ | ||
53 | 53 | #define FAKE_VER_MAJOR 12 /*!< ゲームのバージョン番号定義(メジャー番号 + 10) */ |
54 | 54 | #define FAKE_VER_MINOR 2 /*!< ゲームのバージョン番号定義(マイナー番号) */ |
55 | 55 | #define FAKE_VER_PATCH 0 /*!< ゲームのバージョン番号定義(パッチ番号) */ |
56 | -#define FAKE_VER_EXTRA 34 /*!< ゲームのバージョン番号定義(エクストラ番号) */ | |
56 | +#define FAKE_VER_EXTRA 35 /*!< ゲームのバージョン番号定義(エクストラ番号) */ | |
57 | 57 | |
58 | 58 | |
59 | 59 | /*! |