• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

変愚蛮怒のメインリポジトリです


Commit MetaInfo

Revisión1ab049ca61417e4a79d4daf86b57d6a7774fd4d0 (tree)
Tiempo2017-07-17 22:11:46
AutorDeskull <desull@user...>
CommiterDeskull

Log Message

#37346 (2.2.0.35) monfear_j.txtの未訳部分を#ぐりっどばぐ内で意見交換しながら八割がた対応(pekiman氏、Xstamper氏、Yunano氏、その他ぐりっどばぐ住人に謝辞) / Add translation in monfear_j.txt on #ぐりっどばぐ (Thanks to pekiman, Xstamper, Yunano and gridbugs.)

Cambiar Resumen

Diferencia incremental

--- a/lib/file/monfear_j.txt
+++ b/lib/file/monfear_j.txt
@@ -43,12 +43,15 @@ N:1060:Noborta Kesyta
4343 #yells, 'Help! Psycho on the loose!'
4444 は叫んだ。「助けてくれ!野放しのキチガイだ!」
4545
46+N:1083:Hato Poppo
47+「大変なことになった、予想してなかった。困ったなあ。」
48+
4649 N:53:Grip, Farmer Maggot's dog
4750 N:54:Wolf, Farmer Maggot's dog
4851 N:55:Fang, Farmer Maggot's dog
4952 #whimpers.
5053 はクンクン鳴いた。
51-pines.
54+#pines.
5255 #limps away, howling.
5356 は片足を引きずってほえた。
5457 #howls.
@@ -134,32 +137,50 @@ N:382:Mime, the Nibelung
134137 はすすり泣いた。
135138 #sobs and whines.
136139 は哀れっぽく泣いた。
137-screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!'
138-pleads, 'Let me go!'
139-wails, 'Au! Au! Au!'
140-says, 'I was so good to you, and this is my reward?'
141-moans, 'Such ingratitude!'
142-says, 'Go now, on your way!'
140+#screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!'
141+「オヘ!オヘ!アウ!アウ!」
142+#pleads, 'Let me go!'
143+は「俺を放せ!」と抗った。
144+#wails, 'Au! Au! Au!'
145+「アウ!アウ!アウ!」
146+#says, 'I was so good to you, and this is my reward?'
147+「お前には良くしてやったのに、その報いがこの有様か?」
148+#moans, 'Such ingratitude!'
149+はうめいた。「恩知らずめ!」
150+#says, 'Go now, on your way!'
151+「帰れ!今すぐに!」
143152
144153 N:383:Hagen, son of Alberich
145154 #shouts, 'Vassals, rouse yourselves! Take your weapons, good strong weapons!'
146155 「者共、立ち上がるのだ!武器を取れ!強い武器を!」
147-shouts, 'There is danger! Danger!'
148-cries, 'Woe! Woe!'
156+#shouts, 'There is danger! Danger!'
157+は叫んだ。「これはまずい!まずいぞ!」
158+#cries, 'Woe! Woe!'
159+は泣きわめいた。「災難だ!災難だ!」
149160
150161 N:419:Alberich the Nibelung King
151162 #screams, 'Help! Murder! Murder!'
152163 「助けて!人殺し!人殺し!」
153-screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!'
154-moans, 'Base trickery, foul deceit!'
155-pleads, 'I have paid, now let me depart!'
156-cries, 'O shameful humiliation!'
157-shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!'
158-grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!'
159-moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!'
160-says, 'Smile now, but you can never escape my curse!'
161-wails, 'Alas! Alas! Woe is me!'
162-moans, 'Do you mock me?'
164+#screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!'
165+「ああっ!壊れた!バラバラだ!」
166+#moans, 'Base trickery, foul deceit!'
167+は「さもしいペテン、汚らわしい欺瞞だ!」とうめいた。
168+#pleads, 'I have paid, now let me depart!'
169+は「代価は払っただろう、私を放せ!」と抗った。
170+#cries, 'O shameful humiliation!'
171+はすすり泣いた。「恥ずべき屈辱だ!」
172+#shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!'
173+は叫んだ。「卑劣な盗賊野郎!強盗め!やくざ者!」
174+#grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!'
175+ぶつぶつと愚痴った。「この非道なふるまいを後悔するぞ、嫌われ者が!」
176+#moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!'
177+「この悪徳には必ず復讐してやる!」
178+#says, 'Smile now, but you can never escape my curse!'
179+「今は笑っているがいい、だが貴様は私の呪いからは逃れられん!」
180+#wails, 'Alas! Alas! Woe is me!'
181+「おお!おお!災厄が私に!」
182+#moans, 'Do you mock me?'
183+「なぜ私を嘲笑う?」とうめいた。
163184
164185 #N:392:Sangahyando of Umbar
165186 #N:380:Angamaite of Umbar
@@ -175,7 +196,8 @@ N:393:It
175196 はテレポートした。
176197
177198 N:409:Kharis the Powerslave
178-howls, 'Nnnnooo!'
199+#howls, 'Nnnnooo!'
200+は叫んだ。「ノオオオオオオッ!」
179201 #says, 'I don't want to die, I'm a god, why can't I live on?'
180202 「死にたくない!なぜ神である私が死なねばならぬのか!」
181203 #curses you.
@@ -187,6 +209,7 @@ howls, 'Nnnnooo!'
187209
188210 N:431:Grendel
189211 whines, 'Mommy, save me!'
212+はすすり泣いた。「ママ、助けて!」
190213
191214 N:441:Gachapin
192215 N:1061:Barney the Dinosaur
@@ -203,19 +226,22 @@ N:493:Bert the Stone Troll
203226 N:494:Bill the Stone Troll
204227 N:495:Tom the Stone Troll
205228 N:551:Rogrog the Black Troll
206-says, 'Now, stop it!'
207-yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!'
229+#says, 'Now, stop it!'
230+「止めてくれ!今すぐに!」
231+#yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!'
232+「おでは見たぞ、生意気なくそがきが!」
208233 #screams, 'Me mates'll settle yer hash!'
209234 「俺のダチがおめえを八裂きにするぜ!」
210235
211236 N:1062:Groo the Wanderer
212-says, 'Oops... me get in big trouble!'
237+#says, 'Oops... me get in big trouble!'
213238 「おっと...おいらとてもヤバいね!」
214239
215240 N:506:Fasolt the Giant
216241 #cries: 'Take my life, but not my gold!'
217242 「俺の命などくれてやる。でも俺の金は駄目だ!」
218-complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!'
243+#complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!'
244+は愚痴った。「なんで襲い掛かってくるんだ?俺は正当な分け前を要求しただけだ!」
219245 #whines: 'Why do you threaten me?'
220246 は哀れに叫んだ。「なんで俺を怖がらせるんだ?」
221247
@@ -245,18 +271,21 @@ N:616:Kavlax the Many-Headed
245271 は今までのことを全部もう死んだ首のせいにしている。
246272
247273 N:628:Malekith the Accursed
248-says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...'
274+#says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...'
275+来やがれこの野郎!何とかしてやろうじゃないか!
249276 #pleads for his miserable life.
250277 は自分のみじめな人生を言い訳にした。
251278
252279 N:642:Jasra, Brand's Mistress
253280 hisses, 'We don't die, we multiply!'
281+シューッと音を立てた。「我らは死なず、我らは繁栄するのだ!」
254282
255283 #N:651:Strygalldwir
256284
257285 N:660:Rinaldo, son of Brand
258286 N:670:Jack of Shadows
259-screams, 'Not the face! Not the face!'
287+#screams, 'Not the face! Not the face!'
288+は泣き叫んだ。「顔は止めてくれ!顔は!」
260289 #says, 'Yikes! Where'd I put my mail-order Cyberdemon?'
261290 「ちぃっ!通販で買ったサイバーデーモンどこに置いといたっけな?」
262291
@@ -266,14 +295,18 @@ N:686:Judge Death
266295 N:674:Judge Fear
267296 N:654:Judge Fire
268297 N:656:Judge Mortis
269-says, 'You'll never get away with this...'
270-says, 'Hey! I've got LAWYERS!'
298+#says, 'You'll never get away with this...'
299+「このまま勝てると思っているのか?そんなはずがなかろう……」
300+#says, 'Hey! I've got LAWYERS!'
301+「おい、弁護士達を読んだからな!」
271302
272303 #N:687:Ariel, Queen of Air
273304
274305 N:697:Smaug the Golden
275-groans in disbelief.
276-roars furiously.
306+#groans in disbelief.
307+信じられない思いでうめき声を上げた。
308+#roars furiously.
309+は激怒して吠え猛けた。
277310 #Bard の射た黒い矢でスマウグは死にます。
278311 #howls, 'Black Arrow? NOOOO!'
279312 「黒い矢?やめてくれ~~!」
@@ -281,8 +314,10 @@ roars furiously.
281314 「そんなバカな!」
282315
283316 N:712:Fafner the Dragon
284-wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!'
285-complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?'
317+#wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!'
318+は泣き叫んだ。「俺を傷つけた奴は誰だ?名を名乗れ!」
319+#complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?'
320+は泣き言を言った。「小童の蛮勇を唆し、殺しの業を冒させたのは誰だ?」
286321
287322 #N:713:Fangorn the Treebeard
288323
@@ -334,9 +369,10 @@ N:769:Raphael, the Messenger
334369 「主よ、主よ、何故に私をお見捨てになられたのか?」
335370
336371 N:766:Ancalagon the Black
337-writhes as he spouts acidic blood from many wounds.
338-says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!'
339-
372+#writhes as he spouts acidic blood from many wounds.
373+は、多数の傷口から酸の血をまき散らしながらもがいている
374+#says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!'
375+「我が友人のパワー・ワイアームたちがお前を迎えに来るだろう!」
340376
341377 #N:770:Artsi the Champion of Chaos
342378
@@ -351,10 +387,12 @@ N:771:Saruman of Many Colours
351387 N:772:Gandalf the Grey
352388 #screams, 'How have things come to this... again?!'
353389 「なんたることだ!お前さんは指輪物語を読んだことがないのか!?」
354-yells, 'Ouch!'
390+#yells, 'Ouch!'
391+「痛ッ!」
355392
356393 N:777:Bast, Goddess of Cats
357-spits, 'I'll be back, worse than ever!'
394+#spits, 'I'll be back, worse than ever!'
395+「また戻ってくるからな!このビチグソがぁ~~~っ!」
358396 #snarls weakly.
359397 は弱々しくうなった。
360398
@@ -390,6 +428,7 @@ N:824:Benedict, the Ideal Warrior
390428
391429 N:825:The Witch-King of Angmar
392430 wails, 'Nooooo!'
431+「おのれええええ!」
393432
394433 #N:828:Ithaqua the Windwalker
395434
@@ -430,7 +469,7 @@ N:857:Great Cthulhu
430469 「私が悪いわけではない。生まれながらにしてこうだったのだ。」
431470 #gibbers weakly.
432471 は弱々しくわけのわからないことを言った。
433-mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process'
472+#mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process'
434473 #oozes greenish blood from many wounds.
435474 は大量の傷口から緑の血を流している。
436475 #burbles with terror.
@@ -481,6 +520,9 @@ N:921:Internet Exploder
481520 は重い。
482521 は妙なパケットを発している。
483522
523+N:936:Kenshirou of hokuto
524+「み、水……」
525+
484526 N:1004:Pip, the Braver from Another World
485527 「魔法のアヒルよ、援護を頼む。ぼくはちっとも恐くないぞ!」
486528
@@ -491,6 +533,7 @@ N:1005:Antharom, Magic Master in the Castle of Darkness
491533 N:1018:Raou the Conqueror
492534 「このラオウに膝をつかせるとは、、、」
493535 「なんと、このラオウの頭上に死兆星が!」
536+「おごるな!貴様の弱点はトキが知っておるわ!」
494537
495538 N:1029:Baby satan
496539 は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない!
@@ -529,13 +572,16 @@ N:*:Default lines
529572 「俺の人生はまだまだ長いんだ。」
530573 #says: 'Ok, ok! I get: no more pals.'
531574 「OK, OK, 分かったよ。もう仲間呼ばない。」
532-screams: 'Help, ho!'
533-screams: 'What ho! Help!'
575+#screams: 'Help, ho!'
576+「んおお!助けて!」
577+#screams: 'What ho! Help!'
578+「んがあ!何なんだ!助けてくれ!」
534579 #says: 'You will pay for this!'
535580 「憶えてろよ!」
536581 #says: 'Violence is no solution!'
537582 「暴力は何の解決にもならないぞ!」
538583 says: 'I thought you liked me.'
584+「お前は私の事が好きだと思ってたのに!」
539585 #says: 'Such senseless violence! I don't understand it!'
540586 「なんてばかげた暴力だ!俺には理解できん!」
541587 #screams: 'Ho! Murder! Murder!'
@@ -544,25 +590,29 @@ says: 'I thought you liked me.'
544590 「うしろを見ろ!」
545591 #screams: 'Run away!'
546592 「逃げろ!」
547-screams: 'Run to the hills! Run for your lives!'
593+#screams: 'Run to the hills! Run for your lives!'
548594 #says: 'Wait! Spare me and I'll make you rich! Money isn't a problem!'
549595 「待て!助けてくれれば金持ちにしてやる!いくらでもやるぞ!」
550596 #says: 'I'll be back...'
551597 「いつか戻ってくるぞ...」
552598 #says: 'Hey -- I've got lawyers!'
553599 「おい!弁護士を呼ぶぞ!」
554-says: 'All my possession for a moment of time!'
600+#says: 'All my possession for a moment of time!'
601+「持ってる物は何でもやるから少し待ってくれ!」
555602 #says: 'Hey, it was only a joke, all right?'
556603 「はは、ちょっとした冗談だよ。分かるだろ?」
557604 #says: 'Stop!'
558605 「待て!」
559606 #says: 'Cut it out, will you?'
560607 「やめてくれ!たのむ。」
561-says: 'I will not kneel. Strike!'
608+#says: 'I will not kneel. Strike!'
609+「殴られても決して屈さないぞ!」
562610 #screams: 'Cowards! Why did you not protect me?'
563611 「臆病者どもめ!なぜ私を守らなかったんだ!」
564-screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!'
565-says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?'
612+#screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!'
613+「クソッ!どいつもこいつも役立たずな馬鹿共ばかりだ!」
614+#says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?'
615+「死にたくねえ!私は神なのになんで死にかけてるんだ!?」
566616 #yells: 'Someone call the Gendarmes!'
567617 「だれか憲兵を呼べ!」
568618 #screams: 'Keep that lunatic away from me!'
@@ -583,25 +633,33 @@ says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?'
583633 「何が望みだ?金か?女か?何でも用意するぞ...」
584634 #says: 'Wait! Let's make a deal!'
585635 「待て!取り引きをしよう!」
586-says: 'Just can't stop this surmounting terror!'
636+#says: 'Just can't stop this surmounting terror!'
637+「クソっ、恐怖でブルっちまうのを止められねえ!」
587638 #says: 'If there is a God, then why has he let me die?'
588639 「もし神がいるなら、なぜ私を助けてくれないんだ?」
589-says: 'I know where I'm going -- out!'
640+#says: 'I know where I'm going -- out!'
590641 #says: 'No hope, no life, just pain and fear.'
591642 「望みはない、命もない、ただ苦痛と恐怖だけだ。」
592-says: 'I am a fugitive, hunted down like game.'
593-says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!'
594-says: 'All my life's blood is slowly draining away...'
643+#says: 'I am a fugitive, hunted down like game.'
644+「私は逃亡者、獲物のように狩られる」
645+#says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!'
646+「この不敬極まる暴挙を一生後悔することになるぞ!」
647+#says: 'All my life's blood is slowly draining away...'
648+「私のすべてが、血のようにゆっくり流れ出していく……」
595649 #asks: 'Should we be fighting at all?'
596-「俺たちはそもそも闘う必要があるのか?」
650+「私たちはそもそも闘う必要があるのか?」
597651 #asks: 'What are we fighting for?'
598-「俺たちは何のために闘っているんだ?」
652+「お前と私は何のために闘っているんだ?」
599653 #asks you: 'Can you say you are proud of what you've done?'
600654 「自分のしている事に誇りを持っていると言えるか?」
601-says: 'Every minute I get weaker...'
602-says: 'All my life I've run away...'
603-says: 'All that I see, absolute horror!'
604-says: 'I have fallen prey to failure.'
655+#says: 'Every minute I get weaker...'
656+「どんどん力が弱っていきやがる……」
657+#says: 'All my life I've run away...'
658+「私の一生は逃走ばかりだ……」
659+#says: 'All that I see, absolute horror!'
660+「目につくもの全てが絶対的な恐怖だ!」
661+#says: 'I have fallen prey to failure.'
662+「俺はこの失敗の償いを負うんだ」
605663 #says: 'Just leave me alone!'
606664 「ほっといてくれ!」
607665 #says: 'Please, save me!'
@@ -612,15 +670,21 @@ says: 'I have fallen prey to failure.'
612670 「このラウンドはお前の勝ちだ。次はこちらのターンだ!」
613671 #says: 'Another time, another battlefield, *my* victory.'
614672 「別の時間に別の場所でやれば、勝つのは私だ。」
615-says: 'I've got to keep running.'
616-says: 'It's all so futile!'
617-says: 'Cowards live to fight another day.'
618-says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.'
619-says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.'
620-says: 'Cannot stand this hell I feel!'
673+#says: 'I've got to keep running.'
674+「逃げないと、走り続けないと」
675+#says: 'It's all so futile!'
676+「役立たずめ!」
677+#says: 'Cowards live to fight another day.'
678+「臆病者こそ、、生き残って再戦できるんだ」
679+#says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.'
680+「命は毎日を漂い続けて、やがて消え去るものなんだろう」
681+#says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.'
682+「苦悶に至らしめるほどに、空虚が私を満たし行く」
683+#says: 'Cannot stand this hell I feel!'
684+「こんな地獄みたいな場所、耐えられない!」
621685 #cries: 'Someone help me, oh please God help me!'
622686 「だれか、助けてくれ! おお神よ、お願いだから助けてくれ!」
623687 #cries: 'Please! I have a mate and six siblings!'
624688 「お願いだ!私には妻と6人の子供がいるんだ!」
625689 #cries: 'Mama, they try and break me!'
626-「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」
690+「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」
\ No newline at end of file
--- a/src/defines.h
+++ b/src/defines.h
@@ -53,7 +53,7 @@
5353 #define FAKE_VER_MAJOR 12 /*!< ゲームのバージョン番号定義(メジャー番号 + 10) */
5454 #define FAKE_VER_MINOR 2 /*!< ゲームのバージョン番号定義(マイナー番号) */
5555 #define FAKE_VER_PATCH 0 /*!< ゲームのバージョン番号定義(パッチ番号) */
56-#define FAKE_VER_EXTRA 34 /*!< ゲームのバージョン番号定義(エクストラ番号) */
56+#define FAKE_VER_EXTRA 35 /*!< ゲームのバージョン番号定義(エクストラ番号) */
5757
5858
5959 /*!