[Faif-translation] 第12章 査読

Back to archive index

Gotou You pfh01****@nifty*****
2003年 5月 24日 (土) 20:59:20 JST


後藤です。

> of(off)はonの反対、と考える方がいいみたいですね。
> on the wall, on the river, on the ceilingはみんな「接触」しているからon、
> その反対で「分離」だからa man robbed of my purseとか
> get your dirty fingers off her。スピードを落とすだったらdownだし。
> スイッチも分離と接触と考えるとすっきりします。

なるほど。どうもありがとうございました。




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index