On Sun, Aug 1, 2021 at 11:27 AM matsuand <michio_matsu****@yahoo*****> wrote: > > <STATUS> > stat: DP > ppkg: GNU gettext 0.21 > page: gettext.1 > date: 2020/07/26 > mail: michio_matsu****@yahoo***** > name: Michio MATSUYAMA > </STATUS> > draft ファイル(再掲): > > .\"O .TH GETTEXT "1" "July 2020" "GNU gettext-runtime 20200704" "User Commands" > .TH GETTEXT 1 2020年7月 "GNU gettext\-runtime 20200704" ユーザーコマンド > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .SH NAME > .\"O gettext \- translate message > .SH 名前 > gettext \- メッセージ翻訳 > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .SH SYNOPSIS > .\"O .B gettext > .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] [[\fI\,TEXTDOMAIN\/\fR] \fI\,MSGID\/\fR] > .\"O .br > .\"O .B gettext > .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] \fI\,-s \/\fR[\fI\,MSGID\/\fR]... > .SH 書式 > \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] [[\fI\,TEXTDOMAIN\/\fP] \fI\,MSGID\/\fP] > .br > \fBgettext\fP [\fI\,OPTION\/\fP] \fI\,\-s \/\fP[\fI\,MSGID\/\fP]... > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .SH DESCRIPTION > .\"O The \fBgettext\fP program translates a natural language message into the > .\"O user's language, by looking up the translation in a message catalog. > .SH 説明 > \fBgettext\fP プログラムは、 自然言語によるメッセージを、 ユーザーが指定する言語に翻訳します。 > このときにはメッセージカタログ内の翻訳を検索します。 「自然言語によるメッセージ」は「自然言語のメッセージ」で十分かと思いましたが、 各人の使う日本語の違いによるものかなとも思います。 > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .PP > .\"O Display native language translation of a textual message. > .PP > テキストメッセージに対して、自国語による翻訳を表示します。 > .\"O ---------------------------------------- > .\"O .PP > .\"O If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the > .\"O environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the > .\"O regular directory, another location can be specified with the environment > .\"O variable TEXTDOMAINDIR. > .\"O When used with the \fB\-s\fR option the program behaves like the 'echo' command. > .\"O But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages > .\"O found in the selected catalog are translated. > .\"O Standard search directory: /usr/share/locale > .PP > パラメーター TEXTDOMAIN が指定されなかった場合、 ドメインは環境変数 TEXTDOMAIN によって決定されます。 > メッセージカタログが通常のディレクトリになかった場合に、 環境変数 TEXTDOMAINDIR を利用すれば、 > 別のディレクトリを指定することができます。 > \fB\-s\fP オプションを用いた場合には、このプログラムは 'echo' コマンドと同じように動作します。 > ただし単に引数内容を標準出力にコピーするだけではなく、選択されたカタログ内に存在するメッセージが翻訳されます。 it does not simply copy... の部分ですが、「コピーするだけでなく」というよりは 「コピーするわけではなく」ではないでしょうか? 「A するだけでなく B もします」は「A も B もする」と理解していますが、 実際には、gettext -s "write error" というコマンドを実行すると「書き込みエラー」と 表示されて、入力のコピーである write error は出力されません。 また、元の文は、But で文が切れていますが、翻訳としては一つの文にした方が読みやすいかもしれません。 ・・・・ echo コマンドと同じように動作しますが、 単に単に引数内容を標準出力にコピーするわけではなく、 選択されたカタログ内に存在するメッセージが翻訳されます。 > 標準的な検索ディレクトリは > /usr/share/locale です。