[JM:02864] [POST:DP] GNU findutils find.1

Back to archive index
matsuand michi****@gmail*****
2021年 8月 19日 (木) 22:28:16 JST


<STATUS>
stat: DP
ppkg: GNU findutils 4.8.0
page: find.1
date: 2021/01/09
mail: michio_matsu****@yahoo*****
name: Michio MATSUYAMA
</STATUS>

find.1 の校正依頼です。
当 man ページは、かなりの分量があるため、
まず校正確認を頂く場合、相当な時間を要する
と思います。したがって数か月といったレベル
で時間を要するかもしれないと想定しています。
よろしくお願いします。

また分量が多いため、従来どおり、
本メール文面上に、"対訳形式" の結果を
地の文として後段に示しますが、同時に
ファイル添付します。
都合の良い方でご確認ください。

添付ファイル構成
$ tar tf find1.tar.gz
bilingual/man1/find.1   "対訳形式"
draft/man1/find.1       "draftファイル"
original/man1/find.1    "オリジナル"
release/man1/find.1     "リリース候補"

---- 以下、対話形式 ----

[原文]
.TH FIND 1 \" -*- nroff -*-
[訳文]
.TH FIND 1
'\" t
----------------------------------------
[原文]
.SH NAME
find - search for files in a directory hierarchy
[訳文]
.SH 名前
find - ディレクトリ階層内のファイル検索
----------------------------------------
[原文]
.SH SYNOPSIS
.B find [-H] [-L] [-P] [-D debugopts] [-Olevel]
[starting-point...] [expression] .
[訳文]
.SH 書式
find [-H] [-L] [-P] [-D debugopts] [-Olevel]
[starting-point...] [expression] .
----------------------------------------
[原文]
.SH DESCRIPTION
This manual page documents the GNU version of .BR find .
GNU .B find searches the directory tree rooted at each
given starting-point by evaluating the given expression
from left to right, according to the rules of precedence
(see section OPERATORS), until the outcome is known (the
left hand side is false for and operations, true for .IR or
), at which point .B find moves on to the next file name.
If no starting-point is specified, `.' is assumed.
[訳文]
.SH 説明
このマニュアルページは GNU 版 find
の使用法を説明しています。 GNU find
は、指定された検索開始ポイント (starting-point)
を基準にして、 ディレクトリツリーを検索します。
そして優先規則に従って (「オペレーター」のセクション参照)、
指定された式 (expression)
を左から右の順で評価していきます。 たとえば、 and
演算で左辺が false になった場合や、 or 演算で左辺が true
になった場合のように、 式の結果が確定すると、 find
は次のファイル名を処理対象とします。
検索開始ポイントが指定されていない場合は、`.'
が指定されたものとみなされます。
----------------------------------------
[原文]
.PP
If you are using .B find in an environment where security
is important (for example if you are using it to search
directories that are writable by other users), you should
read the `Security Considerations' chapter of the findutils
documentation, which is called Finding Files and comes with
findutils. That document also includes a lot more detail
and discussion than this manual page, so you may find it a
more useful source of information. .
[訳文]
.PP
セキュリティを重視する必要がある状況 (たとえば、
別ユーザーが書き込み可能なディレクトリを、
自分が検索しようとしている場合) のもとで、 find
を利用する場合には、 findutils 文書の 「Security
Considerations」の章をよく読んでください。 この文書は
Finding Files というものであり、findutils
に含まれています。 この文書の方がマニュアルページに比べて、
詳しい説明や検討が行われているので、
役に立つ情報が得られるかもしれません。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH OPTIONS
The .BR -H , .B -L and .B -P options control the treatment
of symbolic links.  Command-line arguments following these
are taken to be names of files or directories to be
examined, up to the first argument that begins with `-', or
the argument `(' or `!'.  That argument and any following
arguments are taken to be the expression describing what is
to be searched for.  If no paths are given, the current
directory is used.  If no expression is given, the
expression .B -print is used (but you should probably
consider using .B -print0 instead, anyway).
[訳文]
.SH オプション
-H, -L, -P
というオプションは、シンボリックリンクの取り扱いを制御します
。 このオプションに続くコマンドライン引数は、
検索対象となるファイル名やディレクトリ名として扱われます。
ただしそのように扱われるのは、 次に `-' で始まる引数や、
`(' や `!' という引数が現れるところまでです。
その引数以降の記述は、 検索方法を示した式として扱われます。
検索開始ポイントのパスが指定されなかった場合は、
カレントディレクトリが検索対象になります。
また、式が指定されなかった場合は、 式 -print が使用されます
(ただしどのような場合でも、 -print ではなく -print0
の利用を検討してください)。
----------------------------------------
[原文]
.PP
This manual page talks about `options' within the
expression list. These options control the behaviour of .B
find but are specified immediately after the last path
name.  The five `real' options .BR -H , .BR -L , .BR -P ,
.B  -D and .B  -O must appear before the first path name,
if at all.  A double dash .B -- could theoretically be used
to signal that any remaining arguments are not options, but
this does not really work due to the way .B find determines
the end of the following path arguments: it does that by
reading until an expression argument comes (which also
starts with a `-'). Now, if a path argument would start
with a `-', then .B find would treat it as expression
argument instead. Thus, to ensure that all start points are
taken as such, and especially to prevent that wildcard
patterns expanded by the calling shell are not mistakenly
treated as expression arguments, it is generally safer to
prefix wildcards or dubious path names with either `./' or
to use absolute path names starting with '/'.
[訳文]
.PP
このマニュアルページでは、
式の中で用いる「オプション」について説明しています。
オプションは、 find の動作を制御します。
これを指定するのは、パス名の指定を終えた後ろです。
これとは別に、 「本当の」オプションとして -H, -L, -P, -D,
-O という 5 つがあります。 これを用いるのであれば、
パス名の指定よりも前でなければなりません。 なお仕様上は、
ダッシュを 2 つ重ねた -- を使用することで、
それ以降の引数が、
オプションでないことを表すことができるとされます。 ただし、
この後に続く引数がパス引数であるかどうかを決定する処理が原因
となって、 2 重のダッシュは実際には動作しません。
つまり式を表す引数 (これも `-' で始まります)
が現れるところまで、 引数を読み込むことで、
パス引数の終わりが判断されます。 仮にパス引数が `-'
で始まっていたとしたら、 find
はこれを式として取り扱ってしまいます。 このように、
検索開始点であるパス引数は、 適切に解釈されない場合があり、
他にも、 ワイルドカードパターンをシェルが展開する際に、
誤って式のように展開してしまうことがあります。
このような状況を避けるため、一般的に行う安全策としては、
不安に思うパス名称やワイルドカードの前には、 `./'
をつけるようにするか、 '/'
で始まる絶対パス名を用いるようにします。
----------------------------------------
[原文]
.IP -P
Never follow symbolic links.  This is the default
behaviour.  When .B find examines or prints information
about files, and the file is a symbolic link, the
information used shall be taken from the properties of the
symbolic link itself.
[訳文]
.IP -P
シンボリックリンクをたどりません。
これがデフォルトの動作です。 find
がファイルの情報を調べたり表示したりする際に、
そのファイルがシンボリックリンクであれば、
シンボリックリンクそのもののプロパティから取得される情報が用
いられます。
----------------------------------------
[原文]
.IP -L
Follow symbolic links.  When .B find examines or prints
information about files, the information used shall be
taken from the properties of the file to which the link
points, not from the link itself (unless it is a broken
symbolic link or .B find is unable to examine the file to
which the link points).  Use of this option implies .BR
-noleaf . If you later use the .B -P option, .B -noleaf
will still be in effect.  If .B -L is in effect and .B find
discovers a symbolic link to a subdirectory during its
search, the subdirectory pointed to by the symbolic link
will be searched.
[訳文]
.IP -L
シンボリックリンクをたどります。 find
がファイルの情報を調べたり表示したりする際には、
リンク先ファイルのプロパティから情報が取得され利用されます。
 つまりリンクそのものの情報は利用されません
(ただし、シンボリックリンクが切れていたり、 find
がリンク先のファイルを調べることができなかった場合は除きます
)。 このオプションの指定は、 暗に -noleaf
の指定を含みます。 この指定の後ろに -P
オプションを指定しても、 -noleaf の効果は変わりません。 -L
が有効であって、 find
がサブディレクトリを指し示すシンボリックリンクを見つけた場合
は、 サブディレクトリ内が検索されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP
When the .B -L option is in effect, the .B -type predicate
will always match against the type of the file that a
symbolic link points to rather than the link itself (unless
the symbolic link is broken). Actions that can cause
symbolic links to become broken while .B find is executing
(for example .BR -delete ) can give rise to confusing
behaviour. Using .B -L causes the .B -lname and .B -ilname
predicates always to return false.
[訳文]
.IP
-L オプションが有効な場合に、 述語表現である -type
を用いると、 シンボリックリンクそのものではなく、
シンボリックリンク先のファイルのタイプに対して、
確認が行われます (リンク切れである場合は除きます)。 find
の実行中に、
シンボリックリンク切れを起こすようなアクションを行うと
(たとえば、-delete を指定すると)、
混乱を招く動作が発生することになります。 -L
を使用すると、述語表現の -lname や -ilname は必ず false
を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -H
Do not follow symbolic links, except while processing the
command line arguments.  When .B find examines or prints
information about files, the information used shall be
taken from the properties of the symbolic link itself. The
only exception to this behaviour is when a file specified
on the command line is a symbolic link, and the link can be
resolved. For that situation, the information used is taken
from whatever the link points to (that is, the link is
followed). The information about the link itself is used as
a fallback if the file pointed to by the symbolic link
cannot be examined. If .B -H is in effect and one of the
paths specified on the command line is a symbolic link to a
directory, the contents of that directory will be examined
(though of course .B -maxdepth\ 0 would prevent this).
[訳文]
.IP -H
コマンドライン引数を処理するときの例外がありますが、
通常はシンボリックリンクをたどりません。 find
がファイルの情報を調べたり表示したりする際には、
シンボリックリンクそのものからプロパティを取得して、
その情報が利用されます。 このような動作は、
コマンドライン上のファイルがシンボリックリンクであった場合に
は行われません。 このときには、リンク先が読み取られます。
つまりその状況では、リンク先が何であっても、
リンク先から取得した情報が利用されます
(つまりリンクをたどります)。
シンボリックリンク自体の情報は、リンク先が確認できなかった場
合の予備情報として利用されます。 -H が有効であって、
コマンドラインで指定されたパスのうち、
ディレクトリへのシンボリックリンクがあった場合も、
そのディレクトリの中身が調べられることになります (ただし
-maxdepth\ 0 が指定されていれば、
当然そのような処理にはなりません)。
----------------------------------------
[原文]
.P
If more than one of .BR -H , .B -L and .B -P is specified,
each overrides the others; the last one appearing on the
command line takes effect. Since it is the default, the .B
-P option should be considered to be in effect unless
either .B -H or .B -L is specified.
[訳文]
.P
複数の -H, -L, -P
を指定した場合は、前のものが上書きされます。 つまり、
適用されるものは、
コマンドライン上で最後に指定されたものです。 -P
がデフォルトなので、 -H や -L の指定がなければ、 -P
オプションが有効であると判断できます。
----------------------------------------
[原文]

GNU .B find frequently stats files during the processing of
the command line itself, before any searching has begun.
These options also affect how those arguments are
processed.  Specifically, there are a number of tests that
compare files listed on the command line against a file we
are currently considering.  In each case, the file
specified on the command line will have been examined and
some of its properties will have been saved.  If the named
file is in fact a symbolic link, and the .B -P option is in
effect (or if neither .B -H nor .B -L were specified), the
information used for the comparison will be taken from the
properties of the symbolic link.  Otherwise, it will be
taken from the properties of the file the link points to.
If .B find cannot follow the link (for example because it
has insufficient privileges or the link points to a
nonexistent file) the properties of the link itself will be
used.
[訳文]

GNU find は、
検索処理に入る前のコマンドライン処理においても、
ファイル情報を調べることがあります。
上に示したオプションは、 そのような引数の処理に対しても、
影響を及ぼします。 具体的に見てみると、
数多くのテストでは、 その時点で処理対象となっている 1
つのファイルと、 コマンドライン上の複数ファイルとの間で、
比較処理を行います。 どの状況でも、
コマンドラインから指定されたファイルは、
プロパティが調べられて、 その一部は保存されます。
引数上のファイルがシンボリックリンクであって、 -P
オプションが有効な場合 (あるいは -H と -L
オプションの指定がどちらもない場合)、
比較処理に用いられるのは、
シンボリックリンクのプロパティ情報です。
そうでない場合には、リンク先ファイルのプロパティ情報が用いら
れます。 find がリンク先をたどれなかった場合
(たとえば権限が不足していた場合や、
リンク先が存在しないファイルであった場合)、シンボリックリン
クそのもののプロパティが用いられます。
----------------------------------------
[原文]
.P
When the .B -H or .B -L options are in effect, any symbolic
links listed as the argument of .B -newer will be
dereferenced, and the timestamp will be taken from the file
to which the symbolic link points.  The same consideration
applies to .BR -newerXY , .B -anewer and .BR -cnewer .
[訳文]
.P
-H あるいは -L オプションが有効な場合、 -newer
の引数として指定されたものがシンボリックリンクなら、
その参照をたどって、
リンク先のファイルからタイムスタンプを取得します。
このような処理は、 -newerXY, -anewer, -cnewer
でも同様に行われます。
----------------------------------------
[原文]

The .B -follow option has a similar effect to .BR -L ,
though it takes effect at the point where it appears (that
is, if .B -L is not used but .B -follow is, any symbolic
links appearing after .B -follow on the command line will
be dereferenced, and those before it will not).
[訳文]

-follow オプションは、 -L と同様の効果がありますが、
オプションの指定位置以降に対して有効になります。 (つまり、
-L を使わずに、 -follow が使われた場合、 コマンドライン上、
シンボリックリンクが -follow の後ろに指定されている場合は、
参照をたどるのに対して、
その前に指定されたものは参照をたどりません。)
----------------------------------------
[原文]
.IP "-D debugopts"
Print diagnostic information; this can be helpful to
diagnose problems with why .B find is not doing what you
want.  The list of debug options should be comma separated.
 Compatibility of the debug options is not guaranteed
between releases of findutils.  For a complete list of
valid debug options, see the output of .BR "find -D\ help"
. Valid debug options include
[訳文]
.IP "-D debugopts"
診断情報を出力します。 find が思うように動かない場合に、
原因調査に役立てることができます。
デバッグオプションを複数指定するときは、
カンマで区切ります。 findutils のリリース間において、
デバッグオプションの互換性は保証されません。
有効なデバッグオプションの一覧は、 find -D\ help
の出力を確認してください。
有効なデバッグオプションには、以下のものがあります。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP exec
Show diagnostic information relating to -exec, -execdir,
-ok and -okdir
[訳文]
.IP exec
-exec, -execdir, -ok, -okdir
に関連する診断情報を表示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP opt
Prints diagnostic information relating to the optimisation
of the expression tree; see the -O option.
[訳文]
.IP opt
式ツリー (expression tree)
の最適化に関する診断情報を表示します。 -O
オプションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP rates
Prints a summary indicating how often each predicate
succeeded or failed.
[訳文]
.IP rates
述語表現が成功あるいは失敗した回数を、
取りまとめて表示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP search
Navigate the directory tree verbosely.
[訳文]
.IP search
ディレクトリツリーを詳細に示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP stat
Print messages as files are examined with the .B stat and
.B lstat system calls.  The .B find program tries to
minimise such calls.
[訳文]
.IP stat
システムコールの stat や lstat を使って、
ファイルが調べられた場合に、 メッセージを表示します。 find
プログラムは、 そのようなシステムコールの呼び出しを、
最小となるように処理します。
----------------------------------------
[原文]
.IP tree
Show the expression tree in its original and optimised
form.
[訳文]
.IP tree
式ツリー (expression tree) を、
元の形と最適化した形で示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP all
Enable all of the other debug options (but .BR help ).
[訳文]
.IP all
すべてのデバッグオプションを有効にします (ただし help
は除きます)。
----------------------------------------
[原文]
.IP help
Explain the debugging options.
[訳文]
.IP help
デバッグ用オプションを説明します。
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP -Olevel
Enables query optimisation. The .B find program reorders
tests to speed up execution while preserving the overall
effect; that is, predicates with side effects are not
reordered relative to each other.  The optimisations
performed at each optimisation level are as follows.
[訳文]
.IP -Olevel
問い合わせの最適化を有効にします。 find
プログラムは、複数テスト全体の処理内容を変えることなく、
テストの順番を並べ替えて、 実行速度を上げます。
ただし、副作用を持つ述語は、他の述語と入れ替えは行いません。
 最適化レベルごとの最適化の違いは以下のとおりです。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP 0
Equivalent to optimisation level 1.
[訳文]
.IP 0
最適化レベル 1 と同じです。
----------------------------------------
[原文]
.IP 1
This is the default optimisation level and corresponds to
the traditional behaviour.  Expressions are reordered so
that tests based only on the names of files (for example .B
-name and .BR -regex ) are performed first.
[訳文]
.IP 1
これはデフォルトの最適化レベルであり、
従来からある動作です。 ファイル名だけを確認するテスト
(たとえば -name や -regex) が先に実行されるように、
式の並び替えを行います。
----------------------------------------
[原文]
.IP 2
Any .B -type or .B -xtype tests are performed after any
tests based only on the names of files, but before any
tests that require information from the inode.  On many
modern versions of Unix, file types are returned by .B
readdir() and so these predicates are faster to evaluate
than predicates which need to stat the file first. If you
use the .B "-fstype\ FOO" predicate and specify a
filesystem type .I FOO which is not known (that is, present
in `/etc/mtab') at the time .B find starts, that predicate
is equivalent to .BR -false .
[訳文]
.IP 2
ファイル名だけを確認するテストよりも、-type あるいは -xtype
を後に処理します。 ただし i
ノードからの情報を必要とするテストよりは、 前に処理します。
最近の Unix では、 readdir()
関数がファイルタイプを返すようになっているため、
これらの述語表現は、
ファイル情報を最初に調べる述語表現に比べて、
処理が高速になります。 述語表現の -fstype FOO
を用いた際に、 指定したファイルシステムタイプ FOO が、 find
の起動時点において不明なもの (`/etc/mtab' に存在しないもの)
であった場合、 この述語表現は -false に等しくなります。
----------------------------------------
[原文]
.IP 3
At this optimisation level, the full cost-based query
optimiser is enabled.  The order of tests is modified so
that cheap (i.e. fast) tests are performed first and more
expensive ones are performed later, if necessary.  Within
each cost band, predicates are evaluated earlier or later
according to whether they are likely to succeed or not.
For .BR -o , predicates which are likely to succeed are
evaluated earlier, and for .BR -a , predicates which are
likely to fail are evaluated earlier.
[訳文]
.IP 3
この最適化レベルでは、 コストベースによって最適化を行う、
完全な問合せオプティマイザー (query optimiser)
を有効にします。 コストの低い (つまり高速になる)
テストを先に処理し、
コストの高いものは後に処理するというように、
必要に応じた並び替えが行われます。
一定のコストの幅の中では、
述語表現が成功するか否かの可能性を考慮して、
述語表現の評価を先に行ったり、 後に行ったりします。 -o
の場合は、 成功する可能性のあるものが、 先に評価されます。
-a の場合は、 失敗する可能性のあるものが、
先に評価されます。
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP
The cost-based optimiser has a fixed idea of how likely any
given test is to succeed.  In some cases the probability
takes account of the specific nature of the test (for
example, .B -type\ f is assumed to be more likely to
succeed than .BR "-type\ c" ). The cost-based optimiser is
currently being evaluated. If it does not actually improve
the performance of .BR find , it will be removed again.
Conversely, optimisations that prove to be reliable, robust
and effective may be enabled at lower optimisation levels
over time.  However, the default behaviour (i.e.
optimisation level 1) will not be changed in the 4.3.x
release series.  The findutils test suite runs all the
tests on .B find at each optimisation level and ensures
that the result is the same. .
[訳文]
.IP
コストベースのオプティマイザーは、
対象のテストが成功するかどうかに関して、
一定の取り決めを設けています。 成功するかどうかの判断は、
テストの性質を配慮して、状況により変化する場合があります
(たとえば -type\ f の場合は、 -type\ c よりも、
成功する可能性が高いとみなしています)。
コストベースのオプティマイザーは現在、 評価中の段階です。
したがって、 find の性能が実際に向上しなければ、
削除される予定です。
逆に、この機能に信頼性や確実さが確認されて、
効果的であることが分かれば、 後々、
下位の最適化レベルにおいて実現するかもしれません。 ただし、
4.3.x 系のリリースにおいては、 デフォルトの動作
(最適化レベル 1) を変更する予定はありません。 findutils
のテストスイートでは、 find に対するテストすべてにおいて、
各最適化レベルでの処理を実施していて、
その結果が同一になることを確認しています。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH EXPRESSION
The part of the command line after the list of starting
points is the .IR expression . This is a kind of query
specification describing how we match files and what we do
with the files that were matched. An expression is composed
of a sequence of things:
[訳文]
.SH 式
コマンドライン上で、 検索開始ポイント (starting-point)
のリストの次にくるものが、式 (expression) です。 式は、
検索方法を定めます。 どのファイルに一致するか、
一致したファイルをどう処理するか、 ということを表します。
式は、 以下の項目から構成されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP Tests
Tests return a true or false value, usually on the basis of
some property of a file we are considering.  The .B -empty
test for example is true only when the current file is
empty.
[訳文]
.IP "テスト (test)"
テストは、true または false を返します。 通常その値は、
処理時点での対象ファイルの所定のプロパティに基づいて決まりま
す。 たとえば -empty というテストは、
対象ファイルが空の場合に、true になります。
----------------------------------------
[原文]
.IP Actions
Actions have side effects (such as printing something on
the standard output) and return either true or false,
usually based on whether or not they are successful.  The
.B -print action for example prints the name of the current
file on the standard output.
[訳文]
.IP "アクション (action)"
アクションには副作用があり (たとえば、
標準出力に何かを表示するなどして)、 その上で true または
false を返します。 通常その値は、
副作用による処理の成功または失敗に基づいて決まります。
たとえば -print というアクションは、
対象ファイルの名前を標準出力に出力します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "Global options"
Global options affect the operation of tests and actions
specified on any part of the command line.  Global options
always return true.  The .B -depth option for example makes
.B find traverse the file system in a depth-first order.
[訳文]
.IP "グローバルオプション (global option)"
グローバルオプションは、
コマンドライン上に指定されているテストやアクションすべてに影
響を及ぼします。 グローバルオプションは、必ず true
を返します。 たとえば、 -depth オプションを指定すると、
find がファイルシステムをたどるときに、 深い方から先
(depth-first order) に処理します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "Positional options"
Positional options affect only tests or actions which
follow them. Positional options always return true.  The .B
-regextype option for example is positional, specifying the
regular expression dialect for regular expressions
occurring later on the command line.
[訳文]
.IP "位置オプション (positional option)"
位置オプションは、
この後ろにあるテストやアクションに対してのみ影響を及ぼします
。 位置オプションは、 必ず true を返します。 たとえば
-regextype オプションは、
その記述位置によって動作が決まります。 コマンドライン上で、
この記述以降に現れる正規表現が、
どういった方言の正規表現であるかを指定します。
----------------------------------------
[原文]
.IP Operators
Operators join together the other items within the
expression.  They include for example .B -o (meaning
logical OR) and .B -a (meaning logical AND).  Where an
operator is missing, .B -a is assumed.
[訳文]
.IP "オペレーター (operator)"
オペレーターは、式を構成する項目どうしを結びつけます。
オペレーターには、 -o (論理 OR の意味) や -a (論理 AND
の意味) があります。 オペレーターがないところは、 -a
があるものとみなされます。
----------------------------------------
[原文]
.P
The .B -print action is performed on all files for which
the whole expression is true, unless it contains an action
other than .B -prune or .BR -quit . Actions which inhibit
the default .B -print are .BR -delete , .BR -exec , .BR
-execdir , .BR -ok , .BR -okdir , .BR -fls , .BR -fprint ,
.BR -fprintf , .BR -ls , .B -print and .BR -printf .
[訳文]
.P
式がすべて true になったファイルに対して、 アクション
-print が実行されます。 ただしアクション -prune または
-quit を除いた、 他のアクションがある場合は、
実行されません。 デフォルトの -print
の動作を発生させないアクションは、 以下のものです。
-delete, -exec, -execdir, -ok, -okdir, -fls, -fprint,
-fprintf, -ls, -print, -printf
----------------------------------------
[原文]

The .B -delete action also acts like an option (since it
implies .BR -depth ).
[訳文]

-delete というアクションは、 オプションのようにも働きます
(-depth の指定を暗に含むためです)。
----------------------------------------
[原文]
.SS POSITIONAL OPTIONS
Positional options always return true.  They affect only
tests occurring later on the command line.
[訳文]
.SS 位置オプション
位置オプションは、常に true を返します。 位置オプションは、
この後ろにあるテストに対してのみ影響を及ぼします。
----------------------------------------
[原文]
.IP -daystart
Measure times (for .BR -amin , .BR -atime , .BR -cmin , .BR
-ctime , .BR -mmin , and .BR -mtime ) from the beginning of
today rather than from 24 hours ago.  This option only
affects tests which appear later on the command line.
[訳文]
.IP -daystart
時間の計測を、 24 時間前からではなく、
本日の始まりからとします (対象は -amin, -atime, -cmin,
-ctime, -mmin, -mtime です)。
このオプションの指定が有効になるのは、
コマンドライン上でこれよりも後ろに記述されたテストに対しての
みです。
----------------------------------------
[原文]
.IP -follow
Deprecated; use the .B -L option instead.  Dereference
symbolic links. Implies .BR -noleaf . The .B -follow option
affects only those tests which appear after it on the
command line.  Unless the .B -H or .B -L option has been
specified, the position of the .B -follow option changes
the behaviour of the .B -newer predicate; any files listed
as the argument of .B -newer will be dereferenced if they
are symbolic links.  The same consideration applies to .BR
-newerXY , .B -anewer and .BR -cnewer . Similarly, the .B
-type predicate will always match against the type of the
file that a symbolic link points to rather than the link
itself.  Using .B -follow causes the .B -lname and .B
-ilname predicates always to return false.
[訳文]
.IP -follow
非推奨とされています。 代わりに -L
オプションを使ってください。
これはシンボリックリンクをたどます。 -noleaf
の指定を暗に含みます。 -follow
オプションが影響を及ぼすのは、コマンドライン上で、
これよりも後ろに指定されたテストに対してのみです。 -H
あるいは -L オプションの指定がなければ、 -follow
オプションが記述されると、 述語表現 -newer
の動作は変わります。 -newer
の引数として指定されたファイルが、
シンボリックリンクであった場合は、
そのリンク先が参照されます。 -newerXY, -anewer, -cnewer
についても同様です。 また、述語表現の -type
も、シンボリックリンクそのものではなく、
シンボリックリンク先のファイルタイプに一致するようになります
。 -follow を指定すると、述語表現 -lname と -ilname は、
必ず false を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-regextype type"
Changes the regular expression syntax understood by .B
-regex and .B -iregex tests which occur later on the
command line.  To see which regular expression types are
known, use .BR "-regextype\ help" . The Texinfo
documentation (see .B SEE .BR ALSO ) explains the meaning
of and differences between the various types of regular
expression.
[訳文]
.IP "-regextype type"
コマンドライン上で、 この後に記述されるテスト -regex と
-iregex に対して、 解釈する正規表現文法を変更します。
正規表現の種類には何があるかについては、 -regextype\ help
を実行して確認してください。 Texinfo 文書
(「関連項目」参照) では、
各種正規表現の意味や違いについて説明しています。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-warn, -nowarn"
Turn warning messages on or off.  These warnings apply only
to the command line usage, not to any conditions that .B
find might encounter when it searches directories.  The
default behaviour corresponds to .B -warn if standard input
is a tty, and to .B -nowarn otherwise.  If a warning
message relating to command-line usage is produced, the
exit status of .B find is not affected.  If the
POSIXLY_CORRECT environment variable is set, and .B -warn
is also used, it is not specified which, if any, warnings
will be active.
[訳文]
.IP "-warn, -nowarn"
警告メッセージの表示、非表示を切り替えます。 この警告は、
コマンドラインの使用法に関するものだけを対象とします。 逆に
find のディレクトリ検索時における処理状況に関するものは、
対象としません。 デフォルトの動作は、 標準入力が tty
であれば -warn になり、 そうでなければ -nowarn になります。
コマンドラインの使用法に関する警告メッセージが出力された場合
であっても、 find の終了ステータスには影響しません。
環境変数 POSIXLY_CORRECT が設定された状態で、 -warn
が指定されると、 警告が発生したとしても、
どの警告を出すのかは未定です。
----------------------------------------
[原文]
.SS GLOBAL OPTIONS
Global options always return true. Global options take
effect even for tests which occur earlier on the command
line.  To prevent confusion, global options should
specified on the command-line after the list of start
points, just before the first test, positional option or
action. If you specify a global option in some other place,
.B find will issue a warning message explaining that this
can be confusing.
[訳文]
.SS グローバルオプション
グローバルオプションは、必ず true を返します。
グローバルオプションは、コマンドライン上で、
これよりも前にあるテストに対しても影響を及ぼします。
混乱がないようにするために、
コマンドライン上でのグローバルオプションの指定は、
検索開始ポイントのリストのすぐ後ろ、
そしてテスト、位置オプション、アクションが最初に現れる直前に
指定してください。 グローバルオプションを、
それとは別の場所で指定すると、 find は、
混乱する可能性があることを示す警告メッセージを出力します。
----------------------------------------
[原文]

The global options occur after the list of start points,
and so are not the same kind of option as .BR -L , for
example.
[訳文]

グローバルオプションの指定位置は、
検索開始ポイントのリストより後ろです。 このため -L
とは異なる種類のものです。 たとえば以下のとおりです。
----------------------------------------
[原文]
.IP -d
A synonym for -depth, for compatibility with FreeBSD,
NetBSD, \ MacOS X and OpenBSD.
[訳文]
.IP -d
-depth と同じです。 FreeBSD, NetBSD, MacOS X, OpenBSD
との互換性のためにあります。
----------------------------------------
[原文]
.IP -depth
Process each directory's contents before the directory
itself.  The -delete action also implies .BR -depth .
[訳文]
.IP -depth
ディレクトリそのものより前に、
ディレクトリの中を処理します。 アクション -delete には
-depth オプションが暗に含まれています。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-help, --help"
Print a summary of the command-line usage of .B find and
exit.
[訳文]
.IP "-help, --help"
find のコマンドラインの使用方法の概要を表示して終了します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -ignore_readdir_race
Normally, find will emit an error message when it fails to
stat a file. If you give this option and a file is deleted
between the time find reads the name of the file from the
directory and the time it tries to stat the file, no error
message will be issued. This also applies to files or
directories whose names are given on the command line. This
option takes effect at the time the command line is read,
which means that you cannot search one part of the
filesystem with this option on and part of it with this
option off (if you need to do that, you will need to issue
two find commands instead, one with the option and one
without it).
[訳文]
.IP -ignore_readdir_race
通常 find は、 ファイル情報の取得に失敗したときには、
エラーメッセージを出力します。
このオプションを指定した場合、
ディレクトリからファイル名を読み込んだときと、
ファイル情報を取得しようとしたときの間で、
ファイルが削除されてしまっていても、
エラーは表示されません。
この動作は、コマンドライン上から指定されるファイルやディレク
トリに対しても適用されます。 このオプションは、
コマンドラインから読み込みを行う段階で有効となるので、
ファイルシステムの一部に対して、 このオプションをオンとし、
残りの部分はオフとするような指定はできません。
(これを実現しなければならない場合は、 find コマンドを 2
つ実行することが必要です。1
つは本オプションをオンにして、もう 1
つはオフにして実行します。)
----------------------------------------
[原文]

Furthermore, .B find with the .B -ignore_readdir_race
option will ignore errors of the .B -delete action in the
case the file has disappeared since the parent directory
was read: it will not output an error diagnostic, and the
return code of the .B -delete action will be true.
[訳文]

さらに、 -ignore_readdir_race オプションを指定した find
の実行では、 親ディレクトリを読み込んだ後に、
対象ファイルが消失している状況が発生した場合、 -delete
アクションからのエラーも無視します。 その場合には、
診断エラーは出力されず、 -delete アクションからの返り値も
true になります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-maxdepth levels"
Descend at most levels (a non-negative integer) levels of
directories below the starting-points.  Using .B -maxdepth\
0 means only apply the tests and actions to the
starting-points themselves.
[訳文]
.IP "-maxdepth levels"
検索開始ポイントから最大で、 levels
で示される階層数のディレクトリまで検索します (levels
は負ではない整数です)。 -maxdepth 0
を指定すると、テストやアクションの対象は、検索開始ポイントだ
けになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-mindepth levels"
Do not apply any tests or actions at levels less than
levels (a non-negative integer).  Using .B -mindepth\ 1
means process all files except the starting-points.
[訳文]
.IP "-mindepth levels"
検索開始ポイントから levels
で示される階層数のディレクトリに至るまでは、
テストやアクションを適用しません (levels
は負ではない整数です。)。 -mindepth 1
を指定すると、検索開始ポイントを除いたファイルを、
すべて処理することになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP -mount
Don't descend directories on other filesystems.  An
alternate name for .BR -xdev , for compatibility with some
other versions of .BR find .
[訳文]
.IP -mount
ファイルシステムが異なる場合は、
ディレクトリを検索しません。 これは -xdev
の別名であり、バージョンが異なる find
との互換性のために設けられています。
----------------------------------------
[原文]
.IP -noignore_readdir_race
Turns off the effect of .BR -ignore_readdir_race .
[訳文]
.IP -noignore_readdir_race
-ignore_readdir_race の効果を無効にします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-noleaf"
Do not optimize by assuming that directories contain 2
fewer subdirectories than their hard link count.  This
option is needed when searching filesystems that do not
follow the Unix directory-link convention, such as CD-ROM
or MS-DOS filesystems or AFS volume mount points.  Each
directory on a normal Unix filesystem has at least 2 hard
links: its name and its `.' entry.  Additionally, its
subdirectories (if any) each have a `..' entry linked to
that directory.  When .B find is examining a directory,
after it has statted 2 fewer subdirectories than the
directory's link count, it knows that the rest of the
entries in the directory are non-directories (`leaf' files
in the directory tree).  If only the files' names need to
be examined, there is no need to stat them; this gives a
significant increase in search speed.
[訳文]
.IP -noleaf
ディレクトリに含まれるサブディレクトリ数が、
ハードリンク数よりも 2 つ少ない、
とする想定のもとでの最適化を無効にします。
このオプションが必要になるのは、 Unix
のディレクトリとリンクに関する慣例に従っていないファイルシス
テム、 たとえば CD-ROM、 MS-DOS ファイルシステム、 AFS
ボリュームマウントポイントを検索する場合です。 通常の Unix
ファイルシステムにおいては、 各ディレクトリに最低でも 2
つのハードリンクがあります。 ディレクトリ名そのものと、 `.'
エントリです。 そしてサブディレクトリがある場合に、
そのサブディレクトリには、 親ディレクトリにリンクする `..'
というエントリがあります。 そこで find
がディレクトリを調べる際に、 ディレクトリへのリンク数よりも
2 つ分だけ少ないサブディレクトリを調べた後であれば、
ディレクトリ内の残りのエントリは、 ディレクトリではない
(ディレクトリツリー内の「葉」(leaf) ファイルである)
ことが決定します。 ファイル名を調べるだけで十分であれば、
ファイル情報を調べる必要がなくなるので、 これを利用すれば、
検索速度が明らかに向上します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-version, --version"
Print the find version number and exit.
[訳文]
.IP "-version, --version"
find のバージョンを表示して終了します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -xdev
Don't descend directories on other filesystems.
[訳文]
.IP -xdev
異なるファイルシステムのディレクトリを検索しません。
----------------------------------------
[原文]
.SS TESTS
Some tests, for example .B -newerXY and .BR -samefile ,
allow comparison between the file currently being examined
and some reference file specified on the command line.
When these tests are used, the interpretation of the
reference file is determined by the options .BR -H , .B -L
and .B -P and any previous .BR -follow , but the reference
file is only examined once, at the time the command line is
parsed.  If the reference file cannot be examined (for
example, the .BR stat (2) system call fails for it), an
error message is issued, and .B find exits with a nonzero
status.
[訳文]
.SS "テスト (test)"
テストの中には、 -newerXY や -samefile のように、
その時点で対象となっているファイルと、
コマンドラインから指定する参照ファイル (reference file)
との間で、 比較を行うものがあります。
そのようなテストが指定された際に、
参照ファイルに対する解釈は、 -H, -L, -P
といったオプションや、 先行する -follow
の存在によって決定します。 ただし、
参照ファイルが調べられるのは、
コマンドラインが解析されるときの 1 回だけです。
参照ファイルが調べられなかった場合 (たとえば、 stat(2)
システムコールに失敗した場合)、
エラーメッセージが出力されて、 find は 0
以外のステータスを返して終了します。
----------------------------------------
[原文]
.P
A numeric argument n can be specified to tests (like .BR
-amin , .BR -mtime , .BR -gid , .BR -inum , .BR -links ,
.BR -size , .BR -uid and .BR -used ) as
[訳文]
.P
数値引数である n は、 以下のテスト、 -amin, -mtime, -gid,
-inum, -links, -size, -uid, -used において指定できます。
そして以下のような指定方法があります。
----------------------------------------
[原文]
.IP +n
for greater than .IR n ,
[訳文]
.IP +n
n より大きい。
----------------------------------------
[原文]
.IP -n
for less than .IR n ,
[訳文]
.IP -n
n より小さい。
----------------------------------------
[原文]
.IP n
for exactly .IR n . .
[訳文]
.IP n
n にちょうど等しい。 .
----------------------------------------
[原文]
.P
Supported tests:
[訳文]
.P
サポートされているテスト:
----------------------------------------
[原文]
.IP "-amin n"
File was last accessed less than, more than or exactly n
minutes ago.
[訳文]
.IP "-amin n"
ファイルの最終アクセス時間が、n 分前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-anewer reference"
Time of the last access of the current file is more recent
than that of the last data modification of the reference
file. If reference is a symbolic link and the .B -H option
or the .B -L option is in effect, then the time of the last
data modification of the file it points to is always used.
[訳文]
.IP "-anewer reference"
現在ファイルの最終アクセス時間が、reference (参照ファイル)
の最終更新時間よりも、 新しいかどうかをテストします。 引数
reference がシンボリックリンクであり、 -H や -L
オプションが有効になっている場合は、
リンク先ファイルの最終更新時間が常に利用されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-atime n"
File was last accessed less than, more than or exactly .IR
n *24 hours ago. When find figures out how many 24-hour
periods ago the file was last accessed, any fractional part
is ignored, so to match .BR "-atime\ +1" , a file has to
have been accessed at least .I two days ago.
[訳文]
.IP "-atime n"
ファイルの最終アクセス時間が、 n*24 時間前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。
ファイルの最終アクセス時間が、 24
時間の何倍であるかを割り算して計算する際に、
端数は無視されます。 したがって、-atime\ +1
に一致するためには、 ファイルは少なくとも 2
日前にアクセスされていなければなりません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-cmin n"
File's status was last changed less than, more than or
exactly n minutes ago.
[訳文]
.IP "-cmin n"
ファイルステータスの最終変更時間が、 n 分前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-cnewer reference"
Time of the last status change of the current file is more
recent than that of the last data modification of the
reference file. If reference is a symbolic link and the .B
-H option or the .B -L option is in effect, then the time
of the last data modification of the file it points to is
always used.
[訳文]
.IP "-cnewer reference"
ファイルステータスの最終変更時間が、file
の最終更新時間よりも、 新しいかどうかをテストします。 引数
file がシンボリックリンクであり、 -H や -L
オプションが有効になっている場合は、
リンク先ファイルの最終更新時間が常に利用されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-ctime n"
File's status was last changed less than, more than or
exactly .IR n *24 hours ago. See the comments for .B -atime
to understand how rounding affects the interpretation of
file status change times.
[訳文]
.IP "-ctime n"
ファイルステータスの最終変更時間が、n*24 時間前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。ファイルステ
ータスの更新時間の解釈にあたって、丸め処理がどのように影響す
るかについては、 -atime の説明を参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP -empty
File is empty and is either a regular file or a directory.
[訳文]
.IP -empty
ファイルが空であって、
通常のファイルかディレクトリであるかどうかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP -executable
Matches files which are executable and directories which
are searchable (in a file name resolution sense) by the
current user. This takes into account access control lists
and other permissions artefacts which the .B -perm test
ignores.  This test makes use of the .BR access (2) system
call, and so can be fooled by NFS servers which do UID
mapping (or root-squashing), since many systems implement
.BR access (2) in the client's kernel and so cannot make
use of the UID mapping information held on the server.
Because this test is based only on the result of the .BR
access (2) system call, there is no guarantee that a file
for which this test succeeds can actually be executed.
[訳文]
.IP -executable
実行可能なファイルか、 あるいは、 現在のユーザーが
(ファイル名解決の観点で)
検索可能なディレクトリであるかどうかをテストします。
このテストは、 アクセスコントロールリスト (access control
list; ACL) や、 この他のパーミッション機能を考慮します。
ちなみに、 テスト -perm では無視されます。 本テストは、
システムコール access(2) を利用するので、 NFS サーバーが
UID マッピング (つまり root squash) を行っている場合に、
適切に動作しない場合があります。 多くのシステムでは、
クライアントのカーネルにおいて access(2)
を実装しているため、 サーバー側にある UID
マッピング情報を利用できないからです。 このテストは、
access(2) システムコールの結果だけに基づいているため、
このテストが true となったファイルが、
実際に実行できるかどうかの保証はありません。
----------------------------------------
[原文]
.IP -false
Always false.
[訳文]
.IP -false
必ず false を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-fstype type"
File is on a filesystem of type .IR type . The valid
filesystem types vary among different versions of Unix; an
incomplete list of filesystem types that are accepted on
some version of Unix or another is: ufs, 4.2, 4.3, nfs,
tmp, mfs, S51K, S52K.  You can use .B -printf with the %F
directive to see the types of your filesystems.
[訳文]
.IP "-fstype type"
ファイルが存在するファイルシステムが、 type
かどうかをテストします。 いろいろな Unix システムに対して、
有効なファイルシステムは変わります。 Unix
などの各種システムにおいて、許容されるファイルシステムタイプ
を、 その一部だけあげてみると、 ufs, 4.2, 4.3, nfs, tmp,
mfs, S51K, S52K といったものです。 アクション -printf
のディレクティブ %F を使えば、
現在のファイルシステムタイプを確認することができます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-gid n"
File's numeric group ID is less than, more than or exactly
.IR n .
[訳文]
.IP "-gid n"
ファイルのグループ ID 番号が、 n と比較して、
それよりも小さいか大きいかちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-group gname"
File belongs to group gname (numeric group ID allowed).
[訳文]
.IP "-group gname"
ファイルの属するグループが gname かどうかをテストします
(グループ ID 番号による指定も可)。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-ilname pattern"
Like .BR -lname , but the match is case insensitive. If the
.B -L option or the .B -follow option is in effect, this
test returns false unless the symbolic link is broken.
[訳文]
.IP "-ilname pattern"
-lname と同様ですが、 大文字小文字は区別しません。 -L
または -follow オプションが有効な場合、
シンボリックリンクが切れていない限り、 このテストは false
を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-iname pattern"
Like .BR -name , but the match is case insensitive.  For
example, the patterns `fo*' and `F??' match the file names
`Foo', `FOO', `foo', `fOo', etc. The pattern `*foo*` will
also match a file called '.foobar'.
[訳文]
.IP "-iname pattern"
-name と同様ですが、 大文字小文字は区別しません。
たとえば、パターン `fo*' や `F??' は、 `Foo', `FOO', `foo',
`fOo' などのファイル名に一致します。 また、 パターン
`*foo*' は、`.foobar' というファイルにも一致します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-inum n"
File has inode number smaller than, greater than or exactly
.IR n . It is normally easier to use the .B -samefile test
instead.
[訳文]
.IP "-inum n"
ファイルの i ノード番号が、 n と比較して、
それよりも小さいか大きいかちょうど同じかをテストします。
普通はこれよりも、 -samefile を使った方が簡単です。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-ipath pattern"
Like .BR -path . but the match is case insensitive.
[訳文]
.IP "-ipath pattern"
-path と同様です。  ただし大文字小文字を区別しません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-iregex pattern"
Like .BR -regex , but the match is case insensitive.
[訳文]
.IP "-iregex pattern"
-regex と同様です。 ただし大文字小文字を区別しません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-iwholename pattern"
See -ipath.  This alternative is less portable than .BR
-ipath .
[訳文]
.IP "-iwholename pattern"
-ipath を参照してください。 この別名は、 -ipath
よりも移植性に劣ります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-links n"
File has less than, more than or exactly n hard links.
[訳文]
.IP "-links n"
ファイルが持つハードリンクの数が、 n と比較して、
小さいか大きいかちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-lname pattern"
File is a symbolic link whose contents match shell pattern
.IR pattern . The metacharacters do not treat `/' or `.'
specially. If the .B -L option or the .B -follow option is
in effect, this test returns false unless the symbolic link
is broken.
[訳文]
.IP "-lname pattern"
ファイルがシンボリックリンクであって、
その内容がシェルパターン pattern
に一致するかどうかをテストします。 メタ文字は、 `/' や `.'
を特別扱いしません。 -L または -follow
オプションが有効な場合には、
シンボリックリンクが切れていない限り、 このテストは false
を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-mmin n"
File's data was last modified less than, more than or
exactly n minutes ago.
[訳文]
.IP "-mmin n"
ファイルの最終更新時間が、 n 分前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-mtime n"
File's data was last modified less than, more than or
exactly .IR n *24 hours ago. See the comments for .B -atime
to understand how rounding affects the interpretation of
file modification times.
[訳文]
.IP "-mtime n"
ファイルの最終更新時間が、 n*24 時間前と比較して、
それよりも前か後かちょうど同じかをテストします。
何日前かを計算する際、時間差を 24
時間で割った結果を丸めるため、
ファイル更新時間の解釈にあたって、
その処理がどのように影響するかについては、 -atime
の説明を参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-name pattern"
Base of file name (the path with the leading directories
removed) matches shell pattern .IR pattern . Because the
leading directories are removed, the file names considered
for a match with .B -name will never include a slash, so
`-name a/b' will never match anything (you probably need to
use .B -path instead). A warning is issued if you try to do
this, unless the environment variable POSIXLY_CORRECT is
set. The metacharacters (`*', `?', and `[]') match a `.' at
the start of the base name (this is a change in
findutils-4.2.2; see section STANDARDS CONFORMANCE below).
To ignore a directory and the files under it, use .B -prune
rather than checking every file in the tree; see an example
in the description of that action. Braces are not
recognised as being special, despite the fact that some
shells including Bash imbue braces with a special meaning
in shell patterns.  The filename matching is performed with
the use of the .BR fnmatch (3) library function. Don't
forget to enclose the pattern in quotes in order to protect
it from expansion by the shell.
[訳文]
.IP "-name pattern"
ファイルのベース名
(パス名から、先行するディレクトリを取り除いたもの) が、
シェルのパターン pattern に一致するかどうかをテストします。
先行するディレクトリを取り除いているので、 -name
を使って一致の確認を行うファイル名には、
スラッシュが含まれないものとして扱われます。 つまり `-name
a/b' としても、一致するものはありません
(その場合は、おそらく -path を用いる必要があります)。
これを行ってしまった場合、 環境変数 POSIXLY_CORRECT
が設定されていない限りは、 警告メッセージが出力されます。
メタ文字 (`*', `?', `[]') は、 ベース名の先頭にある `.'
に一致します (これは findutils-4.2.2
から変更されました。以降のセクション「規格への準拠」を参照し
てください)。 1
つのディレクトリとそこに含まれるファイルを無視したい場合は、
 ディレクトリツリー内の全ファイルを確認するのではなく、
-prune を使います。-prune
の説明において、例を説明しているので参照してください。
波カッコ ('{}') は、特別な文字としては扱われません。 bash
などのシェルにおいては、シェルパターン内の波カッコに特別な意
味を持つものがありますが、この点は異なります。
ファイル名のマッチングは、 fnmatch(3)
ライブラリ関数を用いて行われます。
シェルによってパターンが展開されないように、
パターンはクォートで囲むことを忘れないでください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-newer reference"
Time of the last data modification of the current file is
more recent than that of the last data modification of the
reference file. If reference is a symbolic link and the .B
-H option or the .B -L option is in effect, then the time
of the last data modification of the file it points to is
always used.
[訳文]
.IP "-newer reference"
対象ファイルの最終更新時間が、 reference
ファイルの最終更新時間よりも、
最新であるかどうかをテストします。 reference
がシンボリックリンクであって、 -H または -L
オプションが有効である場合は、
リンク先ファイルの更新時間が用いられます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-newerXY reference"
Succeeds if timestamp X of the file being considered is
newer than timestamp Y of the file .IR reference . The
letters X and Y can be any of the following letters:
[訳文]
.IP "-newerXY reference"
対象ファイルのタイムスタンプ X が、 reference
ファイルのタイムスタンプ Y より、
新しいかどうかをテストします。 X と Y
の位置に記述する文字は、 以下の文字とします。
----------------------------------------
[原文]

.TS ll ll ll ll llw(2i). a The access time of the file
reference B The birth time of the file reference c The
inode status change time of reference m The modification
time of the file reference t reference is interpreted
directly as a time .TE
[訳文]

.TS ll ll ll ll llw(2i). a reference
ファイルのアクセス時間 B reference
ファイルの生成時間 c reference ファイルの i
ノードステータスが変更された時間 m reference
ファイルの内容更新時間 t reference
に直接時間表現が書かれたとして解釈 .TE
----------------------------------------
[原文]

Some combinations are invalid; for example, it is invalid
for .I X to be .IR t . Some combinations are not
implemented on all systems; for example .I B is not
supported on all systems.  If an invalid or unsupported
combination of .I XY is specified, a fatal error results.
Time specifications are interpreted as for the argument to
the .B -d option of GNU .BR date . If you try to use the
birth time of a reference file, and the birth time cannot
be determined, a fatal error message results.  If you
specify a test which refers to the birth time of files
being examined, this test will fail for any files where the
birth time is unknown.
[訳文]

組み合わせによっては、無効になるものも発生します。
たとえば、 X に t を指定しても無効です。
またシステムによっては、
特定の組み合わせを実装していない場合があります。 たとえば B
は、
すべてのシステムでサポートされているわけではありません。
指定された XY の組み合わせが、 無効や未サポートの場合は、
致命的エラーが発生します。 時間表現は、 GNU date における
-d オプションに対する引数と同様のものとして解釈されます。
参照ファイルの生成時間を使用しようとて、
その生成時間が決定できなかった場合は、
致命的エラーになります。
また、対象ファイルの生成時間を参照するテストを用いた際に、
生成時間が不明な場合は、 そのテストは失敗します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -nogroup
No group corresponds to file's numeric group ID.
[訳文]
.IP -nogroup
ファイルのグループ ID 番号が、
システムに存在していないことをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP -nouser
No user corresponds to file's numeric user ID.
[訳文]
.IP -nouser
ファイルのユーザー ID 番号が、
システムに存在しないことをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-path pattern"
File name matches shell pattern .IR pattern . The
metacharacters do not treat `/' or `.' specially; so, for
example, .in +4m .nf find . -path \(dq./sr*sc\(dq .fi .in
will print an entry for a directory called .I ./src/misc
(if one exists).  To ignore a whole directory tree, use .B
-prune rather than checking every file in the tree. Note
that the pattern match test applies to the whole file name,
starting from one of the start points named on the command
line.  It would only make sense to use an absolute path
name here if the relevant start point is also an absolute
path.  This means that this command will never match
anything:
.in +4m .nf find bar -path /foo/bar/myfile -print .fi .in
Find compares the .B -path argument with the concatenation
of a directory name and the base name of the file it's
examining.  Since the concatenation will never end with a
slash, .B -path arguments ending in a slash will match
nothing (except perhaps a start point specified on the
command line). The predicate .B -path is also supported by
HP-UX .B find and is part of the POSIX 2008 standard.
[訳文]
.IP "-path pattern"
ファイル名が、 シェルのパターン pattern
に一致するかどうかをテストします。 メタ文字は、`/' や `.'
を特別扱いしません。 したがってたとえば、 .in +4m .nf find
. -path "./sr*sc" .fi .in は、 ./src/misc
というディレクトリ (それが存在している場合)
の内容を表示します。
ディレクトリツリー全体を対象としないのであれば、
ツリー内の各ファイルを確認していくのではなく、 -prune
を用います。 パターン一致を確認するようなテストは、
ファイル名すべてに対して適用されます。
つまりそのファイル名は、
コマンドライン上から指定された検索開始点から始まる、
検索対象すべてです。 このパターンにおいて、
絶対パスを指定するなら、
検索開始点も絶対パスでなければ意味がありません。
つまり以下のようなコマンドでは、
どのファイルも一致しません。
.in +4m .nf find bar -path /foo/bar/myfile -print .fi .in
find が -path の引数と比較するのは、
その時点で対象としているファイルのディレクトリとベース名を連
結した文字列です。
その文字列の末尾がスラッシュになることはないため、 -path
の引数の末尾にスラッシュを指定すると、
何にも一致しないことになります。
(ただし、コマンドラインで指定された検索開始ポイントには、
おそらく一致します)。 述語表現 -path は、 HP-UX の find
でもサポートされていて、 POSIX 2008 規格に存在します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-perm mode"
File's permission bits are exactly mode (octal or
symbolic). Since an exact match is required, if you want to
use this form for symbolic modes, you may have to specify a
rather complex mode string. For example `-perm g=w' will
only match files which have mode 0020 (that is, ones for
which group write permission is the only permission set).
It is more likely that you will want to use the `/' or `-'
forms, for example `-perm -g=w', which matches any file
with group write permission.  See the .B EXAMPLES section
for some illustrative examples.
[訳文]
.IP "-perm mode"
ファイルの許可属性が mode (8 進数表現またはシンボル表現)
に一致するかどうかをテストします。 mode
指定のこの形式では、 完全一致が求められるので、
この形式をシンボリックモードで使う場合には、
モード文字列の指定が多少複雑になるかもしれません。 たとえば
`-perm g=w' は、 許可属性が 0020 のファイルにのみ一致します
(つまり、 グループの書き込み権限のみを設定します)。
おそらく、 `/' や `-'
を用いる形式を必要とすることがあります。 たとえば、 `-perm
-g=w' とすれば、
グループの書き込み許可があるファイルに一致します。
具体例については「例」セクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-perm -mode"
All of the permission bits mode are set for the file.
Symbolic modes are accepted in this form, and this is
usually the way in which you would want to use them.  You
must specify `u', `g' or `o' if you use a symbolic mode.
See the .B EXAMPLES section for some illustrative examples.
[訳文]
.IP "-perm -mode"
mode で指定した許可属性ビットすべてが、
対象ファイルのものに一致するかどうかをテストします。
この形式でも、 シンボリックモード指定が可能です。
このモードは、 ごく普通に用いたくなるはずです。
シンボリックモードでは、 `u'、 `g'、 `o'
を用いる必要があります。
具体例については「例」セクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-perm /mode"
Any of the permission bits mode are set for the file.
Symbolic modes are accepted in this form.  You must specify
`u', `g' or `o' if you use a symbolic mode.  See the .B
EXAMPLES section for some illustrative examples.  If no
permission bits in .I mode are set, this test matches any
file (the idea here is to be consistent with the behaviour
of .BR "-perm\ -000" ).
[訳文]
.IP "-perm /mode"
mode で指定した許可属性ビットの一部が、
対象ファイルのものに一致するかどうかをテストします。
この形式でも、 シンボリックモード指定が可能です。
シンボリックモードでは、 `u'、 `g'、 `o'
を用いる必要があります。
具体例については「例」セクションを参照してください。 なお、
mode の許可属性ビットが何も設定されていない場合、
このテストは、どんなファイルにも一致します (この動作は、
-perm\ -000 と一貫性を持たせるためです)。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-perm +mode"
This is no longer supported (and has been deprecated since
2005).  Use .B "-perm /mode" instead.
[訳文]
.IP "-perm +mode"
この書式は、 もうサポートされていません (2005 年以来、
非推奨となっています)。 代わりに -perm /mode
を用いてください。
----------------------------------------
[原文]
.IP -readable
Matches files which are readable by the current user.  This
takes into account access control lists and other
permissions artefacts which the .B -perm test ignores.
This test makes use of the .BR access (2) system call, and
so can be fooled by NFS servers which do UID mapping (or
root-squashing), since many systems implement .BR access
(2) in the client's kernel and so cannot make use of the
UID mapping information held on the server.
[訳文]
.IP -readable
現在のユーザーによって読み込み可能なファイルであるかどうかを
テストします。 このテストは、 アクセスコントロールリスト
(access control list; ACL) や、
その他のパーミッション機能を考慮します。 ちなみに、 テスト
-perm では無視されます。 本テストは、 システムコール
access(2) を利用するので、 NFS サーバーが UID マッピング
(つまり root squash) を行っている場合に、
適切に動作しない場合があります。 多くのシステムでは、
クライアントのカーネルにおいて access(2)
を実装しているため、 サーバー側にある UID
マッピング情報を利用できないからです。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-regex pattern"
File name matches regular expression .IR pattern . This is
a match on the whole path, not a search. For example, to
match a file named .IR ./fubar3, you can use the regular
expression `.*bar.' or `.*b.*3', but not `f.*r3'. The
regular expressions understood by .B find are by default
Emacs Regular Expressions (except that `.' matches
newline), but this can be changed with the .B -regextype
option.
[訳文]
.IP "-regex pattern"
ファイル名が正規表現 pattern
に一致するかどうかをテストします。 この処理は、
パス全体への一致を確認するものであって、
ファイル検索ではありません。 したがってたとえば、
`./fubar3' ファイルに一致する正規表現として、 `.*bar.' や
`.*b.*3' は利用できますが、 `f.*r3' は利用できません。 find
が扱う正規表現のデフォルトは、 Emacs 正規表現です。
これは、 -regextype
オプションを用いて変更することができます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-samefile name"
File refers to the same inode as .IR name . When .B -L is
in effect, this can include symbolic links.
[訳文]
.IP "-samefile name"
対象ファイルが、 name と同じ i
ノードを参照しているかどうかをテストします。 -L
が有効であれば、
シンボリックリンクを対象とすることができます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-size n[cwbkMG]"
File uses less than, more than or exactly n units of space,
rounding up. The following suffixes can be used:
[訳文]
.IP "-size n[cwbkMG]"
ファイルが n
単位分の容量と比較して、それよりも小さいか大きいかちょうど同
じかをテストします。 ここでは丸め処理が行われます。
以下のサフィックスが利用できます。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP `b'
for 512-byte blocks (this is the default if no suffix is
used)
[訳文]
.IP `b'
512 バイトブロックを表します
(サフィックスの指定がない場合は、
これがデフォルトとなります)。
----------------------------------------
[原文]
.IP `c'
for bytes
[訳文]
.IP `c'
バイトを表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP `w'
for two-byte words
[訳文]
.IP `w'
2 バイトワードを表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP `k'
for kibibytes (KiB, units of 1024 bytes)
[訳文]
.IP `k
キビバイトを表します (kibibyte, KiB, 1024 バイト単位)。
----------------------------------------
[原文]
.IP `M'
for mebibytes (MiB, units of 1024 * 1024 = 1\|048\|576
bytes)
[訳文]
.IP `M'
メビバイトを表します (mebibyte, MiB, 1024 * 1024 単位 =
1\|048\|576 バイト)。
----------------------------------------
[原文]
.IP `G'
for gibibytes (GiB, units of 1024 * 1024 * 1024 =
1\|073\|741\|824 bytes)
[訳文]
.IP `G'
ギビバイトを表します (gibibyte, GiB, 1024 * 1024 * 1024
単位 = 1\|073\|741\|8241073741824)。
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP
The size is simply the st_size member of the struct stat
populated by the lstat (or stat) system call, rounded up as
shown above. In other words, it's consistent with the
result you get for .BR "ls\ -l" . Bear in mind that the
`%k' and `%b' format specifiers of .B -printf handle sparse
files differently.  The `b' suffix always denotes 512-byte
blocks and never 1024-byte blocks, which is different to
the behaviour of .BR -ls .
[訳文]
.IP
サイズというのは単純に、システムコールの lstat (あるいは
stat) に含まれている struct stat の メンバー st_size
のことであり、上に示すようにして丸められます。言い換えると、
その結果は ls\ -l で得られるものと一致します。-printf
における `%k' と `%b' の書式指定子は、
スパースファイルに対して、
異なる扱いをする点に注意してください。 サフィックス `b'
は、 常に 512 バイトブロックを表していて、 1024
バイトブロックを表すことはありません。 この点は、 -ls
の動作とは異なるところです。
----------------------------------------
[原文]
.IP
The + and - prefixes signify greater than and less than, as
usual; i.e., an exact size of n units does not match. Bear
in mind that the size is rounded up to the next unit.
Therefore .B -size\ -1M is not equivalent to .BR "-size\
-1\|048\|576c" . The former only matches empty files, the
latter matches files from 0 to 1,048,575 bytes.
[訳文]
.IP
プレフィックスの + と - は、 ごく普通に、 それより上、
それより下、 を表します。 したがって、 n
とちょうど同じ数には一致しません。 サイズとは、
次の数単位に向けて丸められることに注意しておいてください。
つまり -size\ -1M というのは、 -size\ -1\|048\|576c
と同じではありません。 前者は、
空のファイルにしか一致しません。 また後者は、
バイトサイズが 0 から 1,048,575
までのファイルに一致します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -true
Always true.
[訳文]
.IP -true
常に true です。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-type c"
File is of type .IR c :
[訳文]
.IP "-type c"
ファイルタイプが c であるかどうかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP b
block (buffered) special
[訳文]
.IP b
ブロックスペシャルファイル (バッファーあり)
----------------------------------------
[原文]
.IP c
character (unbuffered) special
[訳文]
.IP c
キャラクタースペシャルファイル (バッファーなし)
----------------------------------------
[原文]
.IP d
directory
[訳文]
.IP d
ディレクトリ
----------------------------------------
[原文]
.IP p
named pipe (FIFO)
[訳文]
.IP p
名前付きパイプ (FIFO)
----------------------------------------
[原文]
.IP f
regular file
[訳文]
.IP f
通常のファイル
----------------------------------------
[原文]
.IP l
symbolic link; this is never true if the .B -L option or
the .B -follow option is in effect, unless the symbolic
link is broken.  If you want to search for symbolic links
when .B -L is in effect, use .BR -xtype .
[訳文]
.IP l
シンボリックリンク。 オプション -L や -follow
が有効な場合、
シンボリックリンク切れの場合を除いて、このテストが true
になることはありません。 -L が有効なときに、
シンボリックリンクを検索するには、 -xtype
を用いてください。
----------------------------------------
[原文]
.IP s
socket
[訳文]
.IP s
ソケット
----------------------------------------
[原文]
.IP D
door (Solaris)
[訳文]
.IP D
ドア (door) (Solaris の場合)
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP
To search for more than one type at once, you can supply
the combined list of type letters separated by a comma `,'
(GNU extension).
[訳文]
.IP
一度に複数のファイルタイプを検索したい場合は、
タイプを表す英字を、 カンマ `,'
で区切ったリストで指定します。 (GNU 拡張)
----------------------------------------
[原文]
.IP "-uid n"
File's numeric user ID is less than, more than or exactly
.IR n .
[訳文]
.IP "-uid n"
ファイル所有者のユーザー ID 番号が、 n と比較して、
それよりも小さいか大きいかちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-used n"
File was last accessed less than, more than or exactly n
days after its status was last changed.
[訳文]
.IP "-used n"
ファイルのステータスが変更されてから、
ファイルにアクセスした最終時間が、 n 日間と比較して、
小さいか大きいかちょうど同じかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-user uname"
File is owned by user uname (numeric user ID allowed).
[訳文]
.IP "-user uname"
ファイルの所有者が、 uname
というユーザーであるかどうかをテストします (ユーザー ID
番号による指定も可)。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-wholename pattern"
See -path.  This alternative is less portable than .BR
-path .
[訳文]
.IP "-wholename pattern"
-path を参照してください。 この別名は、 -path
よりも移植性に劣ります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-writable"
Matches files which are writable by the current user.  This
takes into account access control lists and other
permissions artefacts which the .B -perm test ignores.
This test makes use of the .BR access (2) system call, and
so can be fooled by NFS servers which do UID mapping (or
root-squashing), since many systems implement .BR access
(2) in the client's kernel and so cannot make use of the
UID mapping information held on the server.
[訳文]
.IP -writable
現行ユーザーによって書き込み可能なファイルであるかどうかをテ
ストします。 このテストは、 アクセスコントロールリスト
(access control list; ACL) や、
その他のパーミッション機能を考慮します。 ちなみに、 テスト
-perm では無視されます。 本テストは、 システムコール
access(2) を利用するので、 NFS サーバーが UID マッピング
(つまり root squash) を行っている場合に、
適切に動作しない場合があります。 多くのシステムでは、
クライアントのカーネルにおいて access(2)
を実装しているため、 サーバー側にある UID
マッピング情報を利用できないからです。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-xtype c"
The same as .B -type unless the file is a symbolic link.
For symbolic links: if the .B -H or .B -P option was
specified, true if the file is a link to a file of type .IR
c ; if the .B -L option has been given, true if c is `l'.
In other words, for symbolic links, .B -xtype checks the
type of the file that .B -type does not check.
[訳文]
.IP "-xtype c"
対象ファイルがシンボリックリンクでなければ、 -type
と同様です。
シンボリックリンクのときは、以下のように動作します。 -H や
-P オプションの指定時は、 リンク先がタイプ c
のファイルであれば、 true を返します。 -L
オプションの指定時は、 c が `l' ならば true を返します。
言い換ると、 シンボリックリンクに対して、 -xtype は、 -type
がチェックしないファイルタイプをチェックします。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-context pattern"
(SELinux only) Security context of the file matches glob
.IR pattern .
[訳文]
.IP "-context pattern"
(SELinux 有効時のみ)
対象ファイルのセキュリティコンテキストが glob パターン
pattern に一致するかどうかをテストします。
----------------------------------------
[原文]
.SS ACTIONS
[訳文]
.SS アクション
----------------------------------------
[原文]
.IP "-delete\fR"
Delete files; true if removal succeeded.  If the removal
failed, an error message is issued. If .B -delete fails,
.BR find 's exit status will be nonzero (when it eventually
exits). Use of .B -delete automatically turns on the .RB `
-depth ' option.
[訳文]
.IP -delete
ファイルを削除します。 削除に成功すると、 true を返します。
削除に失敗した場合は、 エラーメッセージを表示します。
-delete が失敗した場合、 find の終了ステータスは、
ゼロ以外になります (最終終了するときです)。 -delete
利用時は、自動的に `-depth' オプションが有効になります。
----------------------------------------
[原文]

.BR Warnings : Don't forget that the find command line is
evaluated as an expression, so putting .B -delete first
will make .B find try to delete everything below the
starting points you specified. When testing a .B find
command line that you later intend to use with .BR -delete
, you should explicitly specify .B -depth in order to avoid
later surprises.  Because .B -delete implies .BR -depth ,
you cannot usefully use .B -prune and .B -delete together.
[訳文]

警告:  find のコマンドラインは、
一つの式として評価される点を忘れないでください。
したがって一番初めに -delete を指定してしまうと、 find は、
指定された検索開始ポイント以下を、 すべて削除します。 後々
-delete を付けた処理を行うつもりで、 find
の事前確認を行うのであれば、 明示的に -depth
を指定するようにしてください。 そうすれば、
不測の事態を避けることができます。 -delete には、 暗に
-depth の指定が含まれるため、 -prune と -delete
をともに指定することは、 意味がありません。
----------------------------------------
[原文]

Together with the .B -ignore_readdir_race option, .B find
will ignore errors of the .B -delete action in the case the
file has disappeared since the parent directory was read:
it will not output an error diagnostic, and the return code
of the .B -delete action will be true.
[訳文]

-ignore_readdir_race オプションとともに、
このオプションを指定し、 さらに、
親ディレクトリを読み込んだ後に、
対象ファイルが消失している状況が発生した場合、 -delete
アクションからのエラーは無視されます。 その場合には、
診断エラーは出力されず、 -delete アクションからの返り値も
true になります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-exec command ;"
Execute .IR command ; true if 0 status is returned.  All
following arguments to .B find are taken to be arguments to
the command until an argument consisting of `;' is
encountered.  The string `{}' is replaced by the current
file name being processed everywhere it occurs in the
arguments to the command, not just in arguments where it is
alone, as in some versions of .BR find . Both of these
constructions might need to be escaped (with a `\e') or
quoted to protect them from expansion by the shell.  See
the .B EXAMPLES section for examples of the use of the .B
-exec option.  The specified command is run once for each
matched file. The command is executed in the starting
directory. There are unavoidable security problems
surrounding use of the .B -exec action; you should use the
.B -execdir option instead.
[訳文]
.IP "-exec command ;"
command を実行します。 command の返り値が 0 なら、 true
を返します。 find のコマンドラインで、
これ以降に指定されている引数は、 `;'
という引数が現れるまで、
すべてそのコマンドに対する引数とみなされます。 文字列 `{}'
は、 コマンド引数内に現れるすべての箇所で、
対象ファイル名に置き換えられます。 find
の他の実装においては、 引数の中で `{}'
が単独で用いられていないと、
対象ファイル名に置き換えられないものがあります。 文字列
`{}' は、 シェルによって展開されないように、 どちらも `\e'
でエスケープするか、 クォートで囲む必要があります。
アクション -exec の具体例については、
「例」セクションを参照してください。 指定されたコマンドは、
一致したファイルごとに一回ずつ実行されます。
そのコマンドは、 find
を実行したディレクトリにおいて実行されます。 そこで、 -exec
アクションの実行にあたっては、
セキュリティの問題が避けられません。 したがって、 -exec
の代わりに、 -execdir アクションを使用してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-exec command {} +"
This variant of the .B -exec action runs the specified
command on the selected files, but the command line is
built by appending each selected file name at the end; the
total number of invocations of the command will be much
less than the number of matched files.  The command line is
built in much the same way that .B xargs builds its command
lines.  Only one instance of `{}' is allowed within the
command, and it must appear at the end, immediately before
the `+'; it needs to be escaped (with a `\e') or quoted to
protect it from interpretation by the shell. The command is
executed in the starting directory.  If any invocation with
the `+' form returns a non-zero value as exit status, then
.B find returns a non-zero exit status.  If .B find
encounters an error, this can sometimes cause an immediate
exit, so some pending commands may not be run at all.  For
this reason .B -exec\ my-command\ ...\ {}\ +\ -quit may not
result in .I my-command actually being run.  This variant
of .B -exec always returns true.
[訳文]
.IP "-exec command {} +"
この形式の -exec アクションは、  対象ファイルに対して、
指定されたコマンド (command) を実行します。
各対象ファイルは、 コマンドラインの末尾に追加されながら、
コマンドラインが構成されるので、
指定コマンドの呼び出し回数は、
対象ファイル数よりも大幅に少なくて済みます。
コマンドラインが構成される処理方法は、 xargs
の場合とほぼ同じです。 `{}' の記述は、 コマンドライン中に 1
度しか用いることはできず、 しかも最後に `+' を伴って、
コマンドラインの最終記述としなければなりません。 また、
シェルによって誤った解釈が行われないように、 (`\e'
を使って)  エスケープするか、
全体をクォートで囲むことが必要です。 そのコマンドは、 find
を実行したディレクトリにおいて実行されます。 '+'
形式を使った呼び出しにおいて、
終了ステータスにゼロでない値が返ってきたら、 find も、
終了ステータスにゼロ以外を返します。 find
においてエラーが発生すると、
その場ですぐに終了する場合があります。 その際には、
残りのコマンドがまったく実行されないこともあります。
このため、 -exec\ my-command\ ...\ {}\ +\ -quit では、
my-command が実際には実行されない場合があります。 なおこの
-exec の形式は、 必ず true を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-execdir command ;"
[訳文]
.IP "-execdir command ;"
----------------------------------------
[原文]
.IP "-execdir command {} +"
Like .BR -exec , but the specified command is run from the
subdirectory containing the matched file, which is not
normally the directory in which you started .BR find . As
with -exec, the {} should be quoted if find is being
invoked from a shell. This a much more secure method for
invoking commands, as it avoids race conditions during
resolution of the paths to the matched files. As with the
.B -exec action, the `+' form of .B -execdir will build a
command line to process more than one matched file, but any
given invocation of .I command will only list files that
exist in the same subdirectory.  If you use this option,
you must ensure that your .B $PATH environment variable
does not reference `.'; otherwise, an attacker can run any
commands they like by leaving an appropriately-named file
in a directory in which you will run .BR -execdir . The
same applies to having entries in .B $PATH which are empty
or which are not absolute directory names.  If any
invocation with the `+' form returns a non-zero value as
exit status, then .B find returns a non-zero exit status.
If .B find encounters an error, this can sometimes cause an
immediate exit, so some pending commands may not be run at
all. The result of the action depends on whether the .B +
or the .B ; variant is being used; .B -execdir\ command\
{}\ + always returns true, while .B -execdir\ command\ {}\
; returns true only if .I command returns 0.
[訳文]
.IP "-execdir command {} +"
-exec と同様ですが、 指定したコマンドは、
一致したファイルが存在するサブディレクトリ内で実行されます。
 このサブディレクトリは、  普通は find
を実行したディレクトリとは異なるはずです。 -exec
と同じように、 find をシェルから呼び出す場合には {}
をクォートでくくる必要があります。 この形式は、
コマンドを呼び出す方法として、 非常に安全なものです。
一致したファイルのパスを確定させる際に、
競合状態を避けることができるためです。 -exec
アクションの場合と同様、 -execdir の `+'
形式の実行においても、
一致した複数ファイルを処理するようなコマンドラインが構成され
ます。 ただし、 指定された command の呼び出しは、
どの場合であっても、
必ず同一サブディレクトリ内にあるファイルだけを対象にして実行
されます。 このオプションの利用にあたっては、 環境変数
$PATH が、  `.' を参照していないようにする必要があります。
そうしていないと、 攻撃者が、 -execdir
を実行するディレクトリ内に、
いかにも正しいファイルを置くだけで、
任意のコマンド実行を許してしまうことになります。 $PATH
内のエントリに、 空のものや、
相対パスのディレクトリ名を含んでいる場合にも、
同じことが言えます。 '+' 形式を使った呼び出しにおいて、
終了ステータスにゼロでない値が返ってきたら、 find も、
終了ステータスにゼロ以外を返します。 find
においてエラーが発生すると、
その場ですぐに終了する場合があります。 その際には、
残りのコマンドがまったく実行されないこともあります。
このアクションが返す値は、+ と ;
のどちらの形式を使うかによって異なります。 -execdir\
command\ {}\ + は必ず true を返しますが、 -execdir\
command\ {}\ ; は、 command が 0 を返したときだけ、 true
を返します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-fls file"
True; like .B -ls but write to file like .BR -fprint . The
output file is always created, even if the predicate is
never matched. See the .B UNUSUAL FILENAMES section for
information about how unusual characters in filenames are
handled.
[訳文]
.IP "-fls file"
true を返します。 -ls と同様ですが、 -fprint のように、
file への出力を行います。 出力ファイルは、
この述語表現に一致するものがなくても、 必ず生成されます。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-fprint file"
True; print the full file name into file .IR file . If file
does not exist when find is run, it is created; if it does
exist, it is truncated.  The file names .I /dev/stdout and
.I /dev/stderr are handled specially; they refer to the
standard output and standard error output, respectively.
The output file is always created, even if the predicate is
never matched. See the .B UNUSUAL FILENAMES section for
information about how unusual characters in filenames are
handled.
[訳文]
.IP "-fprint file"
true を返します。 パス付きのファイル名を、 ファイル file
に出力します。 find の実行時に、 file が存在しなければ、
新たに生成されます。 すでに存在していたら、
元の中身は失われます。 ファイル名 /dev/stdout と
/dev/stderr は特別に扱われます。 それぞれ、 標準出力、
標準エラー出力を意味します。 出力ファイルは、
この述語表現に一致するものがなくても、 必ず生成されます。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-fprint0 file"
True; like .B -print0 but write to file like .BR -fprint .
The output file is always created, even if the predicate is
never matched. See the .B UNUSUAL FILENAMES section for
information about how unusual characters in filenames are
handled.
[訳文]
.IP "-fprint0 file"
true を返します。 -print0 と同様ですが、 -fprint のように、
file への出力を行います。 出力ファイルは、
この述語表現に一致するものがなくても、 必ず生成されます。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-fprintf file format"
True; like .B -printf but write to file like .BR -fprint .
The output file is always created, even if the predicate is
never matched. See the .B UNUSUAL FILENAMES section for
information about how unusual characters in filenames are
handled.
[訳文]
.IP "-fprintf file format"
true を返します。 -printf と同様ですが、 -fprint のように、
file への出力を行います。 出力ファイルは、
この述語表現に一致するものがなくても、 必ず生成されます。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP -ls
True; list current file in .B ls -dils format on standard
output. The block counts are of 1\ KB blocks, unless the
environment variable POSIXLY_CORRECT is set, in which case
512-byte blocks are used. See the .B UNUSUAL FILENAMES
section for information about how unusual characters in
filenames are handled.
[訳文]
.IP -ls
true を返します。 対象ファイルを、 ls -dils
の書式で標準出力に出力します。 ブロック数は、 1 ブロックに
1\ KB バイトです。 ただし、 環境変数 POSIXLY_CORRECT
が設定されている場合は、 1 ブロック 512
バイトが使用されます。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-ok command ;"
Like .B -exec but ask the user first.  If the user agrees,
run the command.  Otherwise just return false.  If the
command is run, its standard input is redirected from .IR
/dev/null .
[訳文]
.IP "-ok command ;"
-exec と同様ですが、 ユーザーへの問い合わせを行います。
ユーザーが同意すれば、 コマンドを実行します。
同意しなければ、 何もせずに false を返します。
コマンドが実行される際に、 標準入力はリダイレクトされて、
/dev/null になります。
----------------------------------------
[原文]
.IP
The response to the prompt is matched against a pair of
regular expressions to determine if it is an affirmative or
negative response.  This regular expression is obtained
from the system if the `POSIXLY_CORRECT' environment
variable is set, or otherwise from .BR find 's message
translations.  If the system has no suitable definition,
.BR find 's own definition will be used. In either case,
the interpretation of the regular expression itself will be
affected by the environment variables 'LC_CTYPE' (character
classes) and 'LC_COLLATE' (character ranges and equivalence
classes).
[訳文]
.IP
プロンプトに対するユーザーの入力は、
肯定、否定を表す一組の正規表現との一致確認が行われて、
同意したかどうかが決定します。 この正規表現は、 環境変数
`POSIXLY_CORRECT' が設定されていれば、
システムから取得されます。 環境変数が設定されていなければ、
find が持つメッセージ翻訳から取得されます。
システムに適切な定義が存在しなかった場合は、 find
自体が持つ定義が使用されます。 どの場合でも、
正規表現そのものの解釈は、 環境変数 'LC_CTYPE' (文字クラス)
や 'LC_COLLATE' (文字の範囲や等価クラス) の影響を受けます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-okdir command ;"
Like .B -execdir but ask the user first in the same way as
for .BR -ok . If the user does not agree, just return
false. If the command is run, its standard input is
redirected from .IR /dev/null .
[訳文]
.IP "-okdir command ;"
-execdir と同様ですが、 -ok と同じように、
ユーザーへの問い合わせを行ないます。
ユーザーが同意しなければ、 何もせずに false を返します。
コマンドが実行される際に、 標準入力はリダイレクトされて、
/dev/null になります。
----------------------------------------
[原文]
.IP -print
True; print the full file name on the standard output,
followed by a newline. If you are piping the output of .B
find into another program and there is the faintest
possibility that the files which you are searching for
might contain a newline, then you should seriously consider
using the .B -print0 option instead of .BR -print . See the
.B UNUSUAL FILENAMES section for information about how
unusual characters in filenames are handled.
[訳文]
.IP -print
true を返します。
パス付きのファイル名と、最後に改行文字をつけて、
標準出力に出力します。 find の出力を、
パイプを使って他のプログラムに受け渡している場合、
対象ファイル名に改行文字が含まれている可能性が、少しでもある
なら、 -print ではなく、 -print0
アクションの使用を是非考えてください。
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP -print0
True; print the full file name on the standard output,
followed by a null character (instead of the newline
character that .B -print uses). This allows file names that
contain newlines or other types of white space to be
correctly interpreted by programs that process the find
output.  This option corresponds to the .B -0 option of .BR
xargs .
[訳文]
.IP -print0
true を返します。 パス付きのファイル名と、
最後にヌル文字をつけて、 標準出力に出力します (-print
が改行文字をつけるのとは異なります)。
このアクションを使えば、 find
の出力を処理するプログラムが、
改行文字やホワイトスペースを含むファイル名を、
正しく解釈できるようになります。 このアクションは、 xargs
の -0 オプションに対応します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-printf format"
True; print format on the standard output, interpreting
`\e' escapes and `%' directives.  Field widths and
precisions can be specified as with the .BR printf (3) C
function.  Please note that many of the fields are printed
as %s rather than %d, and this may mean that flags don't
work as you might expect.  This also means that the `-'
flag does work (it forces fields to be left-aligned).
Unlike .BR -print , .B -printf does not add a newline at
the end of the string.  The escapes and directives are:
[訳文]
.IP "-printf format"
true を返します。 これは標準出力に format を出力します。
format 内の `\e' によるエスケープや、 `%'
に始まるディレクティブを解釈します。
フィールドの幅や精度は、 C 言語の printf(3)
関数と同じ方法で指定することができます。
多くのフィールドは、 %d としてではなく、 %s
として出力されます。 このため、
フラグが期待通りに動作しないことも発生します。 一方で、 `-'
フラグ (フィールドを必ず左揃えにする指定) を使えば、
必ず動作します。 -print とは違って、 -printf は、
文字列の末尾に改行文字を追加しません。
エスケープとディレクティブには、 以下のものがあります。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP \ea
Alarm bell.
[訳文]
.IP \ea
警告ベル。
----------------------------------------
[原文]
.IP \eb
Backspace.
[訳文]
.IP \eb
バックスペース。
----------------------------------------
[原文]
.IP \ec
Stop printing from this format immediately and flush the
output.
[訳文]
.IP \ec
このフォーマットによる出力をすぐに停止して、
出力をフラッシュします。
----------------------------------------
[原文]
.IP \ef
Form feed.
[訳文]
.IP \ef
フォームフィード。
----------------------------------------
[原文]
.IP \en
Newline.
[訳文]
.IP \en
改行文字。
----------------------------------------
[原文]
.IP \er
Carriage return.
[訳文]
.IP \er
復帰文字。
----------------------------------------
[原文]
.IP \et
Horizontal tab.
[訳文]
.IP \et
水平タブ。
----------------------------------------
[原文]
.IP \ev
Vertical tab.
[訳文]
.IP \ev
垂直タブ。
----------------------------------------
[原文]
.IP \e0
ASCII NUL.
[訳文]
.IP \e0
ASCII NUL 文字。
----------------------------------------
[原文]
.IP \e\e
A literal backslash (`\e').
[訳文]
.IP \e\e
バックスラッシュ文字そのもの (`\e')。
----------------------------------------
[原文]
.IP \eNNN
The character whose ASCII code is NNN (octal).
[訳文]
.IP \eNNN
ASCII コードが NNN (8 進数) の文字。
----------------------------------------
[原文]
.PP
A `\e' character followed by any other character is treated
as an ordinary character, so they both are printed.
[訳文]
.PP
バックスラッシュ文字 `\e' に、
上記以外の文字が続いた場合は、 `\e'
が普通の文字として扱われます。 つまり、2
文字とも表示されることになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP %%
A literal percent sign.
[訳文]
.IP %%
パーセント文字そのもの。
----------------------------------------
[原文]
.IP %a
File's last access time in the format returned by the C .BR
ctime (3) function.
[訳文]
.IP %a
ファイルの最終アクセス時間を、 C 言語の ctime(3)
関数が返す形式で表したものです。
----------------------------------------
[原文]
.IP %Ak
File's last access time in the format specified by .IR k ,
which is either `@' or a directive for the C .BR strftime
(3) function. The following shows an incomplete list of
possible values for k. Please refer to the documentation of
.BR strftime (3) for the full list. Some of the conversion
specification characters might not be available on all
systems, due to differences in the implementation of the
.BR strftime (3) library function.
[訳文]
.IP %Ak
k で指定された書式に基づいて、
ファイルの最終アクセス時間を表したものです。 k
に指定するのは、 `@' か、 あるいは C 言語の strftime
関数で用いるディレクティブです。 以下に、 k
に指定可能な値を示します。 ただし、
すべてを示すものではありません。 完全な一覧については、
strftime(3) のドキュメントを参照してください。
指定文字に応じた文字列変換は、
システムによっては利用できない場合があります。 それは、
ライブラリ関数 strftime(3) の実装が、
システムよって異なるからです。
----------------------------------------
[原文]
.RS
[訳文]
.RS
----------------------------------------
[原文]
.IP @
seconds since Jan. 1, 1970, 00:00 GMT, with fractional
part.
[訳文]
.IP @
Jan. 1, 1970, 00:00 GMT からの経過秒数。
小数点以下も表示します。
----------------------------------------
[原文]
.PP
Time fields:
[訳文]
.PP
時刻フィールド:
----------------------------------------
[原文]
.IP H
hour (00..23)
[訳文]
.IP H
時 (00..23)
----------------------------------------
[原文]
.IP I
hour (01..12)
[訳文]
.IP I
時 (01..12)
----------------------------------------
[原文]
.IP k
hour ( 0..23)
[訳文]
.IP k
時 ( 0..23)
----------------------------------------
[原文]
.IP l
hour ( 1..12)
[訳文]
.IP l
時 ( 1..12)
----------------------------------------
[原文]
.IP M
minute (00..59)
[訳文]
.IP M
分 (00..59)
----------------------------------------
[原文]
.IP p
locale's AM or PM
[訳文]
.IP p
現在のロケールにおいて AM/PM に相当する文字列。
----------------------------------------
[原文]
.IP r
time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)
[訳文]
.IP r
12 時間制の時刻 (hh:mm:ss [AP]M)
----------------------------------------
[原文]
.IP S
Second (00.00 .. 61.00).  There is a fractional part.
[訳文]
.IP S
秒 (00.00 .. 61.00)。 小数点以下も表示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP T
time, 24-hour (hh:mm:ss.xxxxxxxxxx)
[訳文]
.IP T
24 時間制の時刻 (hh:mm:ss.xxxxxxxxxx)
----------------------------------------
[原文]
.IP +
Date and time, separated by `+', for example
`2004-04-28+22:22:05.0'.  This is a GNU extension.  The
time is given in the current timezone (which may be
affected by setting the TZ environment variable).  The
seconds field includes a fractional part.
[訳文]
.IP +
日付と時刻。 両者の間は `2004-04-28+22:22:05.0'
といったように '+' で 区切られます。 これは GNU 拡張です。
時間は、 現在のタイムゾーンによるものが用いられます
(したがって、 環境変数 TZ
の設定に影響を受ける場合があります)。 秒は、
小数点以下が含まれます。
----------------------------------------
[原文]
.IP X
locale's time representation (H:M:S).  The seconds field
includes a fractional part.
[訳文]
.IP X
現在のロケールによる時刻表示 (H:M:S)。
秒は小数点以下を含みます。
----------------------------------------
[原文]
.IP Z
time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is
determinable
[訳文]
.IP Z
タイムゾーン (JST など)。
タイムゾーンが決定できなかった場合は、 何も表示されません。
----------------------------------------
[原文]
.PP
Date fields:
[訳文]
.PP
日付フィールド:
----------------------------------------
[原文]
.IP a
locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)
[訳文]
.IP a
現在のロケールによる曜日の短縮形 (Sun..Sat)。
----------------------------------------
[原文]
.IP A
locale's full weekday name, variable length
(Sunday..Saturday)
[訳文]
.IP A
現在のロケールによる、 曜日の省略しない表示。 長さは可変
(Sunday..Saturday)。
----------------------------------------
[原文]
.IP b
locale's abbreviated month name (Jan..Dec)
[訳文]
.IP b
現在のロケールによる月名の短縮形 (Jan..Dec)。
----------------------------------------
[原文]
.IP B
locale's full month name, variable length
(January..December)
[訳文]
.IP B
現在のロケールによる月名の省略しない表示。 長さは可変
(January..December)。
----------------------------------------
[原文]
.IP c
locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989).  The
format is the same as for .BR ctime (3) and so to preserve
compatibility with that format, there is no fractional part
in the seconds field.
[訳文]
.IP c
現在のロケールによる日付と時刻の表示 (Sat Nov 04 12:02:33
EST 1989)。 この表示形式は、 ctime(3) のものと同じであり、
ctime(3) の形式との互換性を維持するためのものです。
秒は小数点表記されません。
----------------------------------------
[原文]
.IP d
day of month (01..31)
[訳文]
.IP d
その月の何日目かの表示 (01..31)。
----------------------------------------
[原文]
.IP D
date (mm/dd/yy)
[訳文]
.IP D
日付 (mm/dd/yy)。
----------------------------------------
[原文]
.IP F
date (yyyy-mm-dd)
[訳文]
.IP F
日付 (yyyy-mm-dd)。
----------------------------------------
[原文]
.IP h
same as b
[訳文]
.IP h
b と同じ。
----------------------------------------
[原文]
.IP j
day of year (001..366)
[訳文]
.IP j
その年の何日目かの表示 (001..366)。
----------------------------------------
[原文]
.IP m
month (01..12)
[訳文]
.IP m
月 (01..12)。
----------------------------------------
[原文]
.IP U
week number of year with Sunday as first day of week
(00..53)
[訳文]
.IP U
その年の何週目か (日曜日を週の始まりとする) (00..53)。
----------------------------------------
[原文]
.IP w
day of week (0..6)
[訳文]
.IP w
曜日 (0..6)。
----------------------------------------
[原文]
.IP W
week number of year with Monday as first day of week
(00..53)
[訳文]
.IP W
その年の何週目か (月曜日を週の始まりとする) (00..53)。
----------------------------------------
[原文]
.IP x
locale's date representation (mm/dd/yy)
[訳文]
.IP x
現在のロケールによる日付表示 (mm/dd/yy)。
----------------------------------------
[原文]
.IP y
last two digits of year (00..99)
[訳文]
.IP y
年の下二桁 (00..99)。
----------------------------------------
[原文]
.IP Y
year (1970...)
[訳文]
.IP Y
年 (1970...)。
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP %b
The amount of disk space used for this file in 512-byte
blocks.  Since disk space is allocated in multiples of the
filesystem block size this is usually greater than %s/512,
but it can also be smaller if the file is a sparse file.
[訳文]
.IP %b
ファイルが使用するディスク容量を、 1 ブロック 512
バイトのブロック数で表示します。 ディスク領域は、
ファイルシステムブロックサイズの倍数によって割り当てられるの
で、たいていは %s/512 より大きくなります。
ただしスパースファイルの場合は、 %s/512
より小さくなることがあります。
----------------------------------------
[原文]
.IP %c
File's last status change time in the format returned by
the C .BR ctime (3) function.
[訳文]
.IP %c
ファイルの最終ステータス変更時間を、 C 言語の ctime(3)
関数が返す形式で表したものです。
----------------------------------------
[原文]
.IP %Ck
File's last status change time in the format specified by
.IR k , which is the same as for %A.
[訳文]
.IP %Ck
ファイルの最終ステータス変更時間を、 k
で指定した書式で表したものです。 k は %A
の場合と同様です。
----------------------------------------
[原文]
.IP %d
File's depth in the directory tree; 0 means the file is a
starting-point.
[訳文]
.IP %d
ディレクトリツリー内で、
対象ファイルがどれだけ深い階層数にあるかを示します。 0 は、
対象ファイルが検索開始ポイントにあることを意味します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %D
The device number on which the file exists (the st_dev
field of struct stat), in decimal.
[訳文]
.IP %D
ファイルがどのデバイス上にあるかを、 10 進数のデバイス番号
(stat 構造体の st_dev フィールド) で示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %f
Print the basename; the file's name with any leading
directories removed (only the last element).  For .BR / ,
the result is `/'. See the .B EXAMPLES section for an
example.
[訳文]
.IP %f
ベース名を表します。 ファイル名から、
先頭にあるディレクトリ名を取り除きます
(最後の要素のみを残します)。 / に対する結果は `/' です。
処理例については「例」セクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP %F
Type of the filesystem the file is on; this value can be
used for -fstype.
[訳文]
.IP %F
ファイルがあるファイルシステムのタイプを表します。
ここで表示される値は -fstype
の引数に指定することができます。
----------------------------------------
[原文]
.IP %g
File's group name, or numeric group ID if the group has no
name.
[訳文]
.IP %g
ファイルのグループ名を表します。
グループ名が存在しない場合は、 グループ ID 番号を表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %G
File's numeric group ID.
[訳文]
.IP %G
ファイルのグループ ID 番号。
----------------------------------------
[原文]
.IP %h
Dirname; the Leading directories of the file's name (all
but the last element).  If the file name contains no
slashes (since it is in the current directory) the %h
specifier expands to `.'.  For files which are themselves
directories and contain a slash (including .BR / ), %h
expands to the empty string.  See the .B EXAMPLES section
for an example.
[訳文]
.IP %h
ディレクトリ名を表します。 つまり、
ファイル名の先頭にあるディレクトリ部分
(最後の要素以外のすべて) を表します。
ファイル名にスラッシュが一つも含まれない場合
(カレントディレクトリ内にあることになるので)、 書式指定子
%h は `.'
に展開されます。対象ファイルがディレクトリそのものであって、
 スラッシュ / を含む場合、 %h は空文字に展開されます。
具体例は「例」セクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP %H
Starting-point under which file was found.
[訳文]
.IP %H
検索開始ポイントのうち、
対象ファイルが見つかったものを表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %i
File's inode number (in decimal).
[訳文]
.IP %i
ファイルの i ノード番号 (10 進数表示)。
----------------------------------------
[原文]
.IP %k
The amount of disk space used for this file in 1\ KB
blocks. Since disk space is allocated in multiples of the
filesystem block size this is usually greater than %s/1024,
but it can also be smaller if the file is a sparse file.
[訳文]
.IP %k
ファイルが利用するディスク容量を、  1 ブロック 1 KB
のブロック数で表示します。 ディスク領域は、
ファイルシステムのブロックサイズの倍数によって割り当てられる
ので、 たいていは %s/1024 より大きくなります。
スパースファイルの場合は、 %s/1024
より小さくなることがあります。
----------------------------------------
[原文]
.IP %l
Object of symbolic link (empty string if file is not a
symbolic link).
[訳文]
.IP %l
シンボリックリンク先
(シンボリックリンクでない場合は、空文字列) を表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %m
File's permission bits (in octal).  This option uses the
`traditional' numbers which most Unix implementations use,
but if your particular implementation uses an unusual
ordering of octal permissions bits, you will see a
difference between the actual value of the file's mode and
the output of %m. Normally you will want to have a leading
zero on this number, and to do this, you should use the .B
# flag (as in, for example, `%#m').
[訳文]
.IP %m
ファイルの許可属性ビット (8 進数表示) を表します。
このオプションが使用している数値は、 たいていの Unix
実装において用いられる「従来の」数値です。
しかし利用中のシステム実装においては、 8
進数で表示する許可属性ビットの並び方が、
普通とは異なるかもしれません。 その場合は、
ファイルの許可属性の実際の値と、 %m
の出力とが異なることになります。 数値の先頭に 0
をつけて表示したい場合があります。 そのときは、 #
フラグを使って、 たとえば `%#m' のようにします。
----------------------------------------
[原文]
.IP %M
File's permissions (in symbolic form, as for .BR ls ). This
directive is supported in findutils 4.2.5 and later.
[訳文]
.IP %M
ファイルの許可属性を表します (ls
と同様のシンボルによる表現)。 このディレクティブは、
findutils 4.2.5 以降にサポートされるようになりました。
----------------------------------------
[原文]
.IP %n
Number of hard links to file.
[訳文]
.IP %n
ファイルのハードリンク数。
----------------------------------------
[原文]
.IP %p
File's name.
[訳文]
.IP %p
ファイル名。
----------------------------------------
[原文]
.IP %P
File's name with the name of the starting-point under which
it was found removed.
[訳文]
.IP %P
検索開始ポイント名を使って表現した、
対象ファイル名であって、 現在削除されたものを表します。
----------------------------------------
[原文]
.IP %s
File's size in bytes.
[訳文]
.IP %s
バイト単位によるファイルサイズ。
----------------------------------------
[原文]
.IP %S
File's sparseness.  This is calculated as
(BLOCKSIZE*st_blocks / st_size).  The exact value you will
get for an ordinary file of a certain length is
system-dependent.  However, normally sparse files will have
values less than 1.0, and files which use indirect blocks
may have a value which is greater than 1.0.  In general the
number of blocks used by a file is file system dependent.
The value used for BLOCKSIZE is system-dependent, but is
usually 512 bytes. If the file size is zero, the value
printed is undefined. On systems which lack support for
st_blocks, a file's sparseness is assumed to be 1.0.
[訳文]
.IP %S
ファイルが「まばら」である度合い (sparseness) を表します。
この値は (BLOCKSIZE*st_blocks / st_size)
として計算されます。
ある程度の大きさを持つ普通のファイルの場合、
その正確な値は、 システムによってさまざまです。
スパースファイルであれば、 「まばら」な度合いは、 普通は
1.0 未満です。 一方で、
間接ブロックを使用しているファイルの場合は、 1.0
以上になることがあります。 BLOCKSIZE に設定される値は、
システムに依存しますが、 通常は 512 バイトです。
ファイルサイズが 0 の場合、
この値は未定義として出力されます。 st_blocks
をサポートしていないシステムでは、ファイルの「まばら」な度合
いは、 1.0 とみなされます。
----------------------------------------
[原文]
.IP %t
File's last modification time in the format returned by the
C .BR ctime (3) function.
[訳文]
.IP %t
ファイルの最終更新時間を、 C 言語の ctime(3)
関数が返す形式で表したものです。
----------------------------------------
[原文]
.IP %Tk
File's last modification time in the format specified by
.IR k , which is the same as for %A.
[訳文]
.IP %Tk
k で指定された書式に基づいて、
ファイルの最終更新時間を表したものです。 k は %A
の場合と同様です。
----------------------------------------
[原文]
.IP %u
File's user name, or numeric user ID if the user has no
name.
[訳文]
.IP %u
ファイルを所有するユーザー名。 ユーザーに名前がない場合は、
ユーザー ID 番号が用いられます。
----------------------------------------
[原文]
.IP %U
File's numeric user ID.
[訳文]
.IP %U
ファイルを所有するユーザーの ID 番号。
----------------------------------------
[原文]
.IP %y
File's type (like in .BR "ls -l" ), U=unknown type
(shouldn't happen)
[訳文]
.IP %y
ファイルタイプ (ls -l の表現と同様です)。 U はタイプ不明
(unknown type) を表します (表示されることはありません)。
----------------------------------------
[原文]
.IP %Y
File's type (like %y), plus follow symbolic links:
`L'=loop, `N'=nonexistent, `?' for any other error when
determining the type of the target of a symbolic link.
[訳文]
.IP %Y
ファイルタイプ (%y と同様)。 さらに、
シンボリックリンクをたどります。 `L' はループ、 `N'
は非存在、 `?' はその他のエラーであり、
シンボリックリンク先のタイプが決定できなかった場合です。
----------------------------------------
[原文]
.IP %Z
(SELinux only) file's security context.
[訳文]
.IP %Z
(SELinux 有効時のみ) ファイルのセキュリティコンテキスト。
----------------------------------------
[原文]
.IP "%{ %[ %("
Reserved for future use.
[訳文]
.IP "%{ %[ %("
将来の利用のために予約されています。
----------------------------------------
[原文]
.PP
A `%' character followed by any other character is
discarded, but the other character is printed (don't rely
on this, as further format characters may be introduced).
A `%' at the end of the format argument causes undefined
behaviour since there is no following character.  In some
locales, it may hide your door keys, while in others it may
remove the final page from the novel you are reading.
[訳文]
.PP
1 つの `%' に対して、 上記以外の文字が続く場合、 `%'
文字は無視されて、 それに続いた文字が表示されます
(新たに指定文字が定義されるかもしれないため、
この動作に期待するのは避けてください)。
書式指定の文字列の最後に `%' だけが 1 つあると、
次に文字がないため、 その動作は不定となります。
何が起きるか分かりませんから、 ロケールによっては、
ドアの鍵を紛失するかもしれませんし、せっかく読んでいる小説の
最後のページが、 なくなってしまうかもしれません。
----------------------------------------
[原文]

The %m and %d directives support the .BR # , .B 0 and .B +
flags, but the other directives do not, even if they print
numbers.  Numeric directives that do not support these
flags include .BR G , .BR U , .BR b , .BR D , .B  k and .BR
n . The `-' format flag is supported and changes the
alignment of a field from right-justified (which is the
default) to left-justified.
[訳文]

ディレクティブ %m と %d は、 書式フラグ #, 0, +
をサポートします。 これ以外のディレクティブは、
数値を表す場合であっても、このフラグをサポートしません。
このフラグをサポートしない数値関連のディレクティブには、 G,
U, b, D, k, n があります。 書式フラグとして `-'
もサポートされています。これを使えば、 欄出力の右揃え
(デフォルト) を左揃えに変更することができます。
----------------------------------------
[原文]
.PP
See the .B UNUSUAL FILENAMES section for information about
how unusual characters in filenames are handled.
[訳文]
.PP
ファイル名に、普通は使わない文字が含まれている場合の扱いにつ
いては、
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.RE
[訳文]
.RE
----------------------------------------
[原文]
.IP -prune
True; if the file is a directory, do not descend into it.
If .B -depth is given, then .B -prune has no effect.
Because .B -delete implies .BR -depth , you cannot usefully
use .B -prune and .B -delete together. For example, to skip
the directory .I src/emacs and all files and directories
under it, and print the names of the other files found, do
something like this: .in +4m .nf find . -path ./src/emacs
-prune -o -print .fi .in
[訳文]
.IP -prune
true を返します。 処理対象がディレクトリである場合、
ディレクトリ内に入っていきません。 -depth
が指定してあると、 -prune は、 false
を返すだけで何もしません。 -delete の指定には、 暗に -depth
の指定が含まれているので、 -prune と -delete
を同時に使うことはできません。 たとえば、 src/emacs
というディレクトリは処理対象からはずすことにして、
その下にあるファイルやディレクトリはスキップするとします。
そしてそれ以外のファイルを表示しようとする場合には、
以下のように実行します。 .in +4m .nf find . -path
./src/emacs -prune -o -print .fi .in
----------------------------------------
[原文]
.IP "-quit"
Exit immediately (with return value zero if no errors have
occurred). This is different to .B -prune because .B -prune
only applies to the contents of pruned directories, while
.B -quit simply makes .B find stop immediately.  No child
processes will be left running.  Any command lines which
have been built by .B -exec\ ...\ + or .B -execdir\ ...\ +
are invoked before the program is exited.  After .B -quit
is executed, no more files specified on the command line
will be processed.  For example, .RB ` "find\ /tmp/foo\
/tmp/bar\ -print\ -quit" ` will print only `/tmp/foo`.
One common use of .B -quit is to stop searching the file
system once we have found what we want.  For example, if we
want to find just a single file we can do this: .in +4m .nf
find / -name needle -print -quit .fi .in
[訳文]
.IP -quit
すぐに終了します (エラーが発生していなければ 0
を返します)。 これは -prune とは異なります。 -prune は、
適用されたディレクトリの内容を、 対象外とするものですが、
-quit は単純に find をその場で止めます。
子プロセスが残ることはありません。 コマンドラインが、
-exec\ ...\ + や -execdir\ ...\ +
の形式で構成されていた場合、
そのコマンドはすべて呼び出されてから、
プログラムが終了します。 -quit が実行されると、
コマンドライン上に指定されていた残りのファイルは、
処理されません。 たとえば `find\ /tmp/foo\  /tmp/bar\
-print\ -quit` では、 `/tmp/foo` だけが表示されます。
-quit を利用するごく普通のケースとして、
ファイルシステム内から検索したいものが見つかったら、
検索をやめるという使い方があります。 たとえば、 1
つのファイルだけを見つけたい場合には、
以下のようにすることができます。 .in +4m .nf find / -name
needle -print -quit .fi .in
----------------------------------------
[原文]
.SS OPERATORS
Listed in order of decreasing precedence:
[訳文]
.SS オペレーター
以下ではオペレーターを、
優先順位の高いものから順に示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "( expr )"
Force precedence.  Since parentheses are special to the
shell, you will normally need to quote them.  Many of the
examples in this manual page use backslashes for this
purpose: `\e(...\e)' instead of `(...)'.
[訳文]
.IP "( expr )"
カッコ内を優先的に処理します。 シェルにとって、
カッコには特別な意味があるため、
普通はクォートでくくる必要があります。
このマニュアルページであげている例では、
この目的でバックスラッシュを多用しています。 つまり `(...)'
は、 `\e(...\e)' のように記述しています。
----------------------------------------
[原文]
.IP "! expr"
True if expr is false.  This character will also usually
need protection from interpretation by the shell.
[訳文]
.IP "! expr"
expr が false の場合に true となります。 通常この記号も、
シェルによって解釈されないようにする必要があります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-not expr"
Same as ! .IR expr , but not POSIX compliant.
[訳文]
.IP "-not expr"
! expr と同様ですが、 POSIX には準拠していません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 expr2"
Two expressions in a row are taken to be joined with an
implied .BR -a ; expr2 is not evaluated if expr1 is false.
[訳文]
.IP "expr1 expr2"
2 つ並んだ式は、 暗に -a
によって結合されたものとして扱われます。 そして expr1 が
false の場合、 expr2 は評価されません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 -a expr2"
Same as .IR "expr1 expr2" .
[訳文]
.IP "expr1 -a expr2"
expr1 expr2 と同じです。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 -and expr2"
Same as .IR "expr1 expr2" , but not POSIX compliant.
[訳文]
.IP "expr1 -and expr2"
expr1 expr2 と同様ですが、 POSIX には準拠していません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 -o expr2"
Or; expr2 is not evaluated if expr1 is true.
[訳文]
.IP "expr1 -o expr2"
OR 結合です。 expr1 が true のとき、 expr2
は評価されません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 -or expr2"
Same as expr1 .B -o .IR expr2 , but not POSIX compliant.
[訳文]
.IP "expr1 -or expr2"
expr1 -o expr2 と同様ですが、 POSIX には準拠していません。
----------------------------------------
[原文]
.IP "expr1 , expr2"
List; both expr1 and expr2 are always evaluated.  The value
of expr1 is discarded; the value of the list is the value
of .IR expr2 . The comma operator can be useful for
searching for several different types of thing, but
traversing the filesystem hierarchy only once.  The .B
-fprintf action can be used to list the various matched
items into several different output files.
[訳文]
.IP "expr1 , expr2"
リストを表します。 必ず expr1 と expr2
の両方が評価されます。 expr1 の値は無視されて、 expr2
の値が、 リストとしての値になります。
このカンマオペレーターは、
さまざまな種類のものを探すときに便利です。
ただしファイルシステム内の検索は、 一度しか行われません。
さまざまなものに一致した結果を、
複数ファイルに出力するには、 -fprintf
アクションを利用します。
----------------------------------------
[原文]
.P
Please note that .B -a when specified implicitly (for
example by two tests appearing without an explicit operator
between them) or explicitly has higher precedence than .BR
-o . This means that .B find . -name afile -o -name bfile
-print will never print .IR afile . .
[訳文]
.P
暗に -a の指定を意図した場合
(たとえばテストとテストの間に、
このオペレーターを記述しなかった場合)、
あるいは明示的に指定した場合は、 -o
よりも優先順位が高いことを覚えておいてください。 たとえば、
find . -name afile -o -name bfile -print とした場合、 afile
が出力されることはない、 ということです。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH UNUSUAL FILENAMES
Many of the actions of .B find result in the printing of
data which is under the control of other users.  This
includes file names, sizes, modification times and so
forth.  File names are a potential problem since they can
contain any character except `\e0' and `/'.  Unusual
characters in file names can do unexpected and often
undesirable things to your terminal (for example, changing
the settings of your function keys on some terminals).
Unusual characters are handled differently by various
actions, as described below.
[訳文]
.SH 普通ではないファイル名
find のアクションの多くでは、 他ユーザーが、
出力されるデータを自由に制御できます。 データには、
ファイル名、 サイズ、 更新時間など、
さまざまなものがあります。 ファイル名は、 `\e0' と `/'
以外の文字であれば、 何でも含めることができるため、
潜在的な問題を抱えています。 ファイル名の中に、
普段用いない文字が含まれていると、 端末に対して、
予期しない動作や、
時には望ましくない事態を引き起こすことも可能です。
(たとえば端末次第では、
ファンクションキーの設定変更が行われてしまうかもしれません)
。 普段使わない文字を、 どのように処理するかについては、
アクションごとに動作が異なります。
以下にこのことを示します。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-print0, -fprint0"
Always print the exact filename, unchanged, even if the
output is going to a terminal.
[訳文]
.IP "-print0, -fprint0"
常にファイル名を修正せずに、 そのまま出力します。
出力先が端末であっても同じです。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-ls, -fls"
Unusual characters are always escaped.  White space,
backslash, and double quote characters are printed using
C-style escaping (for example `\ef', `\e\(dq').  Other
unusual characters are printed using an octal escape.
Other printable characters (for .B -ls and .B -fls these
are the characters between octal 041 and 0176) are printed
as-is.
[訳文]
.IP "-ls, -fls"
普段使わない文字は、 必ずエスケープされます。
ホワイトスペース、 バックスラッシュ、ダブルクォートは、  C
言語のようなエスケープ表現で出力されます (`\ef', `\e"'
など)。 その他の文字では、8
進数表記によってエスケープして出力されます。
通常の表示可能な文字 (-ls や -fls においては、 8 進数の 041
から 0176 に相当する文字) は、 そのまま出力されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-printf, -fprintf"
If the output is not going to a terminal, it is printed
as-is. Otherwise, the result depends on which directive is
in use.  The directives %D, %F, %g, %G, %H, %Y, and %y
expand to values which are not under control of files'
owners, and so are printed as-is.  The directives %a, %b,
%c, %d, %i, %k, %m, %M, %n, %s, %t, %u and %U have values
which are under the control of files' owners but which
cannot be used to send arbitrary data to the terminal, and
so these are printed as-is.  The directives %f, %h, %l, %p
and %P are quoted.  This quoting is performed in the same
way as for GNU .BR ls . This is not the same quoting
mechanism as the one used for .B -ls and .BR -fls . If you
are able to decide what format to use for the output of .B
find then it is normally better to use `\e0' as a
terminator than to use newline, as file names can contain
white space and newline characters.  The setting of the
`LC_CTYPE' environment variable is used to determine which
characters need to be quoted.
[訳文]
.IP "-printf, -fprintf"
出力先が端末でない場合は、 そのまま出力されます。
出力先が端末の場合は、 利用するディレクティブによって、
出力は変わります。 ディレクティブ %D, %F, %g, %G, %H, %Y,
%y が展開される値は、
ファイル所有者が制御するものではないため、
そのまま出力されます。 ディレクティブ %a, %b, %c, %d, %i,
%k, %m, %M, %n, %s, %t, %u, %U
の値は、ファイル所有者が制御可能なものですが、
だからと言って、
端末に任意にデータ送信してよいものではありません。
したがってこのときのデータも、 そのまま出力されます。
ディレクティブ %f, %h, %l, %p, %P の出力値は、
クォートでくくられます。 クォートでくくるこの方法は、 GNU
ls の場合と同じです。 逆に -ls や -fls
における方法とは異なります。 find
の出力書式を自由に定めてよい、 ということになれば、
普通は、 終端文字として改行ではなく、 `\e0'
を用いるように変更するのが適切です。 これを行うのは、
ファイル名に、 空白や改行が含まれる場合があるためです。
どの文字をクォートでくくるかは、 環境変数 `LC_CTYPE'
の設定を用いて決定されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP "-print, -fprint"
Quoting is handled in the same way as for .B -printf and
.BR -fprintf . If you are using .B find in a script or in a
situation where the matched files might have arbitrary
names, you should consider using .B -print0 instead of .BR
-print .
[訳文]
.IP "-print, -fprint"
クォートでくくる方法は、 -printf や -fprintf と同じです。
find をスクリプト内で利用する場合や、
一致したファイルにあらゆる文字が含まれる可能性がある場合には
、 -print を用いるのではなく、 -print0
を用いるようにしてください。
----------------------------------------
[原文]
.P
The .B -ok and .B -okdir actions print the current filename
as-is.  This may change in a future release. .
[訳文]
.P
アクション -ok と -okdir は、
対象ファイル名をそのまま出力します。 この動作は、
将来のリリースで変わるかもしれません。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "STANDARDS CONFORMANCE"
For closest compliance to the POSIX standard, you should
set the POSIXLY_CORRECT environment variable.  The
following options are specified in the POSIX standard (IEEE
Std 1003.1-2008, 2016 Edition):
[訳文]
.SH 規格への準拠
POSIX 規格にできるだけ準拠した動作が必要であれば、 環境変数
POSIXLY_CORRECT を設定してください。 以下のオプションは、
POSIX 規格 (IEEE Std 1003.1-2008, 2016 Edition)
の中で規定されています。
----------------------------------------
[原文]
.IP -H
This option is supported.
[訳文]
.IP -H
このオプションはサポートされています。
----------------------------------------
[原文]
.IP -L
This option is supported.
[訳文]
.IP -L
このオプションはサポートされています。
----------------------------------------
[原文]
.IP -name
This option is supported, but POSIX conformance depends on
the POSIX conformance of the system's .BR fnmatch (3)
library function.  As of findutils-4.2.2, shell
metacharacters (`*', `?' or `[]' for example) match a
leading `.', because IEEE PASC interpretation 126 requires
this. This is a change from previous versions of findutils.
[訳文]
.IP -name
このオプションはサポートされていますが、 POSIX への適応は、
システムの fnmatch(3) ライブラリ関数が、 どれだけ POSIX
に準拠しているかによって、 変わります。 findutils-4.2.2
以降、 シェルのメタ文字 (たとえば `*', `?', `[]') は、
ファイル名先頭の `.' 文字に一致するようになりました。
これは IEEE PASC interpretation 126
の要求に従ったものです。 これは、 それ以前の findutils
のバージョンから、 変更されている点です。
----------------------------------------
[原文]
.IP -type
Supported. POSIX specifies `b', `c', `d', `l', `p', `f' and
`s'. GNU find also supports `D', representing a Door, where
the OS provides these. Furthermore, GNU find allows
multiple types to be specified at once in a comma-separated
list.
[訳文]
.IP -type
サポートされています。 POSIX では `b', `c', `d', `l', `p',
`f', `s' を規定しています。 GNU find は、この他にドア
(door) を表す `D' もサポートしています。 これが使えるのは、
OS がこの機能を提供している場合です。 さらに、 GNU find
では、 複数の型指定を一度に行うことが可能であり、
その場合には、 カンマで区切ったリストを指定します。
----------------------------------------
[原文]
.IP -ok
Supported. Interpretation of the response is according to
the `yes' and `no' patterns selected by setting the
`LC_MESSAGES' environment variable. When the
`POSIXLY_CORRECT' environment variable is set, these
patterns are taken system's definition of a positive (yes)
or negative (no) response.  See the system's documentation
for .BR nl_langinfo (3), in particular YESEXPR and NOEXPR.
When `POSIXLY_CORRECT' is not set, the patterns are instead
taken from .BR find 's own message catalogue.
[訳文]
.IP -ok
サポートされています。 プロンプトに対する入力は、 `yes'、
`no' を表すパターンに従って解釈されます。 そのパターンは、
環境変数 `LC_MESSAGES' の設定内容により決定します。
環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が設定されている場合は、
そのパターンが、 `yes'、 `no'
の入力に対するシステム定義として扱われます。 nl_langinfo(3)
に関するドキュメント、 特に YESEXPR と NOEXPR
について参照してください。 `POSIXLY_CORRECT'
が設定されていない場合、 そのパターンは、 find
が持っているメッセージカタログから取得されます。
----------------------------------------
[原文]
.IP -newer
Supported.  If the file specified is a symbolic link, it is
always dereferenced.  This is a change from previous
behaviour, which used to take the relevant time from the
symbolic link; see the HISTORY section below.
[訳文]
.IP -newer
サポートされています。
指定されたファイルがシンボリックリンクの場合は、
必ずリンク先が参照されます。
これは以前のバージョンから変更されたものであり、 以前は、
比較に用いる時間をシンボリックリンクから取得していました。
「履歴」セクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP -perm
Supported.  If the POSIXLY_CORRECT environment variable is
not set, some mode arguments (for example +a+x) which are
not valid in POSIX are supported for
backward-compatibility.
[訳文]
.IP -perm
サポートされています。 環境変数 POSIXLY_CORRECT
が設定されていない場合には、 POSIX では認められていない
(たとえば、+a+x のような) モード引数であっても、
後方互換のために利用できるものがあります。
----------------------------------------
[原文]
.IP "Other primaries"
The primaries .BR -atime , .BR -ctime , .BR -depth , .BR
-exec , .BR -group , .BR -links , .BR -mtime , .BR -nogroup
, .BR -nouser , .BR -ok , .BR -path , .BR -print , .BR
-prune , .BR -size , .B -user and .B -xdev are all
supported.
[訳文]
.IP その他のプライマリ
式を構成するプライマリ (primary) として、 -atime, -ctime,
-depth, -group, -links, -mtime, -nogroup, -nouser, -perm,
-print, -prune, -size, -user -xdev が、
すべてサポートされています。
----------------------------------------
[原文]
.P
The POSIX standard specifies parentheses `(', `)', negation
`!' and the logical AND/OR operators .B -a and .BR -o .
[訳文]
.P
POSIX 規格は、カッコ `(', `)'、否定 `!'、論理 AND/OR
のオペレーター -a, -o を規定しています。
----------------------------------------
[原文]
.P
All other options, predicates, expressions and so forth are
extensions beyond the POSIX standard.  Many of these
extensions are not unique to GNU find, however.
[訳文]
.P
上記を除いたオプション、 述語、 式などは、 すべて POSIX
規格にはない拡張です。 ただしその拡張の多くは、GNU find
に特有なものではありません。
----------------------------------------
[原文]
.P
The POSIX standard requires that .B find detects loops:
[訳文]
.P
POSIX 規格における find は、
ループの検出ができなければならないと定めています。
----------------------------------------
[原文]
.IP
The .B find utility shall detect infinite loops; that is,
entering a previously visited directory that is an ancestor
of the last file encountered.  When it detects an infinite
loop, find shall write a diagnostic message to standard
error and shall either recover its position in the
hierarchy or terminate.
[訳文]
.IP
find ユーティリティは、
無限ループを検出できなければなりません。 無限ループとは、
処理対象となったファイルの上位ディレクトリが、
以前に処理していたものであって、
そのディレクトリに入った処理を進めてしまうことです。
無限ループを検出した場合、 find は、
診断メッセージを標準エラー出力に書き出すものとします。
そして、 ディレクトリ階層上での検索位置を復旧するか、
あるいは終了するものとします。
----------------------------------------
[原文]
.P
GNU .B find complies with these requirements.  The link
count of directories which contain entries which are hard
links to an ancestor will often be lower than they
otherwise should be.  This can mean that GNU find will
sometimes optimise away the visiting of a subdirectory
which is actually a link to an ancestor.  Since .B find
does not actually enter such a subdirectory, it is allowed
to avoid emitting a diagnostic message.  Although this
behaviour may be somewhat confusing, it is unlikely that
anybody actually depends on this behaviour.  If the leaf
optimisation has been turned off with .BR -noleaf , the
directory entry will always be examined and the diagnostic
message will be issued where it is appropriate.  Symbolic
links cannot be used to create filesystem cycles as such,
but if the .B -L option or the .B -follow option is in use,
a diagnostic message is issued when .B find encounters a
loop of symbolic links.  As with loops containing hard
links, the leaf optimisation will often mean that .B find
knows that it doesn't need to call .I stat() or .I chdir()
on the symbolic link, so this diagnostic is frequently not
necessary.
[訳文]
.P
GNU find は、 この要件を満たしています。
上位ディレクトリへのハードリンクを含んだディレクトリと、
そういったものを含まないディレクトリを比較してみると、
ディレクトリのリンク数は、
前者の方が少なくなることがよくあります。
このことがあるため、
上位ディレクトリへのリンクであるサブディレクトリに対して、
GNU find は、 最適化によって、
そのディレクトリを調べないケースが発生します。 find
は実際に、 そういったサブディレクトリに入っていかないため、
診断メッセージの出力を抑えることができます。
わかりにくい処理かもしれませんが、
実際にこの動作に期待する人は、 まずいません。 -noleaf
オプションの指定によって、 葉 (leaf)
に関する最適化処理が無効になっていた場合、
ディレクトリの各エントリは、 必ず調べられます。
したがって診断メッセージは、 必要な場面で表示されます。
シンボリックリンクを使っていれば、
ファイルシステム上にこのようなリンクを作り出すことはできませ
ん。 ただし -L オプションや -follow
オプションを指定しているときには、
シンボリックリンクのループが見つかると、
診断メッセージが表示されます。
ハードリンクを含むループの場合と同様に、
葉に関する最適化によって、 find
がシンボリックリンクに対して、 stat() や chdir()
を用いる必要がないと判断することがあるため、 診断情報は、
かなりの頻度で必要なくなります。
----------------------------------------
[原文]
.P
The .B -d option is supported for compatibility with
various BSD systems, but you should use the POSIX-compliant
option .B -depth instead.
[訳文]
.P
-d オプションは、 各種の BSD
システムとの互換性のためにサポートされています。
したがって、 これを使うのではなく、 POSIX に準拠する -depth
オプションを用いてください。
----------------------------------------
[原文]
.P
The POSIXLY_CORRECT environment variable does not affect
the behaviour of the .B -regex or .B -iregex tests because
those tests aren't specified in the POSIX standard. .
[訳文]
.P
環境変数 POSIXLY_CORRECT は、 テスト -regex や -iregex
の動作に影響を与えません。 こういったテストは、 POSIX
では規定されていないためです。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "ENVIRONMENT VARIABLES"
[訳文]
.SH 環境変数
----------------------------------------
[原文]
.IP LANG
Provides a default value for the internationalization
variables that are unset or null.
[訳文]
.IP LANG
国際化関連の環境変数において、 値が設定されていない、
あるいは null であるものに対して、
デフォルト値を提供します。
----------------------------------------
[原文]
.IP LC_ALL
If set to a non-empty string value, override the values of
all the other internationalization variables.
[訳文]
.IP LC_ALL
この環境変数に、 空文字列ではない値が設定されていれば、
国際化関連の環境変数を上書きします。
----------------------------------------
[原文]
.IP LC_COLLATE
The POSIX standard specifies that this variable affects the
pattern matching to be used for the .B -name option. GNU
find uses the .BR fnmatch (3) library function, and so
support for `LC_COLLATE' depends on the system library.
This variable also affects the interpretation of the
response to .BR -ok ; while the `LC_MESSAGES' variable
selects the actual pattern used to interpret the response
to .BR -ok , the interpretation of any bracket expressions
in the pattern will be affected by `LC_COLLATE'.
[訳文]
.IP LC_COLLATE
POSIX の規定では、 この環境変数は、 テスト -name
で用いられるパターンマッチングに影響を及ぼします。 GNU find
は、 fnmatch(3) ライブラリ関数を利用しているので、
LC_COLLATE への対応は、 システムのライブラリ次第です。
またこの変数は、 アクション -ok
の入力値の解釈にも影響します。 -ok
における入力値を解釈するものとして、
実際に用いられるパターンは、 LC_MESSAGES
変数の値によって決定されますが、
そのパターンの中に角カッコによる表現が用いられていると、
LC_COLLATE の影響を受けることになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP LC_CTYPE
This variable affects the treatment of character classes
used in regular expressions and also with the .B -name
test, if the system's .BR fnmatch (3) library function
supports this.  This variable also affects the
interpretation of any character classes in the regular
expressions used to interpret the response to the prompt
issued by .BR -ok . The `LC_CTYPE' environment variable
will also affect which characters are considered to be
unprintable when filenames are printed; see the section
UNUSUAL FILENAMES.
[訳文]
.IP LC_CTYPE
この環境変数は、
正規表現で使用される文字クラスの扱い方に影響を及ぼします。
さらに、 システムの fnmatch(3) ライブラリ関数が -name
に対応している場合は、 それを用いる際に影響します。
アクション -ok
のプロンプトにおけるユーザー入力値の解釈には、
正規表現が用いられますが、 この変数は、
その正規表現内の文字クラスの判断に影響します。 環境変数
LC_CTYPE は、 ファイル名の表示時に、
表示できない文字を判断する処理に影響します。
「普通ではないファイル名」のセクションを参照してください。
----------------------------------------
[原文]
.IP LC_MESSAGES
Determines the locale to be used for internationalised
messages.  If the `POSIXLY_CORRECT' environment variable is
set, this also determines the interpretation of the
response to the prompt made by the .B -ok action.
[訳文]
.IP LC_MESSAGES
国際化されたメッセージで使用するロケールを設定します。
環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が設定されている場合は、
この変数によって、アクション -ok
のプロンプト入力値に対する解釈が決定します。
----------------------------------------
[原文]
.IP NLSPATH
Determines the location of the internationalisation message
catalogues.
[訳文]
.IP NLSPATH
国際化メッセージカタログを置く場所を設定します。
----------------------------------------
[原文]
.IP PATH
Affects the directories which are searched to find the
executables invoked by .BR -exec , .BR -execdir , .B -ok
and .BR -okdir .
[訳文]
.IP PATH
-exec, -execdir, -ok, -okdir
から呼び出される実行ファイルが、
どのディレクトリにあるかを検索するために必要です。
----------------------------------------
[原文]
.IP POSIXLY_CORRECT
Determines the block size used by .B -ls and .BR -fls . If
.B POSIXLY_CORRECT is set, blocks are units of 512 bytes.
Otherwise they are units of 1024 bytes.
[訳文]
.IP POSIXLY_CORRECT
-ls や -fls が使用するブロックサイズを決定します。
POSIXLY_CORRECT が設定されている場合は、 1 ブロックが 512
バイト、 設定されていない場合は、 1 ブロックが 1024
バイトになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP
Setting this variable also turns off warning messages (that
is, implies .BR -nowarn ) by default, because POSIX
requires that apart from the output for .BR -ok , all
messages printed on stderr are diagnostics and must result
in a non-zero exit status.
[訳文]
.IP
またこの変数を設定すると、
デフォルトで警告メッセージを出力しません (つまり -nowarn
が暗に指定されます)。 なぜなら POSIX の規定では、 -ok
のプロンプトを除くと、 標準エラーに出力されるメッセージは、
すべて診断情報であり、 終了ステータスは 0
以外を返さなければならないからです。
----------------------------------------
[原文]
.IP
When POSIXLY_CORRECT is not set, .B "-perm +zzz" is treated
just like .B "-perm /zzz" if +zzz is not a valid symbolic
mode.  When POSIXLY_CORRECT is set, such constructs are
treated as an error.
[訳文]
.IP
POSIXLY_CORRECT が設定されていない場合、 +zzz
が適正なシンボリックモード表現でなかったら、 -perm +zzz
という記述は、 -perm /zzz として扱われます。
POSIXLY_CORRECT が設定されている場合、
この記述はエラーになります。
----------------------------------------
[原文]
.IP
When POSIXLY_CORRECT is set, the response to the prompt
made by the .B -ok action is interpreted according to the
system's message catalogue, as opposed to according to .BR
find 's own message translations.
[訳文]
.IP
POSIXLY_CORRECT が設定されていると、 アクション -ok
のプロンプトに対する入力値の解釈は、 find
の持つメッセージ翻訳を用いるのではなく、
システムのメッセージカタログに従って行われます。
----------------------------------------
[原文]
.IP TZ
Affects the time zone used for some of the time-related
format directives of .B -printf and .BR -fprintf . .
[訳文]
.IP TZ
タイムゾーンに影響します。 タイムゾーンは、 -printf や
-fprintf の時間関連ディレクティブにおいて利用されます。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "EXAMPLES"
[訳文]
.SH 例
----------------------------------------
[原文]
.SS Simple `find|xargs` approach
[訳文]
.SS "単純な `find|xargs` のアプローチ"
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Find files named .I core in or below the directory .I /tmp
and delete them. .nf  .in +4m .B $ find /tmp -name core
-type f -print | xargs /bin/rm -f .in  .fi Note that this
will work incorrectly if there are any filenames containing
newlines, single or double quotes, or spaces. .
[訳文]
.IP \[bu]
/tmp ディレクトリ以下にある、 core
という名前のファイルを探して、 それを削除します。 .nf  .in
+4m $ find /tmp -name core -type f -print | xargs /bin/rm
-f .in  .fi ただし、 ファイル名の中に、
改行、シングルクォート、ダブルクォート、空白文字が含まれる場
合には、このコマンドは正しく動作しません。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS Safer `find -print0 | xargs -0` approach
[訳文]
.SS "安全な `find -print0 | xargs -0` によるアプローチ"
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Find files named core in or below the directory /tmp and
delete them, processing filenames in such a way that file
or directory names containing single or double quotes,
spaces or newlines are correctly handled. .nf  .in +4m .B $
find /tmp -name core -type f -print0 | xargs -0 /bin/rm -f
.in  .fi The .B -name test comes before the .B -type test
in order to avoid having to call .B stat(2) on every file.
[訳文]
.IP \[bu]
/tmp ディレクトリ以下にある、 core
という名前のファイルを探して、それを削除します。
ファイルやディレクトリの名前に、
シングルクォート、ダブルクォート、空白、改行などが含まれてい
ても、 適切に処理されます。 .nf  .in +4m $ find /tmp -name
core -type f -print0 | xargs -0 /bin/rm -f .in  .fi テスト
-name は、 -type よりも前に置いています。 これは、 stat(2)
の呼び出しが、
すべてのファイルに対して行われることを防ぐためです。
----------------------------------------
[原文]
.PP
Note that there is still a race between the time .B find
traverses the hierarchy printing the matching filenames,
and the time the process executed by .B xargs works with
that file.
[訳文]
.PP
ただし、find がファイルシステム内を検索して、
一致するファイルを出力する時間と、 xargs
によるコマンド起動がそのファイルを処理する時間との間では、
まだ競合が発生する点に注意してください。
----------------------------------------
[原文]
.SS
Executing a command for each file
[訳文]
.SS 各ファイルに対するコマンド実行
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Run .I file on every file in or below the current
directory. .nf  .in +4m .B $ find . -type f -exec file
\(aq{}\(aq \e; .in  .fi Notice that the braces are enclosed
in single quote marks to protect them from interpretation
as shell script punctuation.  The semicolon is similarly
protected by the use of a backslash, though single quotes
could have been used in that case also.
[訳文]
.IP \[bu]
カレントディレクトリ以下の各ファイルに対して file
を実行します。 .nf  .in +4m $ find . -type f -exec file
\(aq{}\(aq \e; .in  .fi
波カッコをシングルクォートで囲んでいる点に注意してください。
 これは、 句読点がシェルスクリプトの記号として、
解釈されないようにするためです。 同様のこととして、
セミコロンもバックスラッシュを使ってエスケープしています。
シングルクォートを使うのでもかまいません。
----------------------------------------
[原文]
.PP
In many cases, one might prefer the .B `-exec\ ...\ +` or
better the .B `-execdir\ ...\ +` syntax for performance and
security reasons. .
[訳文]
.PP
性能やセキュリティのことを考慮すると、 `-exec\ ...\ +`
という記述が望まれるケースが多いかもしれません。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS Traversing the filesystem just once - for 2 different
actions
[訳文]
.SS "異なる 2 つのアクション、ファイルシステム検索は 1 回"
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Traverse the filesystem just once, listing set-user-ID
files and directories into .I /root/suid.txt and large
files into .IR /root/big.txt . .nf  .in +4m .B $ find / \e
.in +4m .B \e( -perm -4000 -fprintf /root/suid.txt \(aq%#m
%u %p\en\(aq \e) , \e
.B \e( -size +100M -fprintf /root/big.txt  \(aq%-10s
%p\en\(aq \e) .in -4m .in -4m  .fi This example uses the
line-continuation character \(aq\e\(aq on the first two
lines to instruct the shell to continue reading the command
on the next line. .
[訳文]
.IP \[bu]
ファイルシステムを検索するのは 1 回だけにして、 setuid
ビットが立っているファイルやディレクトリの一覧は
/root/suid.txt に出力し、 サイズが大きいファイルの一覧は
/root/big.txt に出力するようにします。 .nf  .in +4m $ find
/ \e .in +4m \e( -perm -4000 -fprintf /root/suid.txt
\(aq%#m %u %p\en\(aq \e) , \e
\e( -size +100M -fprintf /root/big.txt \(aq%-10s %p\en\(aq
\e) .in -4m .in -4m  .fi この例では、 初めの 2
つの行に対して、 行継続文字 \(aq\e\(aq を用いています。
シェルがコマンド読み込みを行うにあたって、
次の行も継続して読み込むように指示しています。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS
Searching files by age
[訳文]
.SS 期間の指定を使ったファイル検索
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files in your home directory which have been
modified in the last twenty-four hours. .nf  .in +4m .B $
find $HOME  -mtime 0 .in  .fi This command works this way
because the time since each file was last modified is
divided by 24 hours and any remainder is discarded.  That
means that to match .B -mtime .BR 0 , a file will have to
have a modification in the past which is less than 24 hours
ago. .
[訳文]
.IP \[bu]
ホームディレクトリ内のファイルの中から、 修正時間が 24
時間未満のファイルを検索します。 .nf  .in +4m $ find $HOME
-mtime 0 .in  .fi このコマンドがそういう動作になるのは、
各ファイルの最終更新時間が、 24 時間単位で割られて、
余りは捨てられるからです。 つまり、 ファイルが -mtime 0
に一致するのは、 過去 24
時間未満の間に更新されていることを表します。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS
Searching files by permissions
[訳文]
.SS 許可属性を使ったファイル検索
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which are executable but not readable. .nf
 .in +4m .B $ find /sbin /usr/sbin -executable \e!
-readable -print .in  .fi .
[訳文]
.IP \[bu]
実行可能であり、読み出し不能なファイルを探します。 .nf  .in
+4m $ find /sbin /usr/sbin -executable \e! -readable -print
.in  .fi .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which have read and write permission for
their owner, and group, but which other users can read but
not write to. .nf  .in +4m .B $ find . -perm 664 .in  .fi
Files which meet these criteria but have other permissions
bits set (for example if someone can execute the file) will
not be matched. .
[訳文]
.IP \[bu]
ファイルの所有者とグループが読み書き可能であって、
他ユーザーは、
読み込みのみで書き込み不可であるファイルを探します。 .nf
.in +4m $ find . -perm 664 .in  .fi
上に示す条件を満たすファイルであっても、
さらに別の許可属性ビットも立っているようなファイル
(たとえば、他ユーザーが実行できるなど) は、
この条件に一致しません。 .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which have read and write permission for
their owner and group, and which other users can read,
without regard to the presence of any extra permission bits
(for example the executable bit). .nf  .in +4m .B $ find .
-perm -664 .in  .fi This will match a file which has mode
.IR 0777 , for example. .
[訳文]
.IP \[bu]
ファイルの所有者とグループが読み書き可能であり、
他ユーザーも読み込みが可能であるようなファイルを探します。
それ以外の許可属性ビット (たとえば実行ビット)
が立っていてもかまいません。 .nf  .in +4m $ find . -perm
-664 .in  .fi したがって上は、 たとえばモードが 0777
であるようなファイルにも一致します。 .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which are writable by somebody (their
owner, or their group, or anybody else). .nf  .in +4m .B $
find . -perm /222 .in  .fi .
[訳文]
.IP \[bu]
(ファイルの所有者、 グループ、 他ユーザーの誰でも良いから)
書き込み可能なファイルを探します .nf  .in +4m $ find .
-perm /222 .in  .fi .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which are writable by either their owner
or their group. .nf  .in +4m .B $ find . -perm /220 .B $
find . -perm /u+w,g+w .B $ find . -perm /u=w,g=w .in  .fi
All three of these commands do the same thing, but the
first one uses the octal representation of the file mode,
and the other two use the symbolic form. The files don't
have to be writable by both the owner and group to be
matched; either will do. .
[訳文]
.IP \[bu]
ファイルの所有者あるいはグループのいずれかが、
書き込み可能なファイルを探します。 .nf  .in +4m $ find .
-perm /220 $ find . -perm /u+w,g+w $ find . -perm /u=w,g=w
.in  .fi 上のコマンドは 3 つとも同じ動作をします。 1
つめは、 ファイルの許可属性を 8 進数で表しています。 残りの
2 つは、 シンボルによる表現形式を利用しています。
ファイルが一致する際には、
所有者とグループの両方が書き込み可能である必要はなく、
どちらか一方が満たされれば一致します。 .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files which are writable by both their owner and
their group. .nf  .in +4m .B $ find . -perm -220 .B $ find
. -perm -g+w,u+w .in  .fi Both these commands do the same
thing. .
[訳文]
.IP \[bu]
ファイルの所有者あるいはグループが、
ともに書き込み可能であるようなファイルを探します。 .nf  .in
+4m $ find . -perm -220 $ find . -perm -g+w,u+w .in  .fi
上のコマンドは同じ処理を行ないます。 .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
A more elaborate search on permissions. .nf  .in +4m .B $
find . -perm -444 -perm /222 \e! -perm /111 .B $ find .
-perm -a+r -perm /a+w \e! -perm /a+x .in  .fi These two
commands both search for files that are readable for
everybody .RB ( "-perm -444" or .BR "-perm -a+r" ), have at
least one write bit set .RB ( "-perm /222" or .BR "-perm
/a+w" ) but are not executable for anybody .RB ( "! -perm
/111" or .B ! -perm /a+x respectively). .
[訳文]
.IP \[bu]
権限に関して、 さらに複雑な検索を以下に示します。 .nf  .in
+4m $ find . -perm -444 -perm /222 \e! -perm /111 $ find .
-perm -a+r -perm /a+w \e! -perm /a+x .in  .fi この 2
つのコマンドは、
両方とも次のような条件のファイルを探します。 つまり、
誰にでも読み出すことが可能 (-perm -444 または -perm -a+r)
であって、 書き込み許可ビットが少なくとも 1
つは立っているもの (-perm /222 または -perm /a+w)、
ただし誰にも実行ができないもの (! -perm /111 や ! -perm
/a+x)、 というものです。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS
Pruning - omitting files and subdirectories
[訳文]
.SS "除外 - ファイルやサブディレクトリの除き方"
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Copy the contents of .I /source-dir to .IR /dest-dir , but
omit files and directories named .I .snapshot (and anything
in them).  It also omits files or directories whose name
ends in .IR '\(ti' , but not their contents. .nf  .in +4m
.B $ cd /source-dir .B $ find . -name .snapshot -prune -o
\e( \e! -name \(aq*~\(aq -print0 \e) \e
.in +4m .B | cpio -pmd0  /dest-dir .in -4m .in -4m  .fi The
construct .B -prune\ -o\ \e(\ ...\ -print0\ \e) is quite
common.  The idea here is that the expression before .B
-prune matches things which are to be pruned.  However, the
.B -prune action itself returns true, so the following .B
-o ensures that the right hand side is evaluated only for
those directories which didn't get pruned (the contents of
the pruned directories are not even visited, so their
contents are irrelevant). The expression on the right hand
side of the .B -o is in parentheses only for clarity.  It
emphasises that the .B -print0 action takes place only for
things that didn't have .B -prune applied to them.  Because
the default `and' condition between tests binds more
tightly than .BR -o , this is the default anyway, but the
parentheses help to show what is going on. .
[訳文]
.IP \[bu]
/source-dir の内容を /dest-dir にコピーします。 ただし
.snapshot という名前のファイル、 またはディレクトリ
(その中身) は除きます。 さらに、 名前が '\(ti'
で終わるファイル、 またはディレクトリも除きますが、
その中身までは除きません。 .nf  .in +4m $ cd /source-dir $
find . -name .snapshot -prune -o \e( \e! -name \(aq*~\(aq
-print0 \e) \e
.in +4m | cpio -pmd0 /dest-dir .in -4m .in -4m  .fi -prune
-o \e( ... -print0 \e) という形は、
ごく普通に利用されます。 考え方としては、 -prune
の前にある式が、 取り除く対象になるということです。
アクション -prune 自体は、 返り値として true を返します。
したがって、 直後に -o があるおかげで、 取り除き (prune)
の対象にならなかったディレクトリが、 -o
の右辺によって評価されることになります
(取り除きの対象になったディレクトリの中身は、
処理の対象になっていないので、
中身を考慮する必要はありません)。 -o
の右辺の式をカッコで囲んでいるのは、
わかりやすくするためです。 このように記述することで、
アクション -print0 の処理対象が、 -prune
の処理対象以外あることが、 はっきりします。
テストとテストの間にある `and' 条件は、 -o
よりも強く結びつくものであって、
それがデフォルトになっていますが、 カッコで囲めば、
どのように処理されるかがよくわかります。 .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Given the following directory of projects and their
associated SCM administrative directories, perform an
efficient search for the projects' roots: .nf  .in +4m .B $
find repo/ \e .in +4m .B \e( -exec test -d \(aq{}/.svn\(aq
\e; \e .B -or -exec test -d \(aq{}/.git\(aq \e; \e .B -or
-exec test -d \(aq{}/CVS\(aq \e; \e .B \e) -print -prune
.in -4m .in -4m  .fi Sample output: .nf  .in +4m .B
repo/project1/CVS .B repo/gnu/project2/.svn .B
repo/gnu/project3/.svn .B repo/gnu/project3/src/.svn .B
repo/project4/.git .in  .fi In this example, .B -prune
prevents unnecessary descent into directories that have
already been discovered (for example we do not search .I
project3/src because we already found .IR project3/.svn ),
but ensures sibling directories .RI ( project2 and .IR
project3 ) are found. .
[訳文]
.IP \[bu]
以下に示されるようなプロジェクトディレクトリがあって、
さらに、関連する SCM の管理ディレクトリがあるとします。
これに対して、
プロジェクトルートから効率の良い検索を行います。 .nf  .in
+4m $ find repo/ \e .in +4m \e( -exec test -d
\(aq{}/.svn\(aq \e; \e -or -exec test -d \(aq{}/.git\(aq
\e; \e -or -exec test -d \(aq{}/CVS\(aq \e; \e \e) -print
-prune .in -4m .in -4m  .fi 出力例: .nf  .in +4m
repo/project1/CVS repo/gnu/project2/.svn
repo/gnu/project3/.svn repo/gnu/project3/src/.svn
repo/project4/.git .in  .fi この例では、 -prune
を指定することによって、
すでに対象が見つかったディレクトリの配下は、
それ以上の検索が不要なので、 検索を行わないようにしています
(たとえば project3/src は検索されません。 その理由は
project3/.svn が、 すでに見つかっているからです)。 しかし、
となり合わせのディレクトリ (たとえば、 project2 と
project3) は、 確実に検索されます。 .
----------------------------------------
[原文]
.SS
Other useful examples
[訳文]
.SS この他の利用例
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for several file types. .nf  .in +4m .B $ find /tmp
-type f,d,l .in  .fi Search for files, directories, and
symbolic links in the directory .I /tmp passing these types
as a comma-separated list (GNU extension), which is
otherwise equivalent to the longer, yet more portable: .nf
.in +4m .B $ find /tmp \e( -type f -o -type d -o -type l
\e) .in  .fi .
[訳文]
.IP \[bu]
複数のファイルタイプを検索します。 .nf  .in +4m $ find /tmp
-type f,d,l .in  .fi ファイルタイプとして、
カンマ区切りのリスト (GNU 拡張) を指定して、
それぞれファイル、 ディレクトリ、 シンボリックリンクを /tmp
ディレクトリの中から検索します。 同じことは、
やや長くなりますが、 移植性の高い記述として、
以下のようにしても同じです。 .nf  .in +4m $ find /tmp \e(
-type f -o -type d -o -type l \e) .in  .fi .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Search for files with the particular name .I needle and
stop immediately when we find the first one. .nf  .in +4m
.B $ find / -name needle -print -quit .in  .fi .
[訳文]
.IP \[bu]
特定の名前 needle を持ったファイルを検索して、
最初にそれが見つかった時点で、 すぐに終了するようにします。
.nf  .in +4m $ find / -name needle -print -quit .in  .fi .
----------------------------------------
[原文]
.IP \[bu]
Demonstrate the interpretation of the .B %f and .B %h
format directives of the .B -printf action for some
corner-cases. Here is an example including some output. .nf
 .in +4m .B $ find . .. / /tmp /tmp/TRACE compile
compile/64/tests/find -maxdepth 0 -printf '[%h][%f]\en' .B
[.][.] .B [.][..] .B [][/] .B [][tmp] .B [/tmp][TRACE] .B
[.][compile] .B [compile/64/tests][find] .in  .fi .
[訳文]
.IP \[bu]
-printf アクションの書式ディレクティブ %f と %h が、
境界条件において、 どのように解釈されるかを示します。 .nf
.in +4m $ find . .. / /tmp /tmp/TRACE compile
compile/64/tests/find -maxdepth 0 -printf '[%h][%f]\en'
[.][.] [.][..] [][/] [][tmp] [/tmp][TRACE] [.][compile]
[compile/64/tests][find] .in  .fi .
----------------------------------------
[原文]
.SH EXIT STATUS
.B find exits with status 0 if all files are processed
successfully, greater than 0 if errors occur. This is
deliberately a very broad description, but if the return
value is non-zero, you should not rely on the correctness
of the results of .BR find .
[訳文]
.SH 終了ステータス
find は、 すべてのファイルを正常に処理できれば、 ステータス
0 で終了します。 エラーが起きた場合は、 1 以上を返します。
ここでは、 わざと大まかな説明としていますが、 返り値が 0
以外だった場合、 find の結果は正しいと思わないでください。
----------------------------------------
[原文]

When some error occurs, .B find may stop immediately,
without completing all the actions specified. For example,
some starting points may not have been examined or some
pending program invocations for .B -exec\ ...\ {}\ + or .B
"-execdir\ ...\ {}\ + may not have been performed. .
[訳文]

エラーが発生した場合、find は、
指定されたアクションを完了しないまま、
その場で終了することがあります。 たとえば、
検索開始ポイントの中には、
検索されずに終わるものもあります。 あるいは -exec\ ...\ {}\
+ や -execdir\ ...\ {}\ + において、
まだ呼び出しが行われていないプログラムが、
実行されないまま終了することもあります。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "HISTORY"
As of findutils-4.2.2, shell metacharacters (`*', `?' or
`[]' for example) used in filename patterns match a leading
`.', because IEEE POSIX interpretation 126 requires this.
[訳文]
.SH 履歴
findutils-4.2.2 以降、
ファイル名のパターンに使われるシェルのメタ文字 (`*', `?',
`[]' など) は、 先頭の `.' に一致します。 これは IEEE POSIX
interpretation 126 が要求しているためです。
----------------------------------------
[原文]
.P
As of findutils-4.3.3, .B -perm\ /000 now matches all files
instead of none.
[訳文]
.P
findutils-4.3.3 以降 -perm\ /000 は、
どんなファイルにも一致しない、 ではなく、
すべてのファイルに一致する、になりました。
----------------------------------------
[原文]
.P
Nanosecond-resolution timestamps were implemented in
findutils-4.3.3.
[訳文]
.P
ナノ秒まで表現するタイムスタンプは、 findutils-4.3.3
で実装されました。
----------------------------------------
[原文]
.P
As of findutils-4.3.11, the .B -delete action sets .BR find
's exit status to a nonzero value when it fails. However,
.B find will not exit immediately.  Previously, .BR find 's
exit status was unaffected by the failure of .BR -delete .
.TS l l l . Feature Added in Also occurs in
-newerXY 4.3.3 BSD -D 4.3.1 -O 4.3.1
-readable 4.3.0 -writable 4.3.0 -executable
4.3.0 -regextype 4.2.24 -exec ... + 4.2.12
POSIX -execdir 4.2.12 BSD -okdir 4.2.12
-samefile 4.2.11 -H 4.2.5 POSIX -L
4.2.5 POSIX -P 4.2.5 BSD -delete 4.2.3
-quit 4.2.3 -d 4.2.3 BSD -wholename 4.2.0
-iwholename 4.2.0 -ignore_readdir_race 4.2.0
-fls 4.0 -ilname 3.8 -iname 3.8 -ipath 3.8
-iregex 3.8 .TE
[訳文]
.P
findutils-4.3.11 以降、 アクション -delete
の処理に失敗すると、 find の終了ステータスは 0
以外の値になります。 ただし、 find は、
その場ですぐには終了しません。 以前のバージョンでは、
-delete の処理が失敗しても、 find
の終了ステータスとは無関係でした。 .TS l l l . 機能
追加時期 他システムの対応 -newerXY 4.3.3 BSD
-D 4.3.1 -O 4.3.1 -readable 4.3.0 -writable
4.3.0 -executable 4.3.0 -regextype 4.2.24
-exec ... + 4.2.12 POSIX -execdir 4.2.12 BSD
-okdir 4.2.12 -samefile 4.2.11 -H 4.2.5
POSIX -L 4.2.5 POSIX -P 4.2.5 BSD
-delete 4.2.3 -quit 4.2.3 -d 4.2.3 BSD
-wholename 4.2.0 -iwholename 4.2.0
-ignore_readdir_race 4.2.0 -fls 4.0 -ilname 3.8
-iname 3.8 -ipath 3.8 -iregex 3.8 .TE
----------------------------------------
[原文]
.P
The syntax \.B -perm +MODE was removed in findutils-4.5.12,
in favour of \.B -perm .BR /MODE . The .B +MODE syntax had
been deprecated since findutils-4.2.21 which was released
in 2005. .
[訳文]
.P
-perm +MODE という文法は、 findutils-4.5.12
において削除されました。 代わりに、 -perm /MODE
を使用してください。 +MODE という文法は、 2005
年にリリースされた findutils-4.2.21 以降、
非推奨となっています。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "NON-BUGS"
[訳文]
.SH バグではないもの
----------------------------------------
[原文]
.SS Operator precedence surprises
The command .B find . -name afile -o -name bfile -print
will never print .I afile because this is actually
equivalent to .BR "find . -name afile -o \e( -name bfile -a
-print \e)" . Remember that the precedence of .B -a is
higher than that of .B -o and when there is no operator
specified between tests, .B -a is assumed.
[訳文]
.SS 意外なオペレーター優先順位
以下のようなコマンド find . -name afile -o -name bfile
-print は、 afile を出力しません。 なぜなら実際には find .
-name afile -o \e( -name bfile -a -print \e)
と同じものだからです。 -a の優先順位は -o
よりも高いことを忘れないでください。
またテストとテストの間に、
オペレーターが指定されていないければ、 -a
であるとみなされる点も注意してください。
----------------------------------------
[原文]
.SS \(lqpaths must precede expression\(rq error message
.nf .B $ find . -name *.c -print find: paths must precede
expression find: possible unquoted pattern after predicate
`-name'? .fi
[訳文]
.SS "エラーメッセージ \(lqpaths must precede expression\(rq"
.nf $ find . -name *.c -print find: paths must precede
expression find: possible unquoted pattern after predicate
`-name'? .fi
----------------------------------------
[原文]
.P
This happens when the shell could expand the pattern .I *.c
to more than one file name existing in the current
directory, and passing the resulting file names in the
command line to .B find like this: .nf . .B find . -name
frcode.c locate.c word_io.c -print . .fi That command is of
course not going to work, because the .B -name predicate
allows exactly only one pattern as argument.  Instead of
doing things this way, you should enclose the pattern in
quotes or escape the wildcard, thus allowing .B find to use
the pattern with the wildcard during the search for file
name matching instead of file names expanded by the parent
shell: .nf .B $ find . -name \(aq*.c\(aq -print .B $ find .
-name \e*.c -print .fi .
[訳文]
.P
*.c というパターンをシェルが展開した際に、
カレントディレクトリの複数ファイルに該当した場合に、
このエラーが発生します。 この場合には、
対象となったファイル名が、 find
におけるコマンドライン上に、
以下のように受け渡されることになります。 .nf . find . -name
frcode.c locate.c word_io.c -print . .fi 上のコマンドは、
もちろん動作しません。 述語表現である -name の引数は、
パターンを 1 つしか受けつけないからです。
そのような記述とするのではなく、 パターンの表現部分は、
クォートでくくるか、
ワイルドカードをエスケープしてください。
以下のようにすることで、
ファイル名がシェルによって展開されることなく、 find
のファイル名の一致検索の際に、
ワイルドカードを用いたパターン検索ができるようになります。
.nf $ find . -name \(aq*.c\(aq -print $ find . -name \e*.c
-print .fi .
----------------------------------------
[原文]
.SH "BUGS"
There are security problems inherent in the behaviour that
the POSIX standard specifies for .BR find , which therefore
cannot be fixed.  For example, the .B -exec action is
inherently insecure, and .B -execdir should be used
instead. .
[訳文]
.SH バグ
POSIX が規定する find の動作には、
セキュリティ上の問題があって、
これを修正することはできません。 たとえば、 アクション
-exec は、 本質的に安全ではないため。 代わりに -execdir
を使ってください。 .
----------------------------------------
[原文]
.P
The environment variable .B  LC_COLLATE has no effect on
the .B -ok action. .
[訳文]
.P
環境変数 LC_COLLATE は、 アクション -ok に対しては、
何の効果も及ぼしません。 .
----------------------------------------
[原文]
.SH "REPORTING BUGS"
GNU findutils online help:
<https://www.gnu.org/software/findutils/#get-help>
Report any translation bugs to
<https://translationproject.org/team/>
[訳文]
.SH バグ報告
GNU findutils オンラインヘルプ:
<https://www.gnu.org/software/findutils/#get-help>
翻訳に関するバグ報告 <https://translationproject.org/team/>
----------------------------------------
[原文]
.PP
Report any other issue via the form at the GNU Savannah bug
tracker:
[訳文]
.PP
その他の問題について GNU Savannah
バグトラッカー経由での報告:
----------------------------------------
[原文]
.RS
<https://savannah.gnu.org/bugs/?group=findutils>
[訳文]
.RS
<https://savannah.gnu.org/bugs/?group=findutils>
----------------------------------------
[原文]
.RE
General topics about the GNU findutils package are
discussed at the .I bug-findutils mailing list:
[訳文]
.RE
GNU findutils パッケージのメーリングリスト bug-findutils
において議論されている全般的なトピック:
----------------------------------------
[原文]
.RS
<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-findutils>
[訳文]
.RS
<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-findutils>
----------------------------------------
[原文]
.RE
.
[訳文]
.RE
.
----------------------------------------
[原文]
.SH COPYRIGHT
Copyright © 1990-2021 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and
redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent
permitted by law. .
[訳文]
.SH 著作権
Copyright © 1990-2021 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and
redistribute it.  There is NO WARRANTY, to the extent
permitted by law. .
----------------------------------------
[原文]
.SH "SEE ALSO"
.BR chmod (1), .BR locate (1), .BR ls (1), .BR updatedb
(1), .BR xargs (1), .BR lstat (2), .BR stat (2), .BR ctime
(3) .BR fnmatch (3), .BR printf (3), .BR strftime (3), .BR
locatedb (5), .BR regex (7)
[訳文]
.SH 関連項目
chmod(1), locate(1), ls(1), updatedb(1), xargs(1),
lstat(2), stat(2), ctime(3)  fnmatch(3), printf(3),
strftime(3), locatedb(5), regex(7)
----------------------------------------
[原文]
.PP
Full documentation
<https://www.gnu.org/software/findutils/find>
or available locally via: .B info find
[訳文]
.PP
完全なドキュメント
<https://www.gnu.org/software/findutils/find>
またローカルにおいては info find により参照できます。
----------------------------------------
-------------- next part --------------
テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました...
ファイル名: find1.tar.gz
型:         application/x-gzip
サイズ:     160402 バイト
説明:       無し
URL:        <https://lists.osdn.me/mailman/archives/linuxjm-discuss/attachments/20210819/a9b50e4f/attachment-0001.bin>


linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index