[Tomoyo-dev 521] Re: ディレクトリ構成の議論を再開しましょう

Back to archive index

t.pira piras****@gmail*****
2007年 8月 9日 (木) 13:37:49 JST


ひらさかです。

ccs-patch の README.ccs より

> This project was very inspired by the comic "Card Captor SAKURA",
> one of the CLAMP's masterworks.
> The names SAKURA and TOMOYO and SYAORAN were borrowed from the comic
> with the heartfelt thanks to CLAMP.

そこにあったのですね。まぁ、そうだとは思っていましたが…

原義は上記のとおりだとして、例えば CCS って何?という話をするにしても、
フランクな会話では「comic の名前です」とぶっちゃけられますが、
上司とかお客さんから聞かれたような時には、「Clear-Cut Security Linux」らしいですよとか
「Certfied, Clarified, and Sealed Linuxです」って聞きましたけど…、などと
言えるようになっていて欲しいという気がしています。
(TOMOYO の機能や本質の話前に、別の先入観が入ってしまうのを避けるため)

こんな考慮をしなくてはならないのは、そもそも不思議(というか面倒)な気もしていましたが、
セキュアOSなのにコミックのキャラが散りばめられている自由のひきかえに、
商用化やメインライン化(こちらはあまり関係ないかな?)を踏まえると、
プロジェクトの広報戦略?として準備しておく価値があることだと思いました。

自分も、だいぶ CCS をどう表現できるのか考えていましたが、matthew さんや根津さんのような
いい感じの頭字語が浮かびませんでした…。

07/08/09 に from-****@i-lov***** <
from-****@i-lov*****> さんは書きました:
>
> 熊猫です。
>
> > ところが CCS については見当たりません(私が見つけられないだけです
> > か?)。CLAMP作品を知らない人にもわかるように別の意味を持たせるようなこ
> > とはなかったんでしょうか?
> CCS については ccs-patch の README.ccs に書かれているだけです。
> これといった頭文字は考えていません。
>
> _______________________________________________
> tomoyo-dev mailing list
> tomoy****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/tomoyo-dev
>
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
Descargar 


tomoyo-dev メーリングリストの案内
Back to archive index